The mathematics of sidewalk illusions - Fumiko Futamura

811,512 views ・ 2017-01-23

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Yara Omran المدقّق: Hani Eldalees
00:07
If you're ever walking down the street
0
7653
1881
إذا كنت تمشي في الشارع
00:09
and come across an oddly stretched out image, like this,
1
9534
3850
وصادفت صورة ممدّدةً بشكل غريب كهذه الصورة
00:13
you'll have an opportunity to see something remarkable,
2
13384
3620
فإنها فرصة لترى شيئَا رائعًا
00:17
but only if you stand in exactly the right spot.
3
17004
3490
ولكن عليك أن تقف في المكان الصحيح
00:20
That happens because these works employ a technique called anamorphosis.
4
20494
4999
السبب وراء هذا أن هذه الصور تستخدم تقنية (الأنامورفوسيس)
00:25
Anamorphosis is a special case of perspective art,
5
25493
3272
(الأنامورفوسيس) هي حالة خاصة من فن الرسم المنظوري
00:28
where artists represent realistic three-dimensional views
6
28765
3029
حيث يقوم الفنان بتمثيل شكلٍ ثلاثيّ الأبعاد
00:31
on two-dimensional surfaces.
7
31794
2321
على سطح ثنائي الأبعاد
00:34
Though it's common today,
8
34115
1280
ورغم شيوعه في عصرنا هذا
00:35
this kind of perspective drawing has only been around since the Italian Renaissance.
9
35395
4731
إلا أنّ هذا النوع من الرسم المنظوريّ بدأ فقط خلال عصر النهضة الإيطالي
00:40
Ancient art often showed all figures on the same plane,
10
40126
3270
في الرسوم القديمة، ظهرت جميع الأشكال على نفس المستوى
00:43
varying in size by symbolic importance.
11
43396
3749
ولكن أحجام الأشكال اختلفت تبعًا لأهميتها
00:47
Classical Greek and Roman artists realized they could make objects seem further
12
47145
4159
الفنانون التقليديون الرومان واليونان أدركوا أنه يمكنهم جعل الأشكال تبدو أبعد
00:51
by drawing them smaller,
13
51304
1851
إذا ما جعلوا حجمها أصغر
00:53
but many early attempts at perspective were inconsistent or incorrect.
14
53155
5380
ولكن الكثير من المحاولات المبكرة في الرسم المنظوري كانت غير دقيقة
00:58
In 15th century Florence,
15
58535
2001
في القرن الخامس عشر في مدينة فلورنس
01:00
artists realized the illusion of perspective
16
60536
2283
اكتشف الفنانون أن الخداع البصري للمنظور
01:02
could be achieved with higher degrees of sophistication
17
62819
3135
يمكن أن يُدرك بطرق أكثر تعقيدًا
01:05
by applying mathematical principles.
18
65954
2992
وذلك باستخدام مبادئ الهندسة
01:08
In 1485, Leonardo da Vinci manipulated the mathematics
19
68946
4469
في عام 1485 قام (ليوناردو دافنشي) بالتلاعب بمبادئ الهندسة
01:13
to create the first known anamorphic drawing.
20
73415
4161
للحصول على أول رسم (أنامورفيّ).
01:17
A number of other artists later picked up the technique,
21
77576
3272
تعلم عددٌ من الفنانين هذه التقنية لاحقًا
01:20
including Hans Holbein in "The Ambassadors."
22
80848
4678
ومنهم (هانس هولبين) في لوحته "السفراء"
01:25
This painting features a distorted shape that forms into a skull
23
85526
3890
يظهر في هذه الرسمة شكلٌ مشوّه يبدو كجمجة
01:29
as the viewer approaches from the side.
24
89416
3249
إذا ما نظر المشاهد إلى اللوحة من الجانب.
01:32
In order to understand how artists achieve that effect,
25
92665
3091
لفهم كيف تمكن الرسامون من تحقيق هذا التأثير البصري،
01:35
we first have to understand how perspective drawings work in general.
