How to detect a supernova - Samantha Kuula

Как да засечем свръхнова? - Саманта Куула

210,217 views

2015-06-09 ・ TED-Ed


New videos

How to detect a supernova - Samantha Kuula

Как да засечем свръхнова? - Саманта Куула

210,217 views ・ 2015-06-09

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Darina Stoyanova
00:07
Just now, somewhere in the universe, a star exploded.
0
7826
4305
Точно сега някъде във Вселената избухна звезда.
00:12
There goes another one.
1
12131
2389
Ето и още една.
00:14
In fact, a supernova occurs every second or so in the observable universe,
2
14520
6174
Всъщност свръхновите възникват всяка секунда във видимата Вселена
00:20
and there is one on average every 25 to 50 years
3
20694
3077
и една на всеки от 25 до 50 години,
00:23
in a galaxy the size and age of the Milky Way.
4
23771
4335
в галактика с размерите и годините на Млечния път.
00:28
Yet we've never actually been able to watch one happen
5
28106
3245
Въпреки това ние никога не сме можели да наблюдаваме свръхнова
00:31
from its first violent moments.
6
31351
3433
в нейните първи бурни моменти.
00:34
Of course, how would we?
7
34784
2320
И разбира се как бихме могли?
00:37
There are hundreds of billions of stars close enough
8
37104
2500
Има стотици милиарди звезди достатъчно близо,
00:39
that we could watch the supernova explosion
9
39604
2567
че да можем да наблюдаваме как свръхновата
00:42
break through the surface of the star.
10
42171
2315
пробива през повърхността на звездата.
00:44
But we'd have to have our best telescopes focused on the right one
11
44486
3788
Но най-добрите ни телескопи трябва да са фокусирани върху правилната точка,
00:48
at precisely the right time to get meaningful data.
12
48274
3792
в точно правилното време, за да получим смислени данни.
00:52
Suffice it to say, the odds of that happening are astronomically low.
13
52066
5105
Достатъчно е да кажем, че шансовете това да се случи са астрономическо малки.
00:57
But what if we could anticipate a supernova before its light reached us?
14
57171
4715
Но какво, ако предвидим свърхнова преди светлината ѝ да ни достигне?
01:01
That may seem impossible.
15
61886
1736
Това може би изглежда невъзможно.
01:03
After all, nothing travels faster than the speed of light, right?
16
63622
3951
В крайна сметка нищо не пътува по-бързо от скоростта на светлината, нали?
01:07
As far as we know, yes.
17
67573
2561
Доколкото сме запознати - да.
01:10
But in a race, fast doesn't matter if you take a detour
18
70134
3606
Но в състезание, скоростта не е от значение, ако се отклониш,
01:13
while someone else beelines it for the finish line.
19
73740
3560
докато някой друг бяга по възможно най-краткия път към финалната права.
01:17
For exactly that reason,
20
77300
1788
Точно поради тази причина
01:19
photons don't win the supernova race to Earth.
21
79088
3219
фотоните не печелят състезанието на свръхновата до Земята.
01:22
Neutrinos do.
22
82307
2855
Неутроните го правят.
01:25
Here's why.
23
85162
1503
Ето защо.
01:26
There are two types of supernova.
24
86665
2569
Има два вида свръхнова.
01:29
Type 1 is when a star accumulates so much matter from a neighboring star,
25
89234
4914
Тип I е когато звезда натрупва толкова много материя от съседна звезда,
01:34
that a runaway nuclear reaction ignites and causes it to explode.
26
94148
6837
че предизвиква неудържима ядрена реакция и я кара да експлодира.
01:40
In type 2, the star runs out of nuclear fuel,
27
100985
3760
При тип II ядреното гориво на звездата е изчерпано,
01:44
so the gravitational forces pulling in
28
104745
2601
така че гравитационните сили на привличане
01:47
overwhelm the quantum mechanical forces pushing out,
29
107346
4559
надделяват над квантово-механичните сили на отблъскване
01:51
and the stellar core collapses under its own weight in a hundredth of a second.
30
111905
5782
и звездното ядро колабира под собственото си тегло за стотни от секундата.
01:57
While the outer reaches of the star are unaffected by the collapsed core,
31
117687
3882
Докато външните слоеве на звездата не са засегнати от рухването на ядрото,
02:01
the inner edges accelerate through the void,
32
121569
2890
вътрешността се ускорява през празното пространство,
02:04
smash into the core, and rebound to launch the explosion.
33
124459
6003
разбива се в ядрото и отскача за да започне експлозията.
02:10
In both of these scenarios,
34
130462
1772
И в двата сценария
02:12
the star expels an unparalleled amount of energy,
