Birth of a nickname - John McWhorter

437,295 views ・ 2013-09-24

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Green Jalal Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
English, like all languages,
0
7136
1897
ئینگلیزی، وەک هەموو زمانەکان،
00:09
is a messy business.
1
9033
1540
زۆر سەیرو سەمەرەی هەیە.
00:10
You can be uncouth but not couth.
2
10573
2710
دەتوانیت بێ بەزەیی بیت بەڵام گلەیی مەکە.
00:13
You can be ruthless,
3
13283
1437
دەتوانیت بەبەزەیی بیت،
00:14
but good luck trying to show somebody
4
14720
1613
بەڵام بەختێکی باش بۆ ئەوەی خۆت نیشان بدەیت
00:16
that you have ruth
5
16333
1081
وەک کەسێکی میهرەبان
00:17
unless you happen to be married
6
17414
1536
مەگەر هاوسەرگیریت کردووە
00:18
to someone named Ruth.
7
18950
1741
بە کەسێک بەناوی روس.
00:20
It's bad to be unkempt
8
20691
1463
شتێکی خراپە کە جوان پۆش و ڕێک نەبیت
00:22
but impossible to be kempt,
9
22154
1845
بەڵام مەحاڵە ڕێک پۆش بیت،
00:23
or sheveled as opposed to disheveled.
10
23999
3306
یان وەک دژایەتی کردنێکی ناڕێک.
00:27
There are other things
11
27305
691
00:27
that make no more sense than those
12
27996
1565
شتی تریش هەیە
کە هیچ مانایەکی نیە لای ئەوان
00:29
but that seem normal now
13
29561
1303
بەڵام ئاسایی دیارە ئێستا
00:30
because the sands of time
14
30864
1582
لەبەر کاتژمێری لمی
00:32
have buried where they came from.
15
32446
1997
کە لەندەریان لێداوە لەو شوێنەی کە لێ هاتون.
00:34
For example, did you ever wonder
16
34443
1701
00:36
why a nickname for Edward is Ned?
17
36144
3131
بۆچی نازناوی ئێدوارد نێدە؟
00:39
Where'd the N come from?
18
39275
1370
ئێن لە کوێوە هاتوە؟
00:40
It's the same with Nellie for Ellen.
19
40645
2603
هەمان شتە لەگەڵ نێلی بۆ ئێلین.
00:43
Afterall, if someone's name is Ethan,
20
43248
2032
دوای هەموو شتێک ئەگەر کەسێک ناوی ئێلین بێت,
00:45
we don't nickname him Nethan,
21
45280
2121
ئێمە ناوی نابەین نێسان،
00:47
nor do we call our favorite Maria, Nmaria.
22
47401
3177
هەروەها ئێمە بە ماریای دڵخوارزمان ناڵێین نیماریا.
00:50
In fact, if anyone did,
23
50578
1326
لە ڕاستیدا ئەگەر کەسێک بیکردبا،
00:51
our primary urge would be to either scold them
24
51904
2371
هاندانی سەرەکی ئێمە یان سەرلێشیواویان دەبێت
00:54
or gently hide them away
25
54275
1477
یان بە نەرمی بیانشارینەوە
00:55
until the company had departed.
26
55752
2021
تا کۆمپانیاکە ڕۆیشت.
00:57
All these nicknames trace back to a mistake,
27
57773
3589
هەموو ئەم نازناوانە بۆ هەڵەیەک دەگەڕێتەوە،
01:01
although, a perfectly understandable one.
28
61362
2754
هەرچەندە، دانەیەکی تەواو باش لێی تێدەگەن.
01:04
In fact, even the word nickname is weird.
29
64116
2812
لە ڕاستیدا، تەنانەت نازناوی وشەکە زۆر سەیرە.
01:06
What's so "nick" about a nickname?
30
66928
2456
ئەی "نیک" دەربارەی نازناوێک چییە؟
01:09
Is it that it's a name that has a nick in it?
