The mathematics of sidewalk illusions - Fumiko Futamura

트릭아트의 수학|후미코 후타무라(Fumiko Futamura)

793,176 views

2017-01-23 ・ TED-Ed


New videos

The mathematics of sidewalk illusions - Fumiko Futamura

트릭아트의 수학|후미코 후타무라(Fumiko Futamura)

793,176 views ・ 2017-01-23

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 재원 정 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
If you're ever walking down the street
0
7653
1881
혹시 길을 걷다가
00:09
and come across an oddly stretched out image, like this,
1
9534
3850
이렇게 괴상하게 늘어나 있는 그림을 발견하셨다면
00:13
you'll have an opportunity to see something remarkable,
2
13384
3620
당신은 놀라운 무언가를 볼 기회가 있을 겁니다.
00:17
but only if you stand in exactly the right spot.
3
17004
3490
당신이 딱 맞는 자리에 서있기만 한다면요.
00:20
That happens because these works employ a technique called anamorphosis.
4
20494
4999
그것은 이 작품들이 변형이라는 기술을 사용하기 때문입니다.
00:25
Anamorphosis is a special case of perspective art,
5
25493
3272
변형은 원근법을 사용한 작품의 특별한 사례인데요.
00:28
where artists represent realistic three-dimensional views
6
28765
3029
그것은 예술가들이 평면위에
00:31
on two-dimensional surfaces.
7
31794
2321
사실적이고 입체적인 시각을 나타내기 때문입니다.
00:34
Though it's common today,
8
34115
1280
오늘날에는 흔하지만
00:35
this kind of perspective drawing has only been around since the Italian Renaissance.
9
35395
4731
이런 종류의 원근 표현법은 고작 이탈리아 리네상스때부터 존재했습니다.
00:40
Ancient art often showed all figures on the same plane,
10
40126
3270
고대 미술은 종종 모든 인물을 상징적 중요성에 따라 크기를 달리하며
00:43
varying in size by symbolic importance.
11
43396
3749
같은 평면에 모든 인물을 나타냈습니다.
00:47
Classical Greek and Roman artists realized they could make objects seem further
12
47145
4159
고전 그리스와 로마의 예술가들은 그들이 물건을 더 작게 그림으로써
00:51
by drawing them smaller,
13
51304
1851
더 멀리 있게 보일 수 있음을 알아냈습니다.
00:53
but many early attempts at perspective were inconsistent or incorrect.
14
53155
5380
하지만 이른 원근법에 대한 시도들은 대부분 비일관적이거나 부정확했습니다.
00:58
In 15th century Florence,
15
58535
2001
15세기의 플로렌스에서는
01:00
artists realized the illusion of perspective
16
60536
2283
예술가들이 원근법의 착시효과가
01:02
could be achieved with higher degrees of sophistication
17
62819
3135
수학적 원리를 적용함으로써
01:05
by applying mathematical principles.
18
65954
2992
더 높은 수준의 정교함을 얻을 수 있음을 깨달았습니다.
01:08
In 1485, Leonardo da Vinci manipulated the mathematics
19
68946
4469
1485년도에 레오나르도 다빈치는 최초의 변형된 그림을 창조하기위해
01:13
to create the first known anamorphic drawing.
20
73415
4161
수학을 이용했습니다.
01:17
A number of other artists later picked up the technique,
21
77576
3272
그 후, 한스 홀바인의 "대사들"을 포함한
01:20
including Hans Holbein in "The Ambassadors."
22
80848
4678
다수의 예술가들이 이 기술을 차용하였습니다.
01:25
This painting features a distorted shape that forms into a skull
23
85526
3890
이 작품은 관람자가 옆에 보면 해골의 모양을 갖게되는
01:29
as the viewer approaches from the side.
24
89416
3249
비틀어진 모양이 특징입니다.
01:32
In order to understand how artists achieve that effect,
25
92665
3091
예술가들이 어떻게 그 효과를 구현했는지 이해하기 위해
01:35
we first have to understand how perspective drawings work in general.
26
95756
4080
우리는 일단 일반적으로 원근법 그림들이 어떻게 이루어지는지 이해해야 합니다.
01:39
Imagine looking out a window.
27
99836
1890
창문 밖을 본다고 상상해보세요.
01:41
Light bounces off objects and into your eye,
28
101726
2971
빛이 물체에서 반사되어 창문을 가로지르고
01:44
intersecting the window along the way.
29
104697
2500
당신의 눈에 들어갑니다.
01:47
Now, imagine you could paint the image you see directly onto the window
30
107197
4240
이제, 당신이 보는 광경을 직접 창문에 그릴 수 있다고 상상해 보세요.
01:51
while standing still and keeping only one eye open.
31
111437
4297
서있으면서 눈을 한쪽만 뜬 상태로요.
01:55
The result would be nearly indistinguishable from the actual view
32
115734
3691
그 결과는 실제 모습과 구별할 수 없을 정도로 똑같을 것입니다.
01:59
with your brain adding depth to the 2-D picture,
33
119425
3032
당신의 뇌가 이차원적 평면에 깊이를 더하면서요.
02:02
but only from that one spot.
34
122457
2000
하지만 오직 그 자리에서만 그렇습니다.
02:04
Standing even just a bit off to the side
35
124457
2170
조금이라도 더 옆으로 서면
02:06
would make the drawing lose its 3-D effect.
36
126627
3757
그림이 삼차원적 효과가 없어집니다.
02:10
Artists understand that a perspective drawing
37
130384
1923
예술가들은 원근법 그림이
02:12
is just a projection onto a 2-D plane.
38
132307
3791
이차원적 평면으로의 투사라는 것을 이해합니다.
02:16
