What you can do with an extra jaw - Darien Satterfield

356,793 views ・ 2021-06-29

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu
00:07
After stalking an unsuspecting cuttlefish across the seafloor,
0
7003
4963
在海底跟蹤一隻烏賊一段時間 且烏賊完全沒有起疑之後,
00:12
this moray eel is finally ready to pounce.
1
12008
3670
這隻海鰻終於準備好突襲。
00:16
As the eel snags the mollusk in its long teeth,
2
16054
3294
當海鰻用牠的長牙咬住 這隻軟體動物時,
00:19
its prey struggles to escape.
3
19348
2336
牠掙扎著想要脫身。
00:21
But before it can wriggle away,
4
21684
2252
可是在牠想擺脫之際,
00:23
a second set of teeth lunge from the eel's throat,
5
23936
3838
第二組牙齒從海鰻的喉嚨裡 往前攫住牠,
00:27
making short work of the captive cuttlefish.
6
27774
3753
快速地解決了被捕捉到的這隻烏賊。
00:31
This adaptation is called a pharyngeal jaw.
7
31527
3837
海鰻演化出的這種構造稱為「咽頜」。
00:35
And while it might seem more fitting for an alien parasite than a fish,
8
35364
4630
雖然咽頜聽起來像是 外星寄生蟲的構造而不是魚類的,
00:39
it's actually one of the most common adaptations under the sea.
9
39994
4004
但它其實是海底 最常見的演化結果之一。
00:44
At some point millions of years ago,
10
44415
2586
數百萬年前的某個時點,
00:47
early fish evolved a jointed oral jaw from one of the bony arches
11
47001
5464
早期的魚類原本用來支持 前鰓的其中一塊骨弓
演化成具有活動關節的「口頜」。
00:52
that supported their frontal gills.
12
52465
2502
00:54
This exterior, oral jaw was perfect for capturing or chewing prey,
13
54967
5256
這種外部的口頜
是用來捕捉或咀嚼獵物。
01:00
but these early fish had a problem.
14
60223
2752
但這些早期的魚類有個問題;
01:02
They had no limbs to manipulate food while eating,
15
62975
3629
在進食時,牠們沒有 可用來握住食物的前肢,
01:06
making it easy for their mobile prey to escape
16
66604
3170
牠們的獵物如果夠靈活,
就很容易在牠們 咬下第一口之前逃脫。
01:09
before they took the first bite.
17
69774
2169
01:11
Essentially, it was impossible for fish to capture and chew their prey
18
71943
4462
基本上,只有一組頜的魚類
不可能在咬住獵物的同時還能咀嚼。
01:16
at the same time with just one set of jaws.
19
76405
3838
01:20
So to hold their food and eat it too,
20
80243
3044
為了邊抓住食物邊吃,
01:23
an even deeper gill arch evolved into a secondary set of jaws.
21
83287
5548
一塊在口腔內更深處的腮弓
演化成了第二組頜。
01:29
Unlike oral jaws connected by a bone joint,
22
89293
3504
口頜是用骨頭關節來連結,
01:32
these pharyngeal jaws were suspended in muscle,
23
92797
3670
咽頜卻是直接嵌在肌肉中,
01:36
offering them a wide range of motion to turn, tug, and tear on food.
24
96467
6048
讓它們能夠做出各種動作,
來旋轉、拉扯,和撕裂食物。
01:42
Some pharyngeal jaws actively chew,
25
102890
2711
有些咽頜能咀嚼,
01:45
while others retract to pull chunks of food down the throat.
26
105601
5047
也有些咽頜會縮回,
把食物塊拉進喉嚨。
01:50
Of course, the teeth a jaw has also factor in here.
27
110648
3921
當然,咽頜上的牙齒 在這裡也很重要;
01:54
For example, an oral jaw with fangs is exceptional for catching and holding
28
114569
5755
比如,有尖牙的咽頜
能夠捕捉快速移動的獵物。
02:00
on to fast-moving prey.
29
120324
2294
02:02
But depending on what that prey is,
30
122618
2711
但要看獵物是什麼,
02:05
a fish might want sharp pharyngeal teeth to tear through tissue,
31
125329
4755
有些魚類可能會想要有 銳利的咽齒來撕裂組織
02:10
flat pharyngeal molars to grind plant matter,
32
130084
3504
或扁平的咽臼齒來磨碎植物,
02:13
or a powerful pharyngeal bite to crush shelled prey.
33
133588
4713
有些可能會有強大的咽齒咬力 來咬碎有殼的獵物。
02:19
Fortunately some fishes can change their secondary teeth
34
139051
3712
幸運的是,有些魚類 能在幾年的時間內
02:22
to match a new diet over several years.
35
142763
3379
將第二組牙齒換新, 以配合新的飲食。
02:26
This flexibility allows fish to adapt
36
146142
3003
這種彈性讓魚類能夠適應 各式各樣的水中環境,
02:29
and find food in a huge variety of aquatic environments.
