How scientists turn lakes into giant batteries

652,991 views ・ 2021-02-22

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mhamad Luqman Shahab Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
As of 2020, the world’s biggest lithium-ion battery
0
6663
4000
لە ساڵی ٢٠٢٠، گەورەترین پاتری (لیسیۆم-یۆن)ی جیهانی
00:10
is hooked up to the Southern California power grid
1
10663
2875
بەستراوە بە تۆڕی کارەبای باشوری کالیفۆڕنیا
00:13
and can provide 250 million watts of power,
2
13538
4541
کە ٢٥٠ ملیۆن وات کارەبا دەدات،
00:18
or enough to power about 250,000 homes.
3
18079
3917
یان بەشی نزیکەی ٢٥٠ هەزار ماڵ دەکات.
00:21
But it’s actually not the biggest battery in the world:
4
21996
3792
هەرچەندە ئەمە گەورەترین پاتری نیە لە جیهاندا:
00:25
these lakes are.
5
25788
2500
کە ئەو دەریاچانە هەیانە.
00:28
Wait— how can a pair of lakes be a battery?
6
28288
3916
چاوەڕێکە— چۆن دوو دەریاچە دەتوانن ببن بە پاتریەک؟
00:32
To answer that question, it helps to define a battery:
7
32621
3291
بۆ وەڵامدانەوەی ئەو پرسیارە، باشتر وایە بزانین پاتری چیە:
00:35
it’s simply something that stores energy and releases it on demand.
8
35912
4542
پاتری شتێکی سادەیە کە دەتوانێ وزە پاشەکەوت بکات و لەکاتی پێویستدا بیداتەوە.
00:40
The lithium-ion batteries that power our phones, laptops, and cars
9
40454
4542
پاتریە لیسیۆم-یۆنەکان کە مۆبایلەکانمان، لاپتۆپەکانمان و سەیارەکانمان بارگاوی دەکەن
00:44
are just one type.
10
44996
1500
تەنها جۆرێکی پاترین.
00:46
They store energy in lithium ions.
11
46496
2791
وزە لە لیسیۆم یۆن پاشەکەوتدەکەن.
00:49
To release the energy, the ions are separated from their electrons,
12
49287
3750
بۆ دانەوەی وزەکە، یۆنەکان جیادەکرێنەوە لە ئەلیکترۆنەکان،
00:53
then rejoined at the other end of the battery
13
53037
2500
دواتر لە لاکەی تری پاترییەکە دووبارە یەکدەگرنەوە
00:55
as a new molecule with lower energy.
14
55537
3000
وەک گەردیلەیەکی نوێ بە وزەی کەمتر.
00:59
How do the two lakes store and release energy?
15
59329
3125
چۆن دوو بەنداوەکە وزە کۆدەکەنەوە و بەڕەڵادەکەن؟
01:02
First, one is 300 meters higher than the other.
16
62454
4125
سەرەتا، یەکێکیان ٣٠٠ مەتر بەرزترە لە ئەوەی تر.
01:06
Electricity powers pumps that move billions of liters of water
17
66579
4084
کاتێک ملیارەها لیتر لە ئاو دەجوڵێنەوە وزەی کارەبا دەگوازنەوە
01:10
from the lower lake to the higher one.
18
70663
2625
لە دەریاچە نزمەکە بۆ بەرزەکە.
01:13
This stores the energy by giving the water extra gravitational potential energy.
19
73288
5375
ئەم کردارە وزە پاشەکەوتدەکات بە پێدانی ئاوەکە بۆ راکێشانی ئەو وزە شاراوانە.
01:18
Then, when there’s high demand for electricity,
20
78663
2916
پاشان، کە داواکارییەکی زۆر هەیە بۆ کارەبا،
01:21
valves open, releasing the stored energy by letting water flow downhill
21
81579
5292
دەمەوانەکان دەکرێنەوە، تا ئاوەکە بڕژێتە خوارەوە بۆ بەڕەڵاکردنی وزە هەڵگیراوەکان
01:26
to power 6 giant turbines that can generate 3 billion watts of power
22
86871
5417
بۆ بەکارخستنی ٦ تۆرباینی گەورە کە دەتوانن ٣ ملیۆن وات کارەبا بەرهەمبهێنن
01:32
for 10 hours.
23
92288
1750
بۆ ماوەی ١٠ کاتژمێر.
01:34
We’re going to need more and more giant batteries.
24
94038
3833
ئێمە پێویستمان بە پاتری گەورەی زیاتر هەیە.
