아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Soohyun Park
검토: JY Kang
00:07
After stalking an unsuspecting cuttlefish
across the seafloor,
0
7003
4963
아무것도 모른 채 해저를 가로지르는
갑오징어에 몰래 접근한 끝에
00:12
this moray eel is finally ready to pounce.
1
12008
3670
이 곰치는 먹잇감을 덮칠
준비가 다 되었습니다.
00:16
As the eel snags the mollusk
in its long teeth,
2
16054
3294
곰치가 연체동물을 긴 이빨로 낚아채면
00:19
its prey struggles to escape.
3
19348
2336
먹잇감은 탈출하기 위해 애를 씁니다.
00:21
But before it can wriggle away,
4
21684
2252
하지만 먹잇감이 빠져나가기 전에
00:23
a second set of teeth lunge
from the eel's throat,
5
23936
3838
두 번째 이빨이
곰치의 목구멍에서 튀어나와
00:27
making short work of the captive
cuttlefish.
6
27774
3753
붙잡힌 갑오징어를 재빨리 해치워버리죠.
00:31
This adaptation is called
a pharyngeal jaw.
7
31527
3837
이 적응기관을 인두턱이라고 합니다.
00:35
And while it might seem more fitting
for an alien parasite than a fish,
8
35364
4630
인두턱은 물고기보다는
외계의 기생충에게 더 어울려보이지만
00:39
it's actually one of the most common
adaptations under the sea.
9
39994
4004
사실 바다 생물에게는
가장 흔한 적응기관 중 하나입니다.
00:44
At some point millions of years ago,
10
44415
2586
수백만 년 전 어느 순간,
초기의 물고기는
00:47
early fish evolved a jointed oral jaw
from one of the bony arches
11
47001
5464
앞 아가미를 지지하는
아치형의 뼈 구조에서
00:52
that supported their frontal gills.
12
52465
2502
관절이 있는 구강턱을 발전시켰습니다.
00:54
This exterior, oral jaw was perfect
for capturing or chewing prey,
13
54967
5256
이러한 외부의 구강턱은
먹이를 잡고 씹는 데는 완벽했지만
01:00
but these early fish had a problem.
14
60223
2752
초기 물고기들에게는 문제가 있었습니다.
01:02
They had no limbs to manipulate food
while eating,
15
62975
3629
이들에게는 먹는 동안
먹이를 다룰 수 있는 팔다리가 없었고,
01:06
making it easy for their mobile prey
to escape
16
66604
3170
움직이는 먹잇감들이
쉽게 탈출할 수도 있었습니다.
01:09
before they took the first bite.
17
69774
2169
먹이를 한 입 물기도 전에 말이죠.
01:11
Essentially, it was impossible for fish
to capture and chew their prey
18
71943
4462
근본적으로 하나의 턱으로
먹잇감을 잡는 것과 씹는 것을
01:16
at the same time with just one set
of jaws.
19
76405
3838
동시에 하기란 불가능했습니다.
01:20
So to hold their food and eat it too,
20
80243
3044
먹이를 잡는 것과 먹는 것을
동시에 하기 위해서
01:23
an even deeper gill arch evolved
into a secondary set of jaws.
21
83287
5548
더 깊숙한 곳의 아가미 궁이
부차적인 턱으로 진화했습니다.
01:29
Unlike oral jaws connected
by a bone joint,
22
89293
3504
뼈 관절에 연결되어 있는
구강턱과는 다르게
01:32
these pharyngeal jaws were suspended
in muscle,
23
92797
3670
인두턱은 근육에 매달려 있어서
01:36
offering them a wide range of motion
to turn, tug, and tear on food.
24
96467
6048
먹이를 돌리고, 당기고, 찢는 등의
여러 동작이 가능했습니다.
01:42
Some pharyngeal jaws actively chew,
25
102890
2711
어떤 인두턱은 강하게 씹고
01:45
while others retract to pull chunks
of food down the throat.
26
105601
5047
어떤 것은 수축하여 음식 덩어리를
목구멍으로 넘기기도 합니다.
01:50
Of course, the teeth a jaw has
also factor in here.
27
110648
3921
물론 턱이 가진 이빨도
중요한 요소입니다.
01:54
For example, an oral jaw with fangs
is exceptional for catching and holding
28
114569
5755
예를 들자면 날카로운 이빨의 구강턱은
빠르게 움직이는 먹잇감을
잡는 데 탁월합니다.
02:00
on to fast-moving prey.
29
120324
2294
02:02
But depending on what that prey is,
30
122618
2711
하지만 물고기는
먹이가 어떤 것이냐에 따라서
02:05
a fish might want sharp pharyngeal teeth
to tear through tissue,
31
125329
4755
조직을 찢을 수 있는 날카로운 이빨이나
02:10
flat pharyngeal molars to grind
plant matter,
32
130084
3504
식물을 빻을 수 있는 평평한 어금니,
02:13
or a powerful pharyngeal bite
to crush shelled prey.
33
133588
4713
또는 껍질이 있는 먹이를 부수기 위해
인두에서 강력하게 무는 것을
원할 수도 있습니다.
02:19
Fortunately some fishes can change
their secondary teeth
34
139051
3712
다행히 어떤 물고기들은 여러 해에 걸쳐
02:22
to match a new diet over several years.
35
142763
3379
새로운 먹이에 맞게
부수적인 이빨을 바꿀 수 있습니다.
02:26
This flexibility allows fish to adapt
36
146142
3003
이러한 유연함은 물고기들이
다양한 수중 환경에 적응하고
02:29
and find food in a huge variety
of aquatic environments.