26
95756
4080
علينا أولًا أن نفهم مبادئ الرسم المنظوري
01:39
Imagine looking out a window.
27
99836
1890
تخيل أنك تنظر من النّافذة.
01:41
Light bounces off objects and into your eye,
28
101726
2971
يرتد الضوء عن الأجسام ويسقط في عينك،
01:44
intersecting the window along the way.
29
104697
2500
ويتقاطع مع النافذة في طريقه إلى العين.
01:47
Now, imagine you could paint the image you see directly onto the window
30
107197
4240
تخيل الآن أنك ترسم المشهد الذي تراه مباشرة على النافذة أمامك
01:51
while standing still and keeping only one eye open.
31
111437
4297
بينما تقف ساكنًا ومغمضًا إحدى عينيك.
01:55
The result would be nearly indistinguishable from the actual view
32
115734
3691
ستكون النتيجة شبه مطابقة للمنظر الحي
01:59
with your brain adding depth to the 2-D picture,
33
119425
3032
حيث يقوم دماغك بإضافة البعد الثالث إلى الرسمة ثنائية البعد
02:02
but only from that one spot.
34
122457
2000
ولكن هذا ممكن فقط إذا وقفت في المكان الصحيح
02:04
Standing even just a bit off to the side
35
124457
2170
إذا غيرت موقعك بضع ملليمترات إلى الجانب،
02:06
would make the drawing lose its 3-D effect.
36
126627
3757
ستفقد الرسمة طبيعتها الثلاثية الأبعاد
02:10
Artists understand that a perspective drawing
37
130384
1923
يدرك الرسامون أن الرسم المنظوري
02:12
is just a projection onto a 2-D plane.
38
132307
3791
عبارة عن مجرد إسقاط على سطح ثنائي البعد
02:16
This allows them to use math to come up with basic rules of perspective
39
136098
4431
وهذا ما يمكنهم من استخدام مبادئ الهندسة لإنتاج أساسيات الرسم المنظوري
02:20
that allow them to draw without a window.
40
140529
3442
التي تسمح لهم بالرسم بدون الحاجة للنافذة.
02:23
One is that parallel lines, like these,
41
143971
2527
إحدى هذه الأساسيات أن خطوطًا متوازية كهذه
02:26
can only be drawn as parallel if they're parallel to the plane of the canvas.
42
146498
6620
يمكن أن ترسم بشكل متوازٍ فقط إذا كانت موازية لسطح ورقة الرسم.
02:33
Otherwise, they need to be drawn converging to a common point
43
153118
3661
وإلا فيجب رسمها بحيث تتقارب وتلتقي في نقطة مشتركة
02:36
known as the vanishing point.
44
156779
3484
تسمى نقطة التلاشي.
02:40
So that's a standard perspective drawing.
45
160263
2746
هذا رسم منظوري أساسي ومتعارف عليه.
02:43
With an anamorphic drawing, like "The Ambassadors,"
46
163009
2882
أما في الرسومات الأنامورفية مثل رسمة "السفراء"
02:45
directly facing the canvas makes the image look stretched and distorted,
47
165891
4607
فإن الوقوف أمام ورقة الرسم يجعل الصورة تبدو مشوهة.
02:50
but put your eye in exactly the right spot way off to the side,
48
170498
3571
ولكن بوضع عينك في البقعة المناسبة تمامًا وهي على أقصى جانب اللوحة
02:54
and the skull materializes.
49
174069
2848
ستظهر الجمجمة بشكل جليّ.
02:56
Going back to the window analogy,
50
176917
1613
بالعودة إلى مثال النافذة،
02:58
it's as if the artist painted onto a window positioned at an angle
51
178530
4549
تبدو الجمجة وكأن الرسام قد وضع النافذة في الزاوية
03:03
instead of straight on,
52
183079
1590
عوضًا عن وضعها في الأمام
03:04
though that's not how Renaissance artists actually created anamorphic drawings.