This allows them to use math to come up with basic rules of perspective
39
136098
4431
이것은 그들이 창문 없이도 그림을 그릴 수 있게 하기 위한
02:20
that allow them to draw without a window.
40
140529
3442
원근법의 규칙을 떠올리기 위해 수학을 사용할 수 있게 합니다.
02:23
One is that parallel lines, like these,
41
143971
2527
하나는 이처럼 평행한 선들이
02:26
can only be drawn as parallel if they're parallel to the plane of the canvas.
42
146498
6620
오직 캔버스와 평행할 때에만 평행하게 그려질 수 있다는 겁니다.
02:33
Otherwise, they need to be drawn converging to a common point
43
153118
3661
그렇지 않으면 그들은 소실점이라는
02:36
known as the vanishing point.
44
156779
3484
공통적인 점에서 만나게 그려져야 합니다.
02:40
So that's a standard perspective drawing.
45
160263
2746
그래서 그것은 일반적인 원근법 그림입니다.
02:43
With an anamorphic drawing, like "The Ambassadors,"
46
163009
2882
"대사들"같은 변형 그림은
02:45
directly facing the canvas makes the image look stretched and distorted,
47
165891
4607
캔버스를 똑바로 쳐다보는 것이 이미지를 늘어나고 왜곡돼 보이게 하지만
02:50
but put your eye in exactly the right spot way off to the side,
48
170498
3571
당신의 눈을 한참 옆인 올바를 곳에 놓는다면
02:54
and the skull materializes.
49
174069
2848
두개골이 나타납니다.
02:56
Going back to the window analogy,
50
176917
1613
창문 비유로 돌아가면
02:58
it's as if the artist painted onto a window positioned at an angle
51
178530
4549
마치 작가가 바로 그린 대신 특정한 각도에 있는
03:03
instead of straight on,
52
183079
1590
창문에 그린 것 같습니다.
03:04
though that's not how Renaissance artists actually created anamorphic drawings.
53
184669
4140
그게 실제로 르네상스 화가들이 변형그림을 그릴 때 사용한 방법이 아니지만요.
03:08
Typically, they draw a normal image onto one surface,
54
188809
3400
보통 그들은 평면에 일반적은 그림을 그리고
03:12
then use a light,
55
192209
2020
빛과
03:14
a grid,
56
194229
1241
그리드
03:15
or even strings to project it onto a canvas at an angle.
57
195470
4653
또는 실을 이용해서 그것을 특정한 각도에서 캔버스에 투사합니다.
03:20
Now let's say you want to make an anamorphic sidewalk drawing.
58
200123
3440
이제 당신이 변형된 인도 그림을 그리고 싶다고 합시다.
03:23
In this case, you want to create the illusion
59
203563
2436
이 경우에 당신은 착시를
03:25
that a 3-D image has been added seamlessly into an existing scene.
60
205999
4431
삼차원 이미지가 자연스럽게 배경에 더해지도록 그리고 싶습니다.
03:30
You can first put a window in front of the sidewalk
61
210430
2820
당신은 먼저 인도 앞에 창문을 놓을 수 있습니다.
03:33
and draw what you want to add onto the window.
62
213250
2740
그리고 당신이 더하고 싶은 것을 창문에 그릴 수 있습니다.
03:35
It should be in the same perspective as the rest of the scene,
63
215990
3151
그것은 나머지 배경과 같은 시점에서 본 것이어야 합니다.
03:39
which might require the use of those basic rules of perspective.
64
219141
3991
이것을 할때 원근법의 기본적인 규칙을 사용해야 할 수도 있습니다.
03:43
Once the drawing's complete,
65
223132
1409
그림이 완성되면
03:44
you can use a projector placed where your eye was
66
224541
2438
당신의 눈이 있었던 곳에 프로젝터를 이용하여
03:46
to project your drawing down onto the sidewalk,
67
226979
2602
당신의 그림을 인도에 투사하고
03:49
then chalk over it.
68
229581
1979
그 위에 그림을 그릴 수 있습니다.
03:51
The sidewalk drawing and the drawing on the window
69
231560
2450
인도의 그림과 창문위에 그린 그림이
03:54
will be nearly indistinguishable from that point of view,
70
234010
3692
그 시점에선 거의 일치할 것입니다.
03:57
so viewers' brains will again be tricked
71
237702
2388
그래서 관찰자의 뇌는 바닥에 있는 그림이
04:00
into believing that the drawing on the ground is three-dimensional.
72
240090
4201
삼차원적이라고 속을 것입니다.
04:04
And you don't have to project onto a flat surface to create this illusion.
73
244291
3770
그리고 이 착시를 만들기 위해 평면에 투시를 하지 않아도 됩니다.
04:08
You can project onto multiple surfaces,
74
248061
2260
당신은 다양한 평면위에 투사를 하거나
04:10
or assemble a jumble of objects, that from the right point of view,
75
250321
3681
물체를 뒤죽박죽 모아서 특정한 시점에선
04:14
appears to be something else entirely.
76
254002
3899
완전히 다른 것처럼 보이게 할 수 있습니다.
04:17
All over the planet, you can find solid surfaces
77
257901
2462
온 지구에서 당신은 이상하고, 환상적이거나
04:20
giving way to strange, wonderful, or terrifying visions.
78
260363
3369
끔찍한 모습을 보여주는 단단한 평변을 찾을 수 있습니다.
04:23
From your sidewalk to your computer screen,
79
263732
3640
당신의 길거리에서 부터 당신의 컴퓨터 화면까지
04:27
these are just some of the ways that math and perspective
80
267372
3610
이것들은 수학과 원근법이 새로운 세상을 열 수 있는
04:30
can open up whole new worlds.
81
270982
2450
그저 일부의 방법에 불과합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7