37
149145
4129
並在這些環境中覓食。
02:33
Some pharyngeal jaws have formed to eat food too hard for most fishes.
38
153274
5255
有些咽頜的形成是為了能吃 對大部分魚類而言太硬的食物。
02:38
California Sheephead use pointed teeth from their oral jaws
39
158529
4088
美麗突額隆頭魚會用 牠們口頜上的的尖牙
02:42
to pry urchins off rocks before crushing their spiny exteriors
40
162617
5213
把海膽從石頭上撬下來,
然後再用和頭骨融合的強力咽頜
02:47
in strong pharyngeal jaws that have fused with the bones of their skulls.
41
167830
4546
粉碎掉牠們有刺的外殼。
02:52
Other fish prioritize eating huge quantities of food.
42
172960
4380
其他魚類演化的重點 在吃到大量的食物。
02:57
The pharyngeal jaws of grass carp have two bone components
43
177340
4629
草魚的咽頜有兩塊骨頭,
03:01
that move in unison to pull plant life into their stomachs,
44
181969
4546
這兩塊骨頭夠一起移動, 將植物拉進胃裡,
03:06
consuming over 18 kilograms of seaweed a day.
45
186515
4171
一天能吃掉超過十八公斤的海草。
03:10
Other pharyngeal jaws are adapted to suit incredibly specific circumstances.
46
190686
5381
其他的咽頜的演化 則是為了非常特定的用途。
03:16
Consider this species of pearlfish that lives inside sea cucumbers
47
196067
5422
例如這種隱魚
會住在海參裡面,
03:21
and feeds on their guts.
48
201489
2335
吃牠們的內臟維生。
03:24
Fish are the most diverse group of vertebrates
49
204283
2544
脊椎動物中最具多樣性的就是魚類,
03:26
with over 30,000 unique species,
50
206827
2711
有超過三萬種獨特的物種。
03:29
and much of that diversity is due to the hundreds of unique jaws
51
209538
4630
造就這多樣性的是
許多外型相同的魚類 卻有數百種各異的咽頜
03:34
separating otherwise identical species.
52
214168
3045
而被歸類為不同的物種。
03:37
Perhaps the best example of this dental diversity can be seen in cichlids.
53
217797
5297
最能呈現這種牙齒多樣性的例子
應該是慈鯛。
03:43
This family of fish is primarily found in select African and South American lakes.
54
223094
5630
這一科魚類主要出現在 非洲和南美洲的特殊湖泊中。
03:48
Typically, large lakes like these would be occupied
55
228724
3420
通常,這種大湖泊
會被少數種源迥異的物種給佔據,
03:52
by a handful of distantly related species,
56
232144
3045
03:55
each adapted to consume one of the lake's limited food sources.
57
235189
4421
每種都會適應演化, 變成以湖泊的單一食物來源為食。
03:59
But here, almost every corner of the ecosystem
58
239610
3587
但在這裡,幾乎生態系統的每個角落
04:03
is occupied by a different species of cichlid.
59
243197
3504
都被不同種的慈鯛佔據,
04:06
There are over 1,700 cichlid species,
60
246701
3878
種類超過一千七百種,
04:10
many almost identical save for their uniquely adapted jaws
61
250579
4964
許多種類幾乎一模一樣,
但為了吃甲殼動物、軟體動物、 蟲類、藻類、浮游生物
04:15
which have evolved to eat crustaceans, mollusks, worms, algae, plankton,
62
255543
5714
甚至其他魚類的鱗片
04:21
and even the scales of other fish.
63
261257
2753
而演化出不同的頷。
04:24
These oral adaptations are so essential for survival,
64
264010
3628
這種口腔的演化構造, 對於生存也十分重要,
04:27
that different species use their pharyngeal jaws
65
267638
3337
比如不同的物種會用牠們的咽頜
04:30
to make unique mating sounds
66
270975
2210
來發出獨一無二的求偶聲,
04:33
that allow female cichlids to identify males of their own species.
67
273185
4839
讓雌慈鯛可以找到 和自己同種的雄慈鯛。
04:38
This technique limits interspecies breeding,
68
278024
2919
這項技能會限制跨物種繁殖,
04:40
and ensures the parent fish will pass on their specialized jaws.
69
280943
4797
確保牠們有特有的頜 能夠遺傳給下一代。
04:45
Scientists are still discovering all the ways
70
285740
2961
科學家至今都還在探究
這種不凡的骨骼機制還有什麼作用,
04:48
this incredible skeletal mechanism functions.
71
288701
3170
04:51
But given what we know already, it's fair to say that for most fish,
72
291871
4379
但根據現有的知識來看,
對多數魚類而言, 兩組頜總是比一組好。
04:56
two jaws are better than one.
73
296250
2169
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7