What you can do with an extra jaw - Darien Satterfield

352,790 views ・ 2021-06-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: hawar mandaw Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
After stalking an unsuspecting cuttlefish across the seafloor,
0
7003
4963
دوای ڕاونانی ماسی بە ئارامی لە بنکی دەریا.
00:12
this moray eel is finally ready to pounce.
1
12008
3670
ماری دەریا ئامادەیە بۆ ھێرش کردن.
00:16
As the eel snags the mollusk in its long teeth,
2
16054
3294
ماری دەریا نەرمۆڵەکان دووردەکاتەوە لە ددانە درێژەکانیدا،
00:19
its prey struggles to escape.
3
19348
2336
ھەوڵدەدات لە پێناوی ڕزگارکردنی نێچیرەکەی.
00:21
But before it can wriggle away,
4
21684
2252
بەڵام، پێش ئەوەی بتوانێت ڕێگای لێبگرێت،
00:23
a second set of teeth lunge from the eel's throat,
5
23936
3838
کۆمەڵەیەکی تر لە پاڵنەرەکانی ددانی مارماسی،
00:27
making short work of the captive cuttlefish.
6
27774
3753
ھەڵسان بە کارێکی کورتی بەندەی حەباڕ.
00:31
This adaptation is called a pharyngeal jaw.
7
31527
3837
ئەم خۆگوونجاندنە پێیدەگوترێت شەویلگەی گەروو.
00:35
And while it might seem more fitting for an alien parasite than a fish,
8
35364
4630
لەگەڵ ئەمەشدا لەوانەیە زیاتر گونجاو بێت لەگەڵ بونەوەرێکی ئاسمانی جگە لە ماسی،
00:39
it's actually one of the most common adaptations under the sea.
9
39994
4004
لە ڕاستیدا ئەمە یەکێکە لە بڵاوترین و گونجاوترین لە ژێر دەریادا.
00:44
At some point millions of years ago,
10
44415
2586
لە قۆناغێکدا پێش زیاتر لە ملیاران ساڵ،
00:47
early fish evolved a jointed oral jaw from one of the bony arches
11
47001
5464
ماسیە تازە لە دایکبووەکان شەویلگەیان پێشکەوت کە بەشدارە لە کەوانە گەورەکان
00:52
that supported their frontal gills.
12
52465
2502
کە بەشداری کرد لە ڕیشوەکانی پێشەوەیان.
00:54
This exterior, oral jaw was perfect for capturing or chewing prey,
13
54967
5256
ئەو شەویلگەی دەرەوەی ناو دەمی نموونەیی بوو بۆ گرتنی نێچیر و جوینی،
01:00
but these early fish had a problem.
14
60223
2752
بەڵام، ماسیە تازە لە دایک بووەکان ڕووبەروی کێشە بوونەوە.
01:02
They had no limbs to manipulate food while eating,
15
62975
3629
پەلیان نەبوو بۆ یاری کردن بە خواردنەکە کاتێ خواردنیان دەخوارد،
01:06
making it easy for their mobile prey to escape
16
66604
3170
ئەمەش وادەکات کارەکە ئاسان بێت بۆ نێچیرە گوازراوەکان بۆ ھەڵاتن
01:09
before they took the first bite.
17
69774
2169
پێش ئەوەی یەکەم گاز بگرن.
01:11
Essentially, it was impossible for fish to capture and chew their prey
18
71943
4462
لە بنەڕەتدا، کارێکی ئەستەم بوو بۆ ماسیەکان بۆ گرنتی نێچیر و جوینیان
01:16
at the same time with just one set of jaws.
19
76405
3838
لە ھەمان کات لەگەڵ یەک کۆمەڵە.
01:20
So to hold their food and eat it too,
20
80243
3044
بۆ ھەڵگرتنی خواردنەکەیان و ھەروەھا خواردنی،
01:23
an even deeper gill arch evolved into a secondary set of jaws.
21
83287
5548
پێشکەوتنی کەوانەی ڕیشوو بە شێوەیەکی قووڵتر لە کۆمەڵەی دووەمی شەویلگەکان.
01:29
Unlike oral jaws connected by a bone joint,
22
89293
3504
بە پێچەوانەی شەویلگەیکانی دەم کە بەستراون بەھۆی جومگەیەکی ئێسکی،
01:32
these pharyngeal jaws were suspended in muscle,
23
92797
3670
ئەم دوو شەویلگەی گەرووە ھەڵواسراون لە ماسولکەکان،
01:36
offering them a wide range of motion to turn, tug, and tear on food.
24
96467
6048
جووڵەیەکی زۆر دروست دەکەن بۆ گۆڕینی خۆراک و ڕاکێشان و پارچە پارچە کردنی.
