How to detect a supernova - Samantha Kuula

Làm thế nào để phát hiện ra siêu tân tinh - Samantha Kuula

210,217 views

2015-06-09 ・ TED-Ed


New videos

How to detect a supernova - Samantha Kuula

Làm thế nào để phát hiện ra siêu tân tinh - Samantha Kuula

210,217 views ・ 2015-06-09

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thông Nguyễn
Ngay lúc này đây, đâu đó trong vũ trụ, một ngôi sao đang phát nổ.
00:07
Just now, somewhere in the universe, a star exploded.
0
7826
4305
00:12
There goes another one.
1
12131
2389
Lại thêm một vụ nữa.
00:14
In fact, a supernova occurs every second or so in the observable universe,
2
14520
6174
Trong thực tế, cứ khoảng mỗi một giây lại có một siêu tân tinh phát nổ,
00:20
and there is one on average every 25 to 50 years
3
20694
3077
và trung bình từ 25 tới 50 năm lại xuất hiện một siêu tân tinh
00:23
in a galaxy the size and age of the Milky Way.
4
23771
4335
trong một ngân hà có cùng kích thước và độ tuổi với dải Ngân Hà Milky Way.
00:28
Yet we've never actually been able to watch one happen
5
28106
3245
Nhưng ta chưa từng có cơ hội chứng kiến một vụ nổ siêu tân tinh nào
00:31
from its first violent moments.
6
31351
3433
ngay từ phút bộc phát đầu tiên của nó.
00:34
Of course, how would we?
7
34784
2320
Tất nhiên rồi, làm sao có thể đây?
00:37
There are hundreds of billions of stars close enough
8
37104
2500
Có khoảng hàng trăm tỉ ngôi sao ở gần chúng ta
00:39
that we could watch the supernova explosion
9
39604
2567
cho phép ta quan sát sự kiện siêu tân tinh phát nổ
00:42
break through the surface of the star.
10
42171
2315
xuyên qua bề mặt của ngôi sao.
00:44
But we'd have to have our best telescopes focused on the right one
11
44486
3788
Nhưng sẽ phải cần đến kính thiên văn tốt nhất, được đặt vào đúng vị trí
00:48
at precisely the right time to get meaningful data.
12
48274
3792
ở vào đúng thời điểm để thu được dữ liệu có ích.
00:52
Suffice it to say, the odds of that happening are astronomically low.
13
52066
5105
Có thể nói, khả năng xảy ra điều đó là cực kì thấp.
00:57
But what if we could anticipate a supernova before its light reached us?
14
57171
4715
Nhưng nếu ta phát hiện vụ nổ trước khi thấy được ánh sáng từ nó?
01:01
That may seem impossible.
15
61886
1736
Điều này nghe có vẻ không tưởng.
01:03
After all, nothing travels faster than the speed of light, right?
16
63622
3951
Suy cho cùng, không gì di chuyển nhanh hơn vận tốc ánh sáng, đúng không?
01:07
As far as we know, yes.
17
67573
2561
Theo tất cả những gì chúng ta biết thì, đúng vậy.
01:10
But in a race, fast doesn't matter if you take a detour
18
70134
3606
Nhưng trong cuộc đua, điều đó là vô nghĩa nếu bạn đi đường vòng
01:13
while someone else beelines it for the finish line.
19
73740
3560
trong khi người khác lại thẳng đường chim bay tới đích.
01:17
For exactly that reason,
20
77300
1788
Vì chính lí do đó,
01:19
photons don't win the supernova race to Earth.
21
79088
3219
photon đành thua trong cuộc đua siêu tân tinh tới Trái Đất.
01:22
Neutrinos do.
22
82307
2855
Neutrino đã thắng.
01:25
Here's why.
23
85162
1503
Sau đây là lí do.
01:26
There are two types of supernova.
24
86665
2569
Siêu tân tinh có hai loại.
01:29
Type 1 is when a star accumulates so much matter from a neighboring star,
25
89234
4914
Loại 1 là những ngôi sao hút nhiều vật chất từ ngôi sao khác gần nó,
01:34
that a runaway nuclear reaction ignites and causes it to explode.
26
94148
6837
khiến khơi mào phản ứng hạt nhân, và từ đó phát nổ.
01:40
In type 2, the star runs out of nuclear fuel,
27
100985
3760
Loại 2, khi ngôi sao tiêu thụ hết nhiên liệu hạt nhân,
01:44
so the gravitational forces pulling in
28
104745
2601
lực hấp dẫn sẽ kéo vào tâm nó mọi vật chất
01:47
overwhelm the quantum mechanical forces pushing out,
29
107346
4559
áp đảo và tống đẩy lực lượng tử,
01:51
and the stellar core collapses under its own weight in a hundredth of a second.
30
111905
5782
phần lõi sẽ sụp đổ bởi sức nặng của chính nó trong một phần trăm giây.
01:57
While the outer reaches of the star are unaffected by the collapsed core,
31
117687
3882
Trong khi phần rìa của ngôi sao không bị ảnh hưởng bởi sự sụp đổ này,
02:01
the inner edges accelerate through the void,
32
121569
2890
phần bên trong của nó tăng tốc phóng vào khoảng chân không,
02:04
smash into the core, and rebound to launch the explosion.
33
124459
6003
đập vào nhân và tạo thành vụ nổ.
02:10
In both of these scenarios,
34
130462
1772
Trong cả hai trường hợp,
02:12