31
69384
2417
ئەوە ناوێکە کە نیکێکی هەیە؟
01:11
Let's face it, not likely.
32
71801
1756
با ڕووبەڕوی ببیتەوە، نەک بەو شێوەیە.
01:13
Actually, in Old English, the word was ekename,
33
73557
2722
لە ڕاستیدا،لە ئینگلیزی کۆندا، وشەیەک بوو،
01:16
and eke meant also or other.
34
76279
2884
وە ئیکی مەبەستی بوو یان ئەوی تر
01:19
You can see eke still used
35
79163
2048
دەتوانیت ببینیت کە ئیکە هێشتا بەکاردێت
01:21
in Chaucer's <em>Canterbury Tales</em> in a sentence like,
36
81211
2626
لە چیرۆکەکانی (کانتەربێری) چاوسەر لە ڕستەیەکی وەک،
01:23
"Whan Zephyrus eek with his sweete breeth,"
37
83837
2912
وەن زەفیروس بە برا شیرینەکەی خۆی،
01:26
which meant,
38
86749
922
کە مانای ئەوەیە،
01:27
"When Zephyr also with his sweet breath."
39
87671
2498
وەن زەفیروس بە برا شیرینەکەی خۆی،
01:30
Ekename meant "also name."
40
90169
3400
ئیکێناوی ش بە واتای "هەروەها ناو.
01:33
What happened was that when people said, "an ekename,"
41
93569
3543
ئەوەی ڕوویدا ئەوە بوو کە خەڵک وتیان "ناوێک
01:37
it could sound like they were saying,
42
97112
1556
وادیارە کە دەڵێن،
01:38
"a nekename,"
43
98668
2019
"نازناوێک،"
01:40
and after a while,
44
100687
1055
وە دوای ماوەیەک،
01:41
so many people were hearing it that way
45
101742
1876
زۆر کەس بەو شێوەیە گوێبیست بوون
01:43
that they started saying,
46
103618
1323
کە دەستیان کرد بە وتنی،
01:44
"That's my nickname,"
47
104941
1347
"٫ئەوە نازناوەکەمە"
01:46
instead of, "That's my ekename."
48
106288
3456
لەجیاتی ئەوە، ئەوە ".نازناومە"
01:49
Now, the word had a stray n at the front
49
109744
2034
ئێستا، وشەکە لە پێشەوە بەلادەر بووە
01:51
that started as a mistake,
50
111778
1405
بە هەڵە دەستی پێکرد،
01:53
but from now on was what the word really was.
51
113183
3177
بەڵام لە ئێستاوە وشەکە ڕاست بوو.
01:56
It was rather as if you had gum
52
116360
1627
وەک ئەوە وایە بنێشتت هەبووبێت
01:57
on the bottom of your shoe
53
117987
1555
لە خوارەوەی پێڵاوەکەت
01:59
and stepped on a leaf,
54
119542
1196
و هەنگاوی نا بۆ گەڵایەک،
02:00
dragged that leaf along for the rest of your life,
55
120738
2005
ئەو گەڵایەم ڕاکێشا تا کۆتای ژیانت،
02:02
were buried wearing that shoe
56
122743
1432
بە پێلاوی ئەو ەوە نێژرابوون
02:04
and went to heaven in it
57
124175
1152
و چوو بۆ بەهەشت
02:05
to spend eternity wedded to that stray, worn-out leaf.
58
125327
3304
بۆ بەسەربردنی ئەم ونبوونە بۆ تاھەتایە، ھەر وەک گەڵایەکی لەناوچوو.
02:08
Ekename picked up an n and never let it go.
59
128631
3429
ئەو نازناوەی هەڵگرت و قەت وازی لێ نەهێنا.
02:12
The same thing happened with other words.
60
132060
1709
هەمان شت لە وشەی تر ڕوویدا.
02:13
Old English speakers cut otches into wood.
61
133769
3637
قسەکەرە ئینگلیزیە کۆنەکان ئۆتچێس یان لە دار بڕی.