01:42
Some pharyngeal jaws actively chew,
25
102890
2711
ھەندێک لە شەویلگەکانی گەروو خۆراک دەجوون زۆر بە چالاکی،
01:45
while others retract to pull chunks of food down the throat.
26
105601
5047
بەڵام، ئەوانی تر دەگەڕێنەوە بۆ ڕاکێشانی پارچە خۆراکەکان بۆ خوارەوەی مەڵاشوو.
01:50
Of course, the teeth a jaw has also factor in here.
27
110648
3921
بێگومان، ئەو ددانانەی لەسەر شەویلگەکانن لێرە کار دەکەن.
01:54
For example, an oral jaw with fangs is exceptional for catching and holding
28
114569
5755
بۆ نموونە، شەویلگەی دەم لەگەڵ کەڵبەکان تایبەتە بە ڕاوکردن و گرتن
02:00
on to fast-moving prey.
29
120324
2294
بۆ نێچیرێکی خێرا لە جووڵە.
02:02
But depending on what that prey is,
30
122618
2711
بەڵام، بە پشت بەستن بە جۆری نێچیرەکە،
02:05
a fish might want sharp pharyngeal teeth to tear through tissue,
31
125329
4755
لەوانەیە ماسی حەز بە ددانی گەرووی تیژ بێت بۆ پارچە کردنی شانەکان،
02:10
flat pharyngeal molars to grind plant matter,
32
130084
3504
خڕێیە گەروویەکان تەختە بۆ خۆراکە ڕووەکیەکان،
02:13
or a powerful pharyngeal bite to crush shelled prey.
33
133588
4713
یان پێوەدانێکی بەھێز بۆ نێچیرە توێکڵەدارەکە.
02:19
Fortunately some fishes can change their secondary teeth
34
139051
3712
خۆشبەختانە ھەندێک لە ماسییەکان دەتوانن ددانە ناوەندیەکانیان بگۆڕێت
02:22
to match a new diet over several years.
35
142763
3379
بۆ ئەوەی بگونجێت لەگەڵ سیستەمێکی خۆراکی نوێ بە درێژایی چەندین ساڵ.
02:26
This flexibility allows fish to adapt
36
146142
3003
ئەم نەرمبوونەی ماسییەکان ڕێگەیان دەدات بۆ زیادبوون
02:29
and find food in a huge variety of aquatic environments.
37
149145
4129
گەڕان بەدوای خۆراک لە کۆمەڵەیەکی گەورە و جیاواز لە ژینگەی ئاوی.
02:33
Some pharyngeal jaws have formed to eat food too hard for most fishes.
38
153274
5255
ھەندێک شەویلگە گەروویەکان دروستبوونە بۆ خۆراک خوارد بە توندی لە چاو ماسییەکانی تر.
02:38
California Sheephead use pointed teeth from their oral jaws
39
158529
4088
لە کالیفۆرنیا مەڕەکان ددانی نووک تیژ بەکاردێنن لە شەویلگەی دەم
02:42
to pry urchins off rocks before crushing their spiny exteriors
40
162617
5213
پێش ئەوەی دڕکەکانیان بشکێ ئەو شتە دڕکاوییە لە بەردەکان جیابکەینەوە
02:47
in strong pharyngeal jaws that have fused with the bones of their skulls.
41
167830
4546
لە شەویلگە بەھێزەکانی گەروو کە توانەوە لەگەڵ ئێسکی کاسەی سەر.
02:52
Other fish prioritize eating huge quantities of food.
42
172960
4380
ماسییەکانی تر دەست پێشخەری دەکەن لە بڕێکی زۆر لە خواردن.
02:57
The pharyngeal jaws of grass carp have two bone components
43
177340
4629
شەویلگەکانی کارپ پێکھاتەی ئێسکیان ھەیە
03:01
that move in unison to pull plant life into their stomachs,
44
181969
4546
دەجوڵێنەوە زۆر بە ڕێکی بۆ ڕاکێشانی زیندەوەری گیایی بۆ ناو سکیان،
03:06
consuming over 18 kilograms of seaweed a day.
45
186515
4171
ڕۆژانە زیاتر لە ١٨ کیلۆگرام گیای دەریایی بەکاردێنن.
03:10
Other pharyngeal jaws are adapted to suit incredibly specific circumstances.
46
190686
5381
دوو شەویلگەکەی تر بە شێوەیەک خۆیان دەگونجێنن لەگەڵ بارودۆخەکە کە بڕوا ناکرێت.
