The mathematics of sidewalk illusions - Fumiko Futamura

793,119 views ・ 2017-01-23

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Miguel A. Quiceno Revisor: Sebastian Betti
00:07
If you're ever walking down the street
0
7653
1881
Si alguna vez caminas por la calle
00:09
and come across an oddly stretched out image, like this,
1
9534
3850
y te encuentras con una imagen extrañamente extendida, como esta,
00:13
you'll have an opportunity to see something remarkable,
2
13384
3620
tendrás la oportunidad de ver algo increíble,
pero solo si te paras exactamente en el punto correcto.
00:17
but only if you stand in exactly the right spot.
3
17004
3490
00:20
That happens because these works employ a technique called anamorphosis.
4
20494
4999
Eso sucede debido a que estas obras emplean una técnica llamada anamorfosis.
00:25
Anamorphosis is a special case of perspective art,
5
25493
3272
La anamorfosis es un caso especial de arte en perspectiva,
00:28
where artists represent realistic three-dimensional views
6
28765
3029
donde los artistas representan panoramas realistas tridimensionales
00:31
on two-dimensional surfaces.
7
31794
2321
en superficies bidimensionales.
Aunque hoy día es común,
00:34
Though it's common today,
8
34115
1280
00:35
this kind of perspective drawing has only been around since the Italian Renaissance.
9
35395
4731
este tipo de dibujo en perspectiva solo existe desde el Renacimiento italiano.
00:40
Ancient art often showed all figures on the same plane,
10
40126
3270
El arte antiguo exponía a menudo todas las figuras en el mismo plano,
00:43
varying in size by symbolic importance.
11
43396
3749
variando el tamaño según la importancia simbólica.
Los griegos clásicos y los artistas romanos
00:47
Classical Greek and Roman artists realized they could make objects seem further
12
47145
4159
se dieron cuenta de que podían hacer que los objetos parecieran más lejanos
00:51
by drawing them smaller,
13
51304
1851
al dibujarlos más pequeños.
Pero muchos intentos de perspectiva al inicio eran inconsistentes o incorrectos.
00:53
but many early attempts at perspective were inconsistent or incorrect.
14
53155
5380
00:58
In 15th century Florence,
15
58535
2001
En el siglo XV, los artistas de Florencia
01:00
artists realized the illusion of perspective
16
60536
2283
lograron deducir que la ilusión de perspectiva
01:02
could be achieved with higher degrees of sophistication
17
62819
3135
podía lograrse con mayores grados de sofisticación,
01:05
by applying mathematical principles.
18
65954
2992
aplicando principios matemáticos.
01:08
In 1485, Leonardo da Vinci manipulated the mathematics
19
68946
4469
En 1485, Leonardo da Vinci usó las matemáticas
01:13
to create the first known anamorphic drawing.
20
73415
4161
para crear el primer dibujo anamórfico conocido.
01:17
A number of other artists later picked up the technique,
21
77576
3272
Más tarde, varios artistas aprendieron la técnica,
01:20
including Hans Holbein in "The Ambassadors."
22
80848
4678
incluyendo Hans Holbein en "Los embajadores".
01:25
This painting features a distorted shape that forms into a skull
23
85526
3890
Esta pintura presenta una figura distorsionada que toma forma de un cráneo,
01:29
as the viewer approaches from the side.
24
89416
3249
a medida que el observador se acerca desde el lado.
01:32
In order to understand how artists achieve that effect,
25
92665
3091
Para entender cómo los artistas logran ese efecto,
01:35
we first have to understand how perspective drawings work in general.
26
95756
4080
primero debemos entender cómo funcionan los dibujos en perspectiva en general.
01:39
Imagine looking out a window.
27
99836
1890
Imagina ver por una ventana;
01:41
Light bounces off objects and into your eye,
28
101726
2971
la luz rebota en los objetos hasta tu ojo,
01:44
intersecting the window along the way.
29
104697
2500
cruzando la ventana a lo largo del camino.
Ahora, imagina que pudieras pintar la imagen que ves directamente en la ventana,
01:47
Now, imagine you could paint the image you see directly onto the window
30
107197
4240
01:51
while standing still and keeping only one eye open.