02:17
But after centuries of being asked
62
137406
1527
بەڵام دوای چەند سەدەیەک لە پرسیارکردن
02:18
to cut an otch into something,
63
138933
2891
بۆ ئەوەی شتێک ببڕم،
02:21
it was easy to think you were cutting a notch instead,
64
141824
3791
ئاسان بوو کە بیر لەوە بکەیتەوە کە لەجیاتی ئەوە هیچ نابڕیت،
02:25
and pretty soon you were.
65
145615
1795
و زۆر زوو تۆ.
02:27
In a world where almost no one could read,
66
147410
1874
لە جیهانێک کە کەس نەیتوانی بیخوێنێتەوە،
02:29
it was easier for what people heard
67
149284
1910
ئاسانتر بوو بۆ ئەوەی خەڵک گوێی لێبوو
02:31
to become, after awhile,
68
151194
1501
بۆ ئەوەیی ببێت بە ماوەیەک،
02:32
what it started to actually be.
69
152695
2132
کە لە ڕاستیدا دەستی پێکرد.
02:34
Here's where the Ned-style nicknames come in.
70
154827
2541
لێرە نازناو و شێوازی (نێد) دێتە ژوورەوە.
02:37
Old English was more like German
71
157368
2122
ئینگلیزی کۆن زیاتر لە ئەڵمانی دەچێت
02:39
than our English is now,
72
159490
1716
لەوەی کە ئێستا ئینگلیزیەکەمان،
02:41
and just as in German, my is mein,
73
161206
2704
و هەر وەک چۆن لە ئەڵمانیدا، من منە،
02:43
in Old English, my was meen.
74
163910
3251
لە ئینگلیزی کۆندا، من ماین بووم.
02:47
You would say meen book,
75
167161
1435
تۆ دەڵێیت کتێبی مێین،
02:48
actually boke in Old English,
76
168596
1974
لە ڕاستیدا بە ئینگلیزی کۆن بۆی دەکڕم،
02:50
or meen cat.
77
170570
1530
یان پشیلەی مێین.
02:52
And just as today,
78
172100
1491
و وەک ئەمڕۆ،
02:53
we might refer to our child
79
173591
1652
لەوانەیە ئاماژە بە منداڵەکەمان بکەین
02:55
as my Dahlia
80
175243
1181
وەک داهلیاکەم
02:56
or my Laura,
81
176424
1470
یان لۆرای من،
02:57
in Old English, they would say, "Meen Ed".
82
177894
2683
بە ئینگلیزی کۆن، دەیانوت، "مێین ئێد"
03:00
That is mein Ed,
83
180577
1897
ئەوە مێین ئێد،
03:02
mein Ellie.
84
182474
1865
مین ئێلی.
03:04
You see where this is going.
85
184339
1742
دەبینی ئەمە بۆ کوێ دەڕوات.
03:06
As time passed, meen morphed
86
186081
2464
کاتێک کات تێپەڕی، مێین مۆرکرا
03:08
into the my we know today.
87
188545
2379
لە ناو ئەو هەمووەی کە ئەمڕۆ دەیان ناسین.
03:10
That meant that when people said, "Mein Ed,"
88
190924
3142
ئەوە مانای ئەوەیە کاتێک خەڵک گوتیان :"مین ئێد،"
03:14
it sounded like they were saying my Ned.
89
194066
3265
وا دیارە کە ئەوان دەڵێن نێدەکەم.
03:17
That is, it sounded like whenever someone
90
197331
1863
ئەوە، وەک ئەوە وایە کە هەر کاتێک کەسێک
03:19
referred to Edward affectionately,
91
199194
1815
بە سۆزەوە ئاماژەی بە ئیدوارد کرد،
03:21
they said Ned instead of Ed.
92
201009
2769
ئەوان وتیان نێد لە جیاتی ئێد.
03:23
Behold, the birth of a nickname!
93
203778
2402
سەرنج، نازناوێکی نوێ دەدات!
03:26
Or an ekename.
94
206180
3400
یان نازناوێک.