the star expels an unparalleled amount of energy,
35
132234
3950
ngôi sao phát ra một lượng năng lượng khủng khiếp,
02:16
as well as a great deal of matter.
36
136184
2344
cùng một lượng vật chất khổng lồ.
02:18
In fact, all atoms heavier than nickel, including elements like gold and silver,
37
138528
5905
Trên thực tế, các nguyên tử nặng hơn Niken, kể cả vàng hay bạc,
02:24
only form in supernova reactions.
38
144433
4086
chỉ được tạo ra trong các phản ứng của siêu tân tinh.
02:28
In type 2 supernovae,
39
148519
1795
Ở trường hợp của loại 2,
02:30
about 1% of the energy consists of photons,
40
150314
2893
chỉ có 1% năng lượng là photon,
02:33
which we know of as light,
41
153207
2146
như ta biết đến chính là ánh sáng,
02:35
while 99% radiates out as neutrinos,
42
155353
4148
trong khi 99% phóng ra là neutrino,
02:39
the elementary particles that are known for rarely interacting with anything.
43
159501
5460
loại hạt cơ bản mà ta đã biết rằng rất hiếm khi tương tác với bất cứ thứ gì.
02:44
Starting from the center of the star,
44
164961
2032
Khởi hành từ tâm của ngôi sao,
02:46
the exploding matter takes tens of minutes, or even hours,
45
166993
3717
vật chất phát nổ mất hàng chục phút, thậm chí hàng giờ,
02:50
or in rare cases, several days, to reach and break through the surface of the star.
46
170710
7357
hay hiếm hơn, phải mất nhiều ngày sau mới chạm tới và xuyên qua bề mặt ngôi sao.
02:58
However, the neutrinos, thanks to their non-interactivity,
47
178067
4006
Tuy nhiên, nhờ tính không tương tác,
03:02
take a much more direct route.
48
182073
2350
neutrino đi theo đường khá trực tiếp.
03:04
By the time there is any visible change in the star's suface,
49
184423
3756
Tại thời điểm diễn ra bất kì thay đổi nào tại bề mặt ngôi sao,
03:08
the neutrinos typically have a several hour head start over the photons.
50
188179
4912
neutrino thường sẽ bỏ xa photon từ trước đó nhiều giờ.
03:13
That's why astronomers and physicists
51
193091
1835
Nên các nhà thiên văn và vật lí học
03:14
have been able to set up a project called SNEWS,
52
194926
3654
đã xây dựng dự án SNEWS,
03:18
the Supernova Early Warning System.
53
198580
3733
Supernova Early Warning System, tức Hệ thống cảnh báo siêu tân tinh sớm.
03:22
When detectors around the world pick up bursts of neutrinos,
54
202313
3526
Khi các thiết bị dò tìm khắp thế giới phát hiện ra neutrino,
03:25
they send messages to a central computer in New York.
55
205839
3699
chúng sẽ gửi thông tin tới máy tính trung tâm đặt tại New York.
03:29
If multiple detectors receive similar signals within ten seconds,
56
209538
3885
Nếu các máy dò này đều nhận được tín hiệu giống nhau trong vòng mười giây,
03:33
SNEWS will trigger an alert warning that a supernova is imminent.
57
213423
4306
SNEWS sẽ phát đi thông báo rằng có một siêu tân tinh sắp sửa xuất hiện
03:37
Aided by some distance and direction information from the neutrino detectors,
58
217729
4147
Dựa vào thông tin về hướng và khoảng cách từ các thiết bị dò neutrino,
03:41
the amateur astronomers and scientists alike
59
221876
2764
các nhà thiên văn nghiệp dư và các nhà khoa học
03:44
will scan the skies and share information
60
224640
2721
sẽ quan sát bầu trời và chia sẻ thông tin
03:47
to quickly identify the new galactic supernova
61
227361
3319
để nhanh chóng định vị siêu tân tinh
03:50
and turn the world's major telescopes in that direction.
62
230680
4715
và xoay kính viễn vọng khổng lồ về phía đó.
03:55
The last supernova that sent detectable neutrinos to Earth was in 1987
63
235395
5624
Vụ nổ siêu tân tinh gần nhất truyền neutrino tới Trái Đất là vào năm 1987
04:01
on the edge of the Tarantula Nebula
64
241019
2276
diễn ra ở rìa tinh vân Tarantula
04:03
in the large Magellanic Cloud, a nearby galaxy.
65
243295
3911
bên trong thiên hà gần đó là Đám Mây Magellanic Lớn,
04:07
Its neutrinos reached Earth about three hours ahead of the visible light.
66
247206
5493
Neutrino từ vụ nổ đến với Trái Đất trước khoảng ba giờ so với ánh sáng.
04:12
We're due for another one any day now, and when that happens,
67
252699
3218
Chúng ta đang đợi một vụ nổ khác, và khi nó xảy ra,
04:15
SNEWS should give you the opportunity to be among the first to witness something
68
255917
5388
SNEWS sẽ cho ta có cơ hội trở thành một trong những người đầu tiên thấy thứ
04:21
that no human has ever seen before.
69
261305
3888
mà chưa một ai từng được chứng kiến trước đây.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7