Group theory 101: How to play a Rubik’s Cube like a piano - Michael Staff

Teoría de grupos elemental: ¿Cómo tocar un cubo de Rubik como si fuera un piano? - Michael Staff

1,636,630 views

2015-11-02 ・ TED-Ed


New videos

Group theory 101: How to play a Rubik’s Cube like a piano - Michael Staff

Teoría de grupos elemental: ¿Cómo tocar un cubo de Rubik como si fuera un piano? - Michael Staff

1,636,630 views ・ 2015-11-02

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:06
How can you play a Rubik's Cube?
0
6960
2640
¿Cómo se puede tocar un cubo de Rubik?
00:09
Not play with it, but play it like a piano?
1
9600
3626
No jugar, sino tocar, como se toca un piano.
00:13
That question doesn't make a lot of sense at first,
2
13226
2685
La pregunta no tiene mucho sentido al principio,
00:15
but an abstract mathematical field called group theory holds the answer,
3
15911
4729
pero un campo matemático abstracto, la teoría de grupos, tiene la respuesta
00:20
if you'll bear with me.
4
20640
1969
si me siguen.
00:22
In math, a group is a particular collection of elements.
5
22609
4110
En matemática, un grupo es una colección particular de elementos.
00:26
That might be a set of integers,
6
26719
1826
Podría ser un conjunto de números enteros,
00:28
the face of a Rubik's Cube,
7
28545
1928
la cara de un cubo de Rubik,
00:30
or anything,
8
30473
1602
u otra cosa,
00:32
so long as they follow four specific rules, or axioms.
9
32075
4496
siempre y cuando se sigan cuatro reglas específicas, o axiomas.
00:36
Axiom one:
10
36571
1488
Axioma uno:
00:38
all group operations must be closed or restricted to only group elements.
11
38059
5618
las operaciones de grupo son cerradas, o restringidas a elementos del grupo.
00:43
So in our square, for any operation you do,
12
43677
2924
Por eso en nuestro cuadrado, para cualquier operación que hagas
00:46
like turn it one way or the other,
13
46601
2147
como girar hacia un lado o el otro,
00:48
you'll still wind up with an element of the group.
14
48748
3283
terminarás en un elemento del grupo.
00:52
Axiom two:
15
52031
1635
Axioma dos:
00:53
no matter where we put parentheses when we're doing a single group operation,
16
53666
4330
no importa dónde pongamos los paréntesis al hacer operaciones en un grupo simple,
00:57
we still get the same result.
17
57996
2603
siempre obtenemos el mismo resultado.
01:00
In other words, if we turn our square right two times, then right once,
18
60599
4441
En otras palabras, si giramos el cuadrado a la derecha 2 veces, luego derecha 1 vez,
01:05
that's the same as once, then twice,
19
65040
3018
es lo mismo que 1 vez, luego 2 veces,
01:08
or for numbers, one plus two is the same as two plus one.
20
68058
4528
o para números, uno más dos es lo mismo que dos más uno.
01:12
Axiom three:
21
72586
1668
Axioma tres:
01:14
for every operation, there's an element of our group called the identity.
22
74254
4601
para cada operación, existe un elemento del grupo llamado identidad.
01:18
When we apply it to any other element in our group,
23
78855
2435
Al aplicarlo a cualquier elemento del grupo,
01:21
we still get that element.
24
81290
2159
seguimos teniendo ese elemento.
01:23
So for both turning the square and adding integers,
25
83449
3408
Tanto para girar el cuadrado como para la suma de enteros,
01:26
our identity here is zero,
26
86857
2410
nuestra identidad aquí es cero,
01:29
not very exciting.
27
89267
2510
no es muy emocionante.
01:31
Axiom four:
28
91777
1448
Axioma cuatro:
01:33
every group element has an element called its inverse also in the group.
29
93225
5077
cada elemento del grupo tiene un elemento llamado su inverso también en el grupo.
01:38
When the two are brought together using the group's addition operation,
30
98302
3951
Cuando los dos se juntan mediante la operación de adición del grupo,
01:42
they result in the identity element, zero,
31
102253
2858
dan como resultado el elemento identidad, cero,
01:45
so they can be thought of as cancelling each other out.
32
105111
3732
puede pensarse como que se cancelan mutuamente.
01:48
So that's all well and good, but what's the point of any of it?
33
108843
3596
Todo muy bien, pero ¿cuál es la idea tras todo esto?
01:52
Well, when we get beyond these basic rules,
34
112439
2864
Bueno, cuando vamos más allá de estas reglas básicas,
01:55
some interesting properties emerge.
35
115303
2539
surgen propiedades interesantes.
01:57
For example, let's expand our square back into a full-fledged Rubik's Cube.
36
117842
5199