03:29
Hence, also Nellie for Ellen
95
209580
1656
بۆیە،نیلی بۆ ئێلین
03:31
and Nan for Ann,
96
211236
1331
و نان بۆ ئان،
03:32
and even in the old days, Nabby for Abigal.
97
212567
2250
وە تەنانەت لە کۆندا نەبی بۆ ئەبیگەرال.
03:34
President John Adam's wife Abigail's nickname was Nabby.
98
214817
4216
نازناوی هاوژینی سەرۆک جۆن ئادەم نەبیبیل بوو.
03:39
All sorts of words are like this.
99
219786
1799
هەموو جۆرە وشەیەک بەم شێوەیەن.
03:41
Old English speakers wore naprons,
100
221585
3150
ئینگلیزە کۆنەکان ناپڕۆنیان لەبەر کرد،
03:44
but a napron sounds like an apron,
101
224735
4104
بەڵام ناپڕۆن هەر وەک بەروانکە بووە،
03:48
and that gave birth to a word apron
102
228839
1919
و ئەوە وشەی ئەپرۆنی داهێنا
03:50
that no one in Beowulf would have recognized.
103
230758
2575
کە هیچ کەسێک لە بیوولف نەنسیبێت.
03:53
Umpire started as numpires, too.
104
233333
3047
ئەمپایریش وەک کۆتا ژمارە دەستی، پێکرد
03:56
If all of this sounds like something sloppy
105
236933
2006
ئەگەر هەموو ئەمانە وەک شتێکی بێنرخ بێت
03:58
that we modern people would never do,
106
238939
1991
کە ئێمە مرۆڤی هاوچەرخ هەرگیز ئەوە ناکەین،
04:00
then think about something you hear all the time
107
240930
1887
کەواتە بیر لە شتێک بکەوە کە هەموو کات دەیبیستیت
04:02
and probably say,
108
242817
1380
وە لەوانەیە بڵێیت،
04:04
"A whole nother."
109
244197
1987
"هەموو ئەو شتان".
04:06
What's nother?
110
246184
1553
هیچ نییە؟
04:07
We have the word another, of course,
111
247737
2580
وشەیەکی ترمان هەیە ،بێگومان،
04:10
but it's composed of an and other,
112
250317
3287
بەڵام دانەیەکو دانەیەکی تر،
04:13
or so we thought.
113
253604
1008
یان وابیرمان کردەوە.
04:14
Yet, when we slide whole into the middle,
114
254612
2833
بەڵام کاتێک بە ەواوی دەکەوینە ناوەڕاستەوە،
04:17
we don't say, "a whole other,"
115
257445
1952
ناڵێین "هەموو دانەیەکی تر"،
04:19
we clip that n off of the an
116
259397
2914
ئەوە پارچە دەکەین
04:22
and stick it to other
117
262311
1144
و بۆ ئەوانی تریان پەیڕەو کرد
04:23
and create a new word, nother.
118
263455
2948
وشەیەکی نوێ دروست دەکەین،نەک.
04:26
For a long time, nobody was writing
119
266403
2041
بۆماوەیەکی درێژ کەس نەیدەنوسی
04:28
these sort of things down
120
268444
1302
ئەم جۆرە شتانە لە خوارەوەن
04:29
or putting them in a dictionary,
121
269746
1628
یان دانانیان لە فەرهەنگدا،
04:31
but that's only because writing
122
271374
1334
ئەوە تەنها لەبەر ئەوەیە کە نوسین
04:32
is more codified now than it was 1,000 years ago.
123
272708
3041
زیاتر لە ۱،٠٠٠ ساڵ پێش ئێستا کۆکراوەتەوە.
04:35
So, when you see a weird word,
124
275749
1597
بۆیە کاتێک وشەیەکی نامۆ دەبینیت،
04:37
remember that there might be
125
277346
1515
لەبیرت بێت کە لەوانەیە
04:38
a whole nother side to the story.
126
278861
2402
هموو لایەکی چیرۆکەکە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7