03:16
Consider this species of pearlfish that lives inside sea cucumbers
47
196067
5422
بیرکردنەوە لەو ماسییە مرواریانەی کە دەژین لە ناو خیاری دەریا
03:21
and feeds on their guts.
48
201489
2335
و خواردن دەخۆن لەسەر ئازایەتیان.
03:24
Fish are the most diverse group of vertebrates
49
204283
2544
ماسییەکان زۆرترین کۆمەڵەی بڕبڕەدارەکانن
03:26
with over 30,000 unique species,
50
206827
2711
زیاتر لە ٣٠،٠٠٠ جۆری دەگمەن،
03:29
and much of that diversity is due to the hundreds of unique jaws
51
209538
4630
و زۆربەی ئەم جۆراوجۆریە دەگەڕێتەوە بۆ سەدان شەویلگەی دەگمەن
03:34
separating otherwise identical species.
52
214168
3045
جیاکردنەوەی جۆرە ھاوشێوەکان.
03:37
Perhaps the best example of this dental diversity can be seen in cichlids.
53
217797
5297
لەوانەیە باشترین نموونە لەسەر ئەمە توانای بینینی جۆراوجۆری ددانە لە سیکلیدەکان.
03:43
This family of fish is primarily found in select African and South American lakes.
54
223094
5630
ئەم ماسیانە لە ڕیزی پێشەوەن لە ھەڵبژادنی دەریاچەکانی ئەفریقیا و ئەمریکای باشوور.
03:48
Typically, large lakes like these would be occupied
55
228724
3420
ئاساییانە، دەریاچە گەورەکانی وەکو ئەمە سەرقاڵ دەبن
03:52
by a handful of distantly related species,
56
232144
3045
لەلایەن دەستێک لەو کەسانەی کە پەیوەندی دووریان ھەیە،
03:55
each adapted to consume one of the lake's limited food sources.
57
235189
4421
ھەریەکەیان گونجاوە بۆ بەکاربردنی لەو خۆراکیە دیاری کراوانە لە دەریاچەکان.
03:59
But here, almost every corner of the ecosystem
58
239610
3587
بەڵام ئێرە ھەر سوچێکی نزیکە لە سیستەمێکی ژینگەیی
04:03
is occupied by a different species of cichlid.
59
243197
3504
سەرقاڵی دەکات لە جۆرێکی جیاوازی سیکلید.
04:06
There are over 1,700 cichlid species,
60
246701
3878
زیاتر لە ١،٧٠٠ جۆر سیکلید ھەن،
04:10
many almost identical save for their uniquely adapted jaws
61
250579
4964
زۆر پارێزراوی ھاوشێوە کە نزیکن لە شەویلگەکانی کە لە خۆری دەگمەنن
04:15
which have evolved to eat crustaceans, mollusks, worms, algae, plankton,
62
255543
5714
توانی توێکڵدارەکان نەرمۆڵەکان، کرمەکان، قەوزەکان و ھەڵواسراوەکان بخوات،
04:21
and even the scales of other fish.
63
261257
2753
و تەنانەت توێکڵی ماسییەکانی تریش.
04:24
These oral adaptations are so essential for survival,
64
264010
3628
ئەم گونجاندنە زارەکیانە زۆر گرنگن بۆ مانەوە,
04:27
that different species use their pharyngeal jaws
65
267638
3337
کە جۆرەکانی جیاواز بەکاریان دەهێنن شەویلگەکانی گۆشە
04:30
to make unique mating sounds
66
270975
2210
بۆ دروستکردنی دەنگێکی ناوازە
04:33
that allow female cichlids to identify males of their own species.
67
273185
4839
کە ڕێگە بە مێییەکان دەدات بۆ ناسینەوەی نێرەکان لە جۆری خۆیان.
04:38
This technique limits interspecies breeding,
68
278024
2919
ئەم تەکنیکە سنوردار دەکات لە ناوەوەی زاوزێ،
04:40
and ensures the parent fish will pass on their specialized jaws.
69
280943
4797
و دەبێت ماسیە دایک و باوکەکە واز لە سەرچاوە تایبەتیەکان بھێنێت.
04:45
Scientists are still discovering all the ways
70
285740
2961
زاناکان ھێشتا ڕێگاکان دەدۆزنەوە
04:48
this incredible skeletal mechanism functions.
71
288701
3170
ئەم میکانیزمە سکێلێتییە نایابە کردارەکان.
04:51
But given what we know already, it's fair to say that for most fish,
72
291871
4379
بەڵام، بە پێی ئەو شتانەی ئێمە دەیزانین، زۆر دادپەروەرانەیە بۆ زۆربەی ماسیەکان،
04:56
two jaws are better than one.
73
296250
2169
دوو شەویلگە باشترن لە یەک.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7