35
132234
3950
звездата изхвърля огромно количество енергия,
02:16
as well as a great deal of matter.
36
136184
2344
както и голяма част от материята.
02:18
In fact, all atoms heavier than nickel, including elements like gold and silver,
37
138528
5905
Всъщност, всички атоми по-тежки от никел, включително елементи като злато и сребро,
02:24
only form in supernova reactions.
38
144433
4086
се образуват само при свръхнова реакции.
02:28
In type 2 supernovae,
39
148519
1795
При тип II свръхновите,
02:30
about 1% of the energy consists of photons,
40
150314
2893
около 1% от енергията се състои от фотони,
02:33
which we know of as light,
41
153207
2146
които знаем като светлина,
02:35
while 99% radiates out as neutrinos,
42
155353
4148
докато 99% се излъчват като неутрина,
02:39
the elementary particles that are known for rarely interacting with anything.
43
159501
5460
елементарните частици, които са известни като рядко взаимодействащи с всичко.
02:44
Starting from the center of the star,
44
164961
2032
Започвайки от центъра на звездата,
02:46
the exploding matter takes tens of minutes, or even hours,
45
166993
3717
на експлодиращата материя са необходими десетки минути, или дори часове,
02:50
or in rare cases, several days, to reach and break through the surface of the star.
46
170710
7357
или в редки случаи, няколко дни, за да достигне и пробие звездната повърхност.
02:58
However, the neutrinos, thanks to their non-interactivity,
47
178067
4006
Обаче неутрината, благодарение на тяхната не-интерактивност,
03:02
take a much more direct route.
48
182073
2350
следват много по-пряк път.
03:04
By the time there is any visible change in the star's suface,
49
184423
3756
До времето, когато има някаква видима промяна в повърхността на звездата,
03:08
the neutrinos typically have a several hour head start over the photons.
50
188179
4912
неутрината обикновено имат няколко часа преднина пред фотоните.
03:13
That's why astronomers and physicists
51
193091
1835
Ето защо астрономите и физиците
03:14
have been able to set up a project called SNEWS,
52
194926
3654
са могли да създадат проект наречен РПСС (SNEWS на англ.),
03:18
the Supernova Early Warning System.
53
198580
3733
Ранна предупредителна система за свръхнови.
03:22
When detectors around the world pick up bursts of neutrinos,
54
202313
3526
Когато детектори по целия свят отчитат изблици на неутрино,
03:25
they send messages to a central computer in New York.
55
205839
3699
те изпращат съобщения до централен компютър в Ню Йорк.
03:29
If multiple detectors receive similar signals within ten seconds,
56
209538
3885
Ако няколко детектори получат подобни сигнали за 10 секунди,
03:33
SNEWS will trigger an alert warning that a supernova is imminent.
57
213423
4306
РПСС ще задейства сигнал за предупреждение, че предстои свръхнова.
03:37
Aided by some distance and direction information from the neutrino detectors,
58
217729
4147
С помощта на информация за разстояние и посока от датчиците за неутрино,
03:41
the amateur astronomers and scientists alike
59
221876
2764
любителите астрономи, както и учените,
03:44
will scan the skies and share information
60
224640
2721
сканират небето и споделят информация
03:47
to quickly identify the new galactic supernova
61
227361
3319
за бързо идентифициране на новата галактическа свръхнова
03:50
and turn the world's major telescopes in that direction.
62
230680
4715
и за насочване на големите световни телескопи в тази посока.
03:55
The last supernova that sent detectable neutrinos to Earth was in 1987
63
235395
5624
Последната свръхнова, изпратила откриваеми неутрина до Земята бе през 1987 г.
04:01
on the edge of the Tarantula Nebula
64
241019
2276
на ръба на мъглявината Тарантула
04:03
in the large Magellanic Cloud, a nearby galaxy.
65
243295
3911
и Големия Магеланов облак, близка галактика.
04:07
Its neutrinos reached Earth about three hours ahead of the visible light.
66
247206
5493
Нейните неутрина достигнали Земята около три часа преди видимата светлина.
04:12
We're due for another one any day now, and when that happens,
67
252699
3218
Ние очакваме друга във всеки момент и когато това се случи,
04:15
SNEWS should give you the opportunity to be among the first to witness something
68
255917
5388
РПСС ще ви даде възможността да сте сред първите, които стават свидетели на нещо,
04:21
that no human has ever seen before.
69
261305
3888
което никой не е виждал преди.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7