Por ejemplo, expandamos el cuadrado nuevamente a un cubo de Rubik.
02:03
This is still a group that satisfies all of our axioms,
37
123041
3602
Sigue siendo un grupo que satisface todos los axiomas,
02:06
though now with considerably more elements
38
126643
3178
aunque ahora tiene considerablemente más elementos
02:09
and more operations.
39
129821
2252
y más operaciones.
02:12
We can turn each row and column of each face.
40
132073
4591
Podemos girar cada fila y columna de cada cara.
02:16
Each position is called a permutation,
41
136664
2371
Cada posición se llama permutación,
02:19
and the more elements a group has, the more possible permutations there are.
42
139035
4561
y cuantos más elementos tiene un grupo, más posibles permutaciones existen.
02:23
A Rubik's Cube has more than 43 quintillion permutations,
43
143596
4626
Un cubo de Rubik tiene más de 43 trillones de permutaciones,
02:28
so trying to solve it randomly isn't going to work so well.
44
148222
4228
por eso tratar de resolverlo al azar no dará buenos resultados.
02:32
However, using group theory we can analyze the cube
45
152450
3414
Pero usando teoría de grupos podemos analizar el cubo
02:35
and determine a sequence of permutations that will result in a solution.
46
155864
5140
y determinar una secuencia de permutaciones que darán la solución.
02:41
And, in fact, that's exactly what most solvers do,
47
161004
3470
De hecho, es lo que hacen la mayoría de quienes lo resuelven,
02:44
even using a group theory notation indicating turns.
48
164474
5098
incluso usan notación de teoría de grupos para indicar los giros.
02:49
And it's not just good for puzzle solving.
49
169572
2029
Y no solo es bueno para resolver acertijos.
02:51
Group theory is deeply embedded in music, as well.
50
171601
4974
La teoría de grupos está muy arraigada a la música, también.
02:56
One way to visualize a chord is to write out all twelve musical notes
51
176575
4402
Una forma de visualizar un acorde es escribir las 12 notas musicales
03:00
and draw a square within them.
52
180977
2665
y dibujar un cuadrado dentro de ellas.
03:03
We can start on any note, but let's use C since it's at the top.
53
183642
4722
Podemos empezar con cualquier nota, pero usemos do dado que está arriba.
03:08
The resulting chord is called a diminished seventh chord.
54
188364
4241
El acorde resultante se llama acorde de séptima disminuida.
03:12
Now this chord is a group whose elements are these four notes.
55
192605
4588
Ahora bien, este acorde es un grupo cuyos elementos son estas cuatro notas.
03:17
The operation we can perform on it is to shift the bottom note to the top.
56
197193
4688
La operación que podemos hacer en él es desplazar la nota de abajo arriba.
03:21
In music that's called an inversion,
57
201881
2476
En música eso se llama inversión,
03:24
and it's the equivalent of addition from earlier.
58
204357
2890
y equivale a la adición de antes.
03:27
Each inversion changes the sound of the chord,
59
207247
2922
Cada inversión cambia el sonido de la cuerda,
03:30
but it never stops being a C diminished seventh.
60
210169
3730
pero nunca deja de ser DoDim7, do de séptima disminuida.
03:33
In other words, it satisfies axiom one.
61
213899
3762
En otras palabras, satisface el axioma uno.
03:37
Composers use inversions to manipulate a sequence of chords
62
217661
3921
Los compositores usan inversiones para manipular una secuencia de acordes
03:41
and avoid a blocky, awkward sounding progression.
63
221582
9745
y evitar un bloque, una progresión que suena sin gracia.
03:51
On a musical staff, an inversion looks like this.
64
231327
3441
En un pentagrama musical, una inversión tiene este aspecto.
03:54
But we can also overlay it onto our square and get this.
65
234768
5218
Pero también podemos solaparla en el cuadrado y tenemos esto.
03:59
So, if you were to cover your entire Rubik's Cube with notes
66
239986
4498
Si cubrieras el cubo de Rubik con notas
04:04
such that every face of the solved cube is a harmonious chord,
67
244484
5054
de modo que cada cara del cubo resuelto fuera un acorde armonioso,
04:09
you could express the solution as a chord progression
68
249538
3560
podrías expresar la solución como una progresión de acordes
04:13
that gradually moves from discordance to harmony
69
253098
3851
que pasa gradualmente de discordancia a armonía
04:16
and play the Rubik's Cube, if that's your thing.
70
256949
3632
y tocar el cubo de Rubik, si eso es lo tuyo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7