53
184669
4140
ولكن رسامي النهضة لم يرسموا لوحاتهم (الأنامورفية) بهذه الطريقة
03:08
Typically, they draw a normal image onto one surface,
54
188809
3400
بل عادةً مارسموا لوحة عادية على سطح ما
03:12
then use a light,
55
192209
2020
ثم استخدموا الضوء
03:14
a grid,
56
194229
1241
أو شبكة
03:15
or even strings to project it onto a canvas at an angle.
57
195470
4653
أو حتى خيوطًا، لإسقاط الرسمة على ورقة الرسم بشكل مائل.
03:20
Now let's say you want to make an anamorphic sidewalk drawing.
58
200123
3440
لنقل الآن أنك تريد أن ترسم رسمةُ (أنامورفيةً) على رصيف الشارع.
03:23
In this case, you want to create the illusion
59
203563
2436
تحتاج في هذه الحالة لخلق الخدعة البصرية
03:25
that a 3-D image has been added seamlessly into an existing scene.
60
205999
4431
بأن لوحة ثلاثية الأبعاد وُضعت في المشهد.
03:30
You can first put a window in front of the sidewalk
61
210430
2820
عليك في البداية أن تضع نافذة أمام الرصيف
03:33
and draw what you want to add onto the window.
62
213250
2740
و ترسم ما تريد على النافذة.
03:35
It should be in the same perspective as the rest of the scene,
63
215990
3151
يجب أن تكون الرسمة في نفس منظور بقية المشهد
03:39
which might require the use of those basic rules of perspective.
64
219141
3991
وهذا قد يتطلب استخدام القواعد الأساسية للمنظور
03:43
Once the drawing's complete,
65
223132
1409
وعند انتهائك من الرسم
03:44
you can use a projector placed where your eye was
66
224541
2438
يمكنك أن تضع جهازًا لإسقاط الضوء حيث كنت واقفًا
03:46
to project your drawing down onto the sidewalk,
67
226979
2602
وتسقط الضوء على الرصيف باستخدام هذا الجهاز
03:49
then chalk over it.
68
229581
1979
ثم قم بتعليم الخطوط
03:51
The sidewalk drawing and the drawing on the window
69
231560
2450
الآن ستكون الرسمة على الرصيف غير قابلة للتمييز
03:54
will be nearly indistinguishable from that point of view,
70
234010
3692
عن الرسمة التي على النافذة من زاوية النظر تلك
03:57
so viewers' brains will again be tricked
71
237702
2388
وبذلك يُخدع عقل الناظر
04:00
into believing that the drawing on the ground is three-dimensional.
72
240090
4201
ويعتقد أن الرسم على الرصيف ثلاثي الأبعاد.
04:04
And you don't have to project onto a flat surface to create this illusion.
73
244291
3770
ولكنك لا تحتاج حتى لإسقاط الرسم على سطحٍ مستوٍ لخلق الخدعة البصرية
04:08
You can project onto multiple surfaces,
74
248061
2260
حيث بإمكانك أن تُسقط الرسم على عدة سطوح
04:10
or assemble a jumble of objects, that from the right point of view,
75
250321
3681
أو أن تجمع عدة أجسام بحيث، إذا ما نُظر إليها من الزاوية الصحيحة،
04:14
appears to be something else entirely.
76
254002
3899
تبدو شيئًا مختلفًا تمامًا.
04:17
All over the planet, you can find solid surfaces
77
257901
2462
في كل مكان في العالم تستطيع أن تجد أسطحاً رائعة
04:20
giving way to strange, wonderful, or terrifying visions.
78
260363
3369
تفسح المجال لرؤىً غريبةٍ و مدهشةٍ ومخيفةٍ.
04:23
From your sidewalk to your computer screen,
79
263732
3640
من رصيف شارع بيتك إلى شاشة حاسوبك،
04:27
these are just some of the ways that math and perspective
80
267372
3610
هذه كلها طرق تفتح بها الهندسة والمنظور عوالمًا جديدة
04:30
can open up whole new worlds.
81
270982
2450
يمكن أن يفتح لنا عوالم أخرى جديدة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7