01:37
That’s because right now, generating enough electricity to power the world
25
97871
4042
لەبەرئەوەی ئێستا، دەستکەوتنی بڕی کارەبای پێویست بۆ بارگاوی کردنی جیهان
01:41
produces an unsustainable amount of greenhouse gas:
26
101913
3958
برێکی ناجێگیر لە گازی بەرگەهەوا بەرهەمدەهێنێت:
01:45
14 billion tons per year.
27
105871
3125
١٤ بلیۆن تەن لە ساڵێکدا.
01:48
We’ll need to get that number down to net-zero.
28
108996
3458
پێویستە ئەو ژمارەیە دابگرین و نزیکی بکەینەوە لە سفر.
01:52
But many clean energy sources can’t produce electricity 24/7.
29
112454
4667
بەڵام چەندین سەرچاوەی پاکی وزە ناتوانێت کارەبای ٢٤/٧ بەرهەمبێنێت.
01:57
So to make the switch, we need a way to store the electricity until it's needed.
30
117121
5667
کەواتە بۆ گۆراینی ئەمە، پێویستمان بە ڕێیەکە بۆ هەڵگرتنی کارەبا تا کاتی پێویست.
02:02
That means we need grid-scale batteries:
31
122788
3083
ئەمەش واتا پێویستمان بە تۆری پێوەری کارەبایە:
02:05
batteries big enough to power multiple cities.
32
125871
3458
پاتریەکان بەشی پێویست گەورەن بۆ دابینکردنی کارەبا بە شارەکان.
02:10
Unfortunately, neither of the giant batteries we’ve talked about so far
33
130121
4000
بەداخەوە، پاتریە گەورەکانش کە تازە باسمان کردن، ناتوانن
02:14
can solve this problem.
34
134121
1500
ئەو کێشەیە چارەسەر بکەن.
02:16
The two lakes setup requires specific geography, takes up a lot of land,
35
136663
5083
دامەزراندی دوو بەنداو پێویستی بە رووبەرێکی زۆر و ناوچەیەکی دیاریکراویش هەیە،
02:21
and has high upfront costs to build.
36
141746
3208
و تێچوویەکی زۆری دەوێت بۆ بونیاتنانی.
02:24
The giant lithium-ion battery in California, meanwhile,
37
144954
3834
لەهەمان کاتدا، پاتری گەورەی لیسیۆم یۆن لە کالیفۆرنیا،
02:28
can power about 250,000 homes, yes, but only for an hour.
38
148788
5791
دەتوانێ ٢٥٠ هەزار ماڵ بارگاویبکاتەوە، بەڵێ، بەڵام تەنها بۆ یەک کاتژمێر.
02:34
Lithium-ion batteries are great for things that don’t use a lot of power.
39
154579
4542
پاتریە لیسیۆم یۆنەکان نایابن کاتێک بۆ شتانێک بەکاریدێنی کە وزەی زۆری ناوێت.
02:39
But to store a lot of energy, they have to be huge and heavy.
40
159121
5042
بەڵام بۆ خەزنکردنی ڕێژەیەکی زۆری وزە، پێویستە گەورە و بەهێزبن.
02:44
That’s why electric planes aren’t a thing:
41
164163
2875
لەبەرئەوەیە کە تەیارە کارەبایەکان باش نین:
02:47
the best electric plane can only carry two people
42
167038
2750
باشترین تەیارەی کارەبایی دەتوانێ تەنها ٢ کەس هەڵگرێت
02:49
for about 1,000 kilometers on one charge,
43
169788
2875
بە یەک بارگاوی کردنەوە بۆ نزیکەی ١٠٠٠ کیلۆمەتر،
02:52
or its batteries would be too heavy to fly.
44
172663
2666
هەروەها ئەو پاتریانە دەبێ زۆر بەهێز بن بۆ فڕین.
02:55
A typical commercial jet can carry 300 people over 14,000 km
45
175704
5917
جێتێکی بازرگانی ئاسای دەتوانێ ٣٠٠ کەس بۆ ١٤ هەزار کیلۆمەتر بگوازێتەوە
03:01
before refueling.
46
181663
1375
بەبێ بەنزین تێکردنەوە.
03:03
Lithium-ion batteries also require certain heavy metals to make.
47
183204
4709
پاتریە لیسیۆم یۆنەکانیش پێویستیان بە بڕی کانزای پێویست هەیە بۆ کارکردن
03:07
These resources are limited, and mining them often causes environmental damage.
48
187913
5541
ئەو سەرچاوانە سنوردارن، و زۆرجار زیان بە ژینگە دەگەیێنێت.
03:13
Inventors all over the world are rising to the challenge
49
193454
3250
داهێنەرەکانی سەرانسەری جیهان لە زیادبووندان بۆ بەرەنگاربوونەوەی
03:16
of making batteries that can meet our needs—
50
196704
2959
لە دروستکردنی پاتری کە دەتوانێ پێویستیەکانمان دابین بکات—
03:19
many of them even weirder than the two lakes.