37
149145
4129
먹이를 찾을 수 있게 해주었습니다.
02:33
Some pharyngeal jaws have formed
to eat food too hard for most fishes.
38
153274
5255
어떤 구강턱은 물고기들이 먹기에
너무 딱딱한 음식을 먹게 해줍니다.
02:38
California Sheephead use pointed teeth
from their oral jaws
39
158529
4088
캘리포니아 놀래기는 두개골과
결합되어 있는 강력한 인두턱으로
02:42
to pry urchins off rocks before crushing
their spiny exteriors
40
162617
5213
표면에 가시가 가득한
성게를 부수기 전에
02:47
in strong pharyngeal jaws that have fused
with the bones of their skulls.
41
167830
4546
구강턱의 뾰족한 이빨을 사용해서
성게를 바위에서 떼어냅니다.
02:52
Other fish prioritize eating
huge quantities of food.
42
172960
4380
어떤 물고기들은 많은 양의 먹이를
섭취하는 데 중점을 둡니다.
02:57
The pharyngeal jaws of grass carp
have two bone components
43
177340
4629
초어의 인두턱은
두 개의 뼈로 구성되어 있는데
03:01
that move in unison to pull plant life
into their stomachs,
44
181969
4546
이들이 동시에 움직이며
식물 먹잇감을 위장까지 밀어넣어
03:06
consuming over 18 kilograms
of seaweed a day.
45
186515
4171
하루에 18kg 이상의
해초를 섭취합니다.
03:10
Other pharyngeal jaws are adapted
to suit incredibly specific circumstances.
46
190686
5381
어떤 인두턱은 아주 특별한
환경에 적응했습니다.
03:16
Consider this species of pearlfish that
lives inside sea cucumbers
47
196067
5422
숨이고기의 경우에는
해삼 안에 살면서
해삼의 내장을 먹고 살죠.
03:21
and feeds on their guts.
48
201489
2335
03:24
Fish are the most diverse group
of vertebrates
49
204283
2544
물고기는 척추동물 중 가장 다양하며
03:26
with over 30,000 unique species,
50
206827
2711
30,000종 이상의 독특한 종으로
이루어져 있습니다.
03:29
and much of that diversity is due
to the hundreds of unique jaws
51
209538
4630
그리고 이러한 다양성은 수백 가지의
독특한 턱 구조에 기인한 바가 큽니다.
03:34
separating otherwise identical species.
52
214168
3045
그렇지 않았다면
모두 같은 종이었을 테죠.
03:37
Perhaps the best example of this
dental diversity can be seen in cichlids.
53
217797
5297
이러한 이빨 다양성의 가장 좋은 예는
시클리드에서 볼 수 있습니다.
03:43
This family of fish is primarily found in
select African and South American lakes.
54
223094
5630
시클리드과는 주로 아프리카와
남미 호수에서 발견됩니다.
03:48
Typically, large lakes like these
would be occupied
55
228724
3420
일반적으로 이러한 큰 호수는
먼 친척 관계에 있는
소수의 종들이 점유하고
03:52
by a handful of distantly related species,
56
232144
3045
03:55
each adapted to consume one
of the lake's limited food sources.
57
235189
4421
각각의 종은 호수의 한정된 먹이 중
하나를 소비하도록 적응됩니다.
03:59
But here, almost every corner
of the ecosystem
58
239610
3587
그러나 이곳에서는
생태계의 구석구석까지
04:03
is occupied by a different species
of cichlid.
59
243197
3504
서로 다른 종의 시클리드가
차지하고 있습니다.
04:06
There are over 1,700 cichlid species,
60
246701
3878
그곳의 1,700종이 넘는 시클리드들은
04:10
many almost identical save
for their uniquely adapted jaws
61
250579
4964
거의 동일한 종이지만 먹이에 따라
저마다 독특한 턱을 적응시켜
04:15
which have evolved to eat crustaceans,
mollusks, worms, algae, plankton,
62
255543
5714
갑각류, 연체류, 벌레, 조류,
플랑크톤을 먹도록 진화했고
04:21
and even the scales of other fish.
63
261257
2753
심지어 다른 물고기의
비늘까지 먹고 살죠.
04:24
These oral adaptations are so essential
for survival,
64
264010
3628
이러한 구강 적응은
생존에도 필수적입니다.
04:27
that different species use their
pharyngeal jaws
65
267638
3337
어떤 종들은 인두턱을 사용해서
04:30
to make unique mating sounds
66
270975
2210
독특한 짝짓기 소리를 내기 때문입니다.
04:33
that allow female cichlids to identify
males of their own species.
67
273185
4839
이로 인해 암컷 시클리드는
그들 종의 수컷을 식별할 수 있죠.
04:38
This technique limits
interspecies breeding,
68
278024
2919
이 기술은 종간 교배를 제한하고
04:40
and ensures the parent fish will
pass on their specialized jaws.
69
280943
4797
부모가 그들의 특수한 턱을
물려줄 수 있도록 보장합니다.
04:45
Scientists are still discovering
all the ways
70
285740
2961
과학자들은 여전히 연구를 통해
이 놀라운 골격구조의
작동 과정을 밝혀내고 있습니다.
04:48
this incredible skeletal mechanism
functions.
71
288701
3170
04:51
But given what we know already,
it's fair to say that for most fish,
72
291871
4379
하지만 지금까지 알아낸 바에 따르면
대부분의 물고기들에게 하나보다는
두 개의 턱이 낫다고 할 수 있습니다.
04:56
two jaws are better than one.
73
296250
2169
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.