31
111437
4297
mientras permaneces inmóvil y mantienes un solo ojo abierto.
01:55
The result would be nearly indistinguishable from the actual view
32
115734
3691
El resultado sería casi indistinguible de la vista real,
01:59
with your brain adding depth to the 2-D picture,
33
119425
3032
con tu cerebro añadiendo profundidad a la imagen 2D,
02:02
but only from that one spot.
34
122457
2000
pero únicamente desde ese punto.
Incluso estando de pie un poco separado del lado,
02:04
Standing even just a bit off to the side
35
124457
2170
02:06
would make the drawing lose its 3-D effect.
36
126627
3757
haría que el dibujo perdiera su efecto 3D.
02:10
Artists understand that a perspective drawing
37
130384
1923
Los artistas entienden que un dibujo en perspectiva
02:12
is just a projection onto a 2-D plane.
38
132307
3791
es solo una proyección en un plano 2D.
Esto les permite usar matemática para proponer reglas básicas de perspectiva
02:16
This allows them to use math to come up with basic rules of perspective
39
136098
4431
02:20
that allow them to draw without a window.
40
140529
3442
que les permite dibujar sin una ventana.
02:23
One is that parallel lines, like these,
41
143971
2527
Una regla es que las líneas paralelas, como éstas,
02:26
can only be drawn as parallel if they're parallel to the plane of the canvas.
42
146498
6620
solo pueden dibujarse como paralelas si son paralelas al plano del lienzo.
De lo contrario, necesitan ser trazadas de modo que converjan en un punto común
02:33
Otherwise, they need to be drawn converging to a common point
43
153118
3661
02:36
known as the vanishing point.
44
156779
3484
conocido como el punto de fuga.
Ese es un dibujo en perspectiva estándar.
02:40
So that's a standard perspective drawing.
45
160263
2746
Con un dibujo anamórfico como "Los embajadores",
02:43
With an anamorphic drawing, like "The Ambassadors,"
46
163009
2882
02:45
directly facing the canvas makes the image look stretched and distorted,
47
165891
4607
directamente frente al lienzo, hace que la imagen se vea alargada y distorsionada,
02:50
but put your eye in exactly the right spot way off to the side,
48
170498
3571
pero pon tu ojo exactamente en el lugar correcto, lejos hacia un lado
02:54
and the skull materializes.
49
174069
2848
y el cráneo tomará su forma.
02:56
Going back to the window analogy,
50
176917
1613
Volviendo a la analogía de la ventana,
02:58
it's as if the artist painted onto a window positioned at an angle
51
178530
4549
es como si el artista pintara a través de una ventana inclinada,
en lugar de una recta,
03:03
instead of straight on,
52
183079
1590
03:04
though that's not how Renaissance artists actually created anamorphic drawings.
53
184669
4140
aunque no fue así como los artistas renacentistas crearon dibujos anamórficos.
03:08
Typically, they draw a normal image onto one surface,
54
188809
3400
Típicamente, dibujan una imagen normal en una superficie,
03:12
then use a light,
55
192209
2020
luego usaban una luz,
03:14
a grid,
56
194229
1241
una cuadrícula,
03:15
or even strings to project it onto a canvas at an angle.
57
195470
4653
o incluso cuerdas para proyectarlo sobre un lienzo en un ángulo inclinado.
Ahora, digamos que quieres hacer un dibujo anamórfico callejero.
03:20
Now let's say you want to make an anamorphic sidewalk drawing.
58
200123
3440
03:23
In this case, you want to create the illusion
59
203563
2436
En este caso, quieres crear la ilusión
03:25
that a 3-D image has been added seamlessly into an existing scene.
60
205999
4431
de que se añadió una imagen 3D a la perfección a una existente.
03:30
You can first put a window in front of the sidewalk
61
210430
2820
Puedes poner primero una ventana en frente de la acera
y dibujar lo que quieras añadir a la ventana.
03:33
and draw what you want to add onto the window.
62
213250
2740
03:35
It should be in the same perspective as the rest of the scene,
63
215990
3151
Debe estar en la misma perspectiva que el resto de la línea,
la cual podría requerir el uso de esas