51
199663
3333
زۆربەیان تەنانەت سەیرترن لە دوو دەریاچەکەش.
03:23
One company is building a skyscraper battery.
52
203621
3500
کۆمپانیایەک پاتری بۆ سەربانێک دروستدەکات.
03:27
When the sun is shining, a crane powered by solar energy
53
207121
3958
کاتێک خۆر لێیدەدات، بارگاوی دەبێتەوە بەهۆی وزەی خۆرەوە
03:31
piles blocks on top of each other in a tower.
54
211079
3459
بلۆکەکان خڕدەکاتەوە لەسەر لوتکەی یەکتر لە تاوەرێک.
03:34
At night, the cranes let gravity pull the blocks down
55
214538
3541
لە شەودا، سڵنەکە واز لە هێزی کێشکردنی زەویدەهێنێت تا بلۆکەکان کێشبکات
03:38
and use the resulting power to spin generators.
56
218079
3459
و وزە بەرهەم هاتووەکان بەکاردەهێنێت بۆ خولانەوەی مۆلیدەکە
03:42
Though there have been some early setbacks,
57
222621
2417
ئەگەرچی سەرەتا هەندێک شکست هەبوو،
03:45
another promising approach involves heating up salts until they melt.
58
225038
4416
جۆرێکی تریش لەخۆدەگرێت ئەویش گەرمکردنی خوێتە هەتا دەتوێتەوە.
03:49
The molten salt can be stored until there’s a high demand for electricity,
59
229454
4667
خوێیە تواوەکە هەڵدەگیرێت هەتا ئەوکاتەی داواکاری زۆر هەیە لەسەر کارەبا،
03:54
then used to boil water.
60
234121
2542
پاشان بەکاردەهێنرێت بۆ کوڵاندی ئاوەکە.
03:56
The steam can power turbines that generate electricity.
61
236663
4500
جۆگەکە دەتوانێ تۆرباینەکان بەرهەمبهێنێت کە دەتوانن کارەبا دروست بکەن.
04:01
Another idea: bio-batteries made from paper, powered by bacteria,
62
241163
5125
بیرۆکەیەکی تر: پاتری زیندەییە کە لە کاغەز دروستدەکرێ،بارگاویدەکرێت لە بەکتریا،
04:06
and activated by spit.
63
246288
2500
و بە دڵۆپێک ئاو چالاک دەکرێت.
04:08
Bacteria release energy in the form of electrons when they metabolize glucose,
64
248788
5083
بەکتریا وزە دەردەپەرێنێ لەسەر شێوەی ئەلیکترۆن کاتێک شەکری گلوکۆز شیدەکەنەوە،
04:13
and at least one species of bacteria can transfer those electrons
65
253871
4417
بەلایەنی کەمەوە جۆرێک لە بەکتریا دەتوانێ ئەو ئەلیکترۆنانە بگوازێتەوە
04:18
outside its cells, completing a circuit.
66
258288
3875
دەرەوەی خانەکانی، خولێک تەواوبکات.
04:22
While these batteries won’t power a city, or even a house,
67
262163
4041
کاتێک ئەو پاتریانە شارێک یان خانووێک بارگاوی ناکەن،
04:26
they don't have the waste and cost concerns of traditional batteries.
68
266204
4500
بەفیرۆدان یان زیادکردن پەیوەندی نییە بە پاترییە کۆنەکانەوە
04:31
From vast mountain lakes to microscopic bacteria,
69
271496
3333
لە دەریاچە فراوانەکانی ناو شاخەکانەوە بۆ بەکتریای مایکرۆسکۆبی،
04:34
from seawater batteries that bypass the need for heavy metals
70
274829
3750
لە پاتری دەریاکانەوە کە پێویستی بە کانزا گەورەکان بوو بۆ کاراکردنی
04:38
to nuclear batteries that power deep space missions,
71
278579
3709
بۆ پاتری ناوەکی کە بۆشای ئاسمان کارەبا دەگەیەنێتە بۆشایی ئاسمان،
04:42
we're constantly rethinking what a battery can be.
72
282288
3583
هەمیشە بیردەکەینەوە کە پاتریێک دەتوانێ چی بێت.
04:45
The next unlikely battery could be hiding in plain sight—
73
285871
3625
پاتری داهاتوو لە وانەیە بە ئاشکرا نەبینرێت—
04:49
just waiting to be discovered and help us achieve a sustainable future.
74
289496
4792
تەنها چاوەرێکە تا دەدۆزرێتەوە و یارمەتیمان دەدات لە هەبوونی داهاتوویەکی سەلامەت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7