Birth of a nickname - John McWhorter

לידתו של שם חיבה - ג'ון מקוורת'ר

437,566 views

2013-09-24 ・ TED-Ed


New videos

Birth of a nickname - John McWhorter

לידתו של שם חיבה - ג'ון מקוורת'ר

437,566 views ・ 2013-09-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:07
English, like all languages,
0
7136
1897
אנגלית כמו כל השפות,
00:09
is a messy business.
1
9033
1540
היא עסק מבולגן.
00:10
You can be uncouth but not couth.
2
10573
2710
אתם יכולים להיות גסי רוח אבל לא רוח.
00:13
You can be ruthless,
3
13283
1437
אתם יכולים להיות חסרי רחמים,
00:14
but good luck trying to show somebody
4
14720
1613
אבל בהצלחה להסביר למישהו
00:16
that you have ruth
5
16333
1081
שאתם רחמים
00:17
unless you happen to be married
6
17414
1536
אלא אם כן
00:18
to someone named Ruth.
7
18950
1741
שמכם הוא רחמים.
00:20
It's bad to be unkempt
8
20691
1463
זה גרוע להיות מרושלים
00:22
but impossible to be kempt,
9
22154
1845
אבל בלתי אפשרי להיות רושלים,
00:23
or sheveled as opposed to disheveled.
10
23999
3306
או רועים בניגוד לפרועים.
00:27
There are other things
11
27305
691
00:27
that make no more sense than those
12
27996
1565
יש דברים אחרים
שלא הגיוניים כמו יותר מאלה
00:29
but that seem normal now
13
29561
1303
אבל זה נראה נורמלי עכשיו
00:30
because the sands of time
14
30864
1582
מפני שחולות הזמן
00:32
have buried where they came from.
15
32446
1997
קברו את המקום ממנו הגיעו.
00:34
For example, did you ever wonder
16
34443
1701
לדוגמה, האם אי פעם תהיתם
00:36
why a nickname for Edward is Ned?
17
36144
3131
למה שם החיבה של אדוארד הוא נד?
00:39
Where'd the N come from?
18
39275
1370
מאיפה ה'נ' הגיעה?
00:40
It's the same with Nellie for Ellen.
19
40645
2603
זה אותו הדבר עבור נלי לאלן.
00:43
Afterall, if someone's name is Ethan,
20
43248
2032
אחרי הכל, אם השם של מישהו הוא איתן,
00:45
we don't nickname him Nethan,
21
45280
2121
אנחנו לא מכנים אותו ניתן,
00:47
nor do we call our favorite Maria, Nmaria.
22
47401
3177
או קוראים למריה החביבה עלינו, נמריה.
00:50
In fact, if anyone did,
23
50578
1326
למעשה, אם מישהו היה עושה את זה,
00:51
our primary urge would be to either scold them
24
51904
2371
הדחף הראשוני שלנו היה לסקול אותם
00:54
or gently hide them away
25
54275
1477
או להחביא אותם בעדינות
00:55
until the company had departed.
26
55752
2021
עד שהחבורה היתה עוזבת.
00:57
All these nicknames trace back to a mistake,
27
57773
3589
כל שמות החיבה האלה חוזרים אחורה לשגיאה,
01:01
although, a perfectly understandable one.
28
61362
2754
למרות, שהיא שגיאה לגמרי מובנת.
01:04
In fact, even the word nickname is weird.
29
64116
2812
למעשה, אפילו המילה ניקניים (שם חיבה) היא מוזרה.
01:06
What's so "nick" about a nickname?
30
66928
2456
מה כל כך "ניק" בניקניים?
01:09
Is it that it's a name that has a nick in it?
31
69384
2417
האם זה שם שיש בו חיתוך?
01:11
Let's face it, not likely.
32
71801
1756
בואו נסכים, לא סביר.
01:13
Actually, in Old English, the word was ekename,
33
73557
2722
למעשה, באנגלית עתיקה, המילה היתה אקניים,
01:16
and eke meant also or other.
34
76279
2884
ואקא משמעה היה גם או אחר.
01:19
You can see eke still used
35
79163
2048
אתם יכולים לראות את אקא עדיין בשימוש
01:21
in Chaucer's <em>Canterbury Tales</em> in a sentence like,
36
81211
2626
בסיפורים של שוסר קנטנברי במשפטים כמו,
01:23
"Whan Zephyrus eek with his sweete breeth,"
37
83837
2912
"מה שזפירוס גם עם נשימתו המתוקה,"
01:26
which meant,
38
86749
922
שמשמעה,
01:27
"When Zephyr also with his sweet breath."
39
87671
2498
"כשזפיר גם עם הבל פיו המתוק."
01:30
Ekename meant "also name."
40
90169
3400
אקאניים משמעו "גם שם."
01:33
What happened was that when people said, "an ekename,"
41
93569
3543
מה שקרה זה שכשאנשים אמרו, "אן אקניים,"
01:37
it could sound like they were saying,
42
97112
1556
זה יכל להשמע כאילו הם אומרים,
01:38
"a nekename,"
43
98668
2019
"א ניקניים,"
01:40
and after a while,
44
100687
1055
ואחרי זמן מה,
01:41
so many people were hearing it that way
45
101742
1876
כל כך הרבה אנשים שמעו את זה כך
01:43
that they started saying,
46
103618
1323
שהם התחילו להגיד,
01:44
"That's my nickname,"
47
104941
1347
זה הניקניים שלי,"
01:46
instead of, "That's my ekename."
48
106288
3456
במקום, "זה האיקניים שלי."
01:49
Now, the word had a stray n at the front
49
109744
2034
עכשיו, למילה היתה נ משוטטת בהתחלה
01:51
that started as a mistake,
50
111778
1405
שהתחילה כטעות,
01:53
but from now on was what the word really was.
51
113183
3177
אבל מעכשיו היתה מה שהמילה באמת היתה.
01:56
It was rather as if you had gum
52
116360
1627
זה היה כאילו יש לכם מסטיק
01:57
on the bottom of your shoe
53
117987
1555
על הסוליה
01:59
and stepped on a leaf,
54
119542
1196
ודרכתם על עלה,
02:00
dragged that leaf along for the rest of your life,
55
120738
2005
גררתם את העלה איתם עד סוף חייכם,
02:02
were buried wearing that shoe
56
122743
1432
נקברתם עם הנעל ההיא
02:04
and went to heaven in it
57
124175
1152
ועליתם לגן עדן איתה
02:05
to spend eternity wedded to that stray, worn-out leaf.
58
125327
3304
כדי לבלות את האינסוף מחוברים לעלה השחוק והמשוטט הזה.
02:08
Ekename picked up an n and never let it go.
59
128631
3429
אקניים אספה נ ומעולם לא עזבה אותו.
02:12
The same thing happened with other words.
60
132060
1709
אותו הדבר קרה עם מילים אחרות.
02:13
Old English speakers cut otches into wood.
61
133769
3637
דוברי אנגלית עתיקה חותכים אוטשים בעץ.
02:17
But after centuries of being asked
62
137406
1527
אבל אחרי מאות שנים שהתבקשו
02:18
to cut an otch into something,
63
138933
2891
לחתוך אוטש במשהו,
02:21
it was easy to think you were cutting a notch instead,
64
141824
3791
זה היה קל לחשוב שאנחנו חותכים נוטש (חתך) במקום,
02:25
and pretty soon you were.
65
145615
1795
ומהר מאוד כך עשיתם.
02:27
In a world where almost no one could read,
66
147410
1874
בעולם בו כמעט אף אחד לא יכל לקרוא,
02:29
it was easier for what people heard
67
149284
1910
זה היה קל יותר למה שאנשים שמעו
02:31
to become, after awhile,
68
151194
1501
להפוך, אחרי זמן מה,
02:32
what it started to actually be.
69
152695
2132
למה שהפך להיות למעשה.
02:34
Here's where the Ned-style nicknames come in.
70
154827
2541
הנה המקום ממנו הגיעו כינויי החיבה מסוג נד.
02:37
Old English was more like German
71
157368
2122
אנגלית עתיקה היתה דומה יותר לגרמנית
02:39
than our English is now,
72
159490
1716
מאשר לאנגלית שלנו עכשיו,
02:41
and just as in German, my is mein,
73
161206
2704
וממש כמו בגרמנית, מיי (שלי) זה מיין,
02:43
in Old English, my was meen.
74
163910
3251
באנגלית עתיקה, מיי היה מין.
02:47
You would say meen book,
75
167161
1435
הייתם אומרים מין בוק (הספר שלי),
02:48
actually boke in Old English,
76
168596
1974
למעשה בוקה באנגלית עתיקה,
02:50
or meen cat.
77
170570
1530
או מין קאט (החתול שלי).
02:52
And just as today,
78
172100
1491
וממש כמו היום,
02:53
we might refer to our child
79
173591
1652
אנחנו אולי נתייחס לילד שלנו
02:55
as my Dahlia
80
175243
1181
כדליה שלי
02:56
or my Laura,
81
176424
1470
או לאורה שלי,
02:57
in Old English, they would say, "Meen Ed".
82
177894
2683
באנגלית עתיקה, הם היו אומרים, "מין אד".
03:00
That is mein Ed,
83
180577
1897
זה מיין אד,
03:02
mein Ellie.
84
182474
1865
מיין אלי.
03:04
You see where this is going.
85
184339
1742
אתם רואים לאן זה הולך.
03:06
As time passed, meen morphed
86
186081
2464
כשהזמן עבר, מין הפך
03:08
into the my we know today.
87
188545
2379
למיי שאנחנו מכירים היום.
03:10
That meant that when people said, "Mein Ed,"
88
190924
3142
זה אומר שכשאנשים אמרו, "מיין אד,"
03:14
it sounded like they were saying my Ned.
89
194066
3265
זה נשמע כאילו אמרו מיי נד.
03:17
That is, it sounded like whenever someone
90
197331
1863
שזה אומר, זה נשמע כמו כשמישהו
03:19
referred to Edward affectionately,
91
199194
1815
מתייחס לאדוארד בחיבה,
03:21
they said Ned instead of Ed.
92
201009
2769
הם אומרים נד במקום אד.
03:23
Behold, the birth of a nickname!
93
203778
2402
וראו, הלידה של שם חיבה!
03:26
Or an ekename.
94
206180
3400
או אקניים.
03:29
Hence, also Nellie for Ellen
95
209580
1656
לכן, גם נלי לאלן
03:31
and Nan for Ann,
96
211236
1331
ונן ל אן,
03:32
and even in the old days, Nabby for Abigal.
97
212567
2250
ואפילו בימים עברו, נאבי לאביגייל.
03:34
President John Adam's wife Abigail's nickname was Nabby.
98
214817
4216
לאשתו של הנשיא ג'ון אדמס אביגייל היה שם חיבה נאבי.
03:39
All sorts of words are like this.
99
219786
1799
כל מיני סוגים של מילים הן כאלה.
03:41
Old English speakers wore naprons,
100
221585
3150
דוברי אנגלית עתיקה לבשו נאפרונס,
03:44
but a napron sounds like an apron,
101
224735
4104
אבל נפרון נשמע כמו אפרון,
03:48
and that gave birth to a word apron
102
228839
1919
וזה הוליד את המילה אפרון (סינר)
03:50
that no one in Beowulf would have recognized.
103
230758
2575
שאף אחד בבייוולף לא היה מכיר.
03:53
Umpire started as numpires, too.
104
233333
3047
אמפייר התחיל כנומפיירס,
03:56
If all of this sounds like something sloppy
105
236933
2006
אם כל זה נשמע כמו משהו נזיל
03:58
that we modern people would never do,
106
238939
1991
שאנחנו האנשים המודרניים לא היינו עושים,
04:00
then think about something you hear all the time
107
240930
1887
אז חשבו על משהו שאתם שומעים כל הזמן
04:02
and probably say,
108
242817
1380
וכנראה אומרים,
04:04
"A whole nother."
109
244197
1987
"א הול נות'ר."
04:06
What's nother?
110
246184
1553
מה זה נות'ר.?
04:07
We have the word another, of course,
111
247737
2580
יש לנו את המילה אנות'ר, כמובן,
04:10
but it's composed of an and other,
112
250317
3287
אבל היא מורכבת מ אנ ו אות'ר,
04:13
or so we thought.
113
253604
1008
או כך חשבנו.
04:14
Yet, when we slide whole into the middle,
114
254612
2833
ועדיין, כשאנחנו מחליקים הול למרכז,
04:17
we don't say, "a whole other,"
115
257445
1952
אנחנו לא אומרים, "אה הול אות'ר,"
04:19
we clip that n off of the an
116
259397
2914
אנחנו חותכים את ה נ מה "אן"
04:22
and stick it to other
117
262311
1144
ומדביקים אותו לאות'ר
04:23
and create a new word, nother.
118
263455
2948
ויוצרים מילה חדשה, נות'ר.
04:26
For a long time, nobody was writing
119
266403
2041
למשך זמן רב, אף אחד לא כתב
04:28
these sort of things down
120
268444
1302
את סוג הדברים האלה
04:29
or putting them in a dictionary,
121
269746
1628
או שם אותם במילון,
04:31
but that's only because writing
122
271374
1334
אבל זה רק בגלל שכתיבה
04:32
is more codified now than it was 1,000 years ago.
123
272708
3041
היא יותר מקודדת היום מאשר לפני 1,000 שנה.
04:35
So, when you see a weird word,
124
275749
1597
אז, כשאתם רואים מילה מוזרה,
04:37
remember that there might be
125
277346
1515
זכרו שאולי יש
04:38
a whole nother side to the story.
126
278861
2402
צד שונה לגמרי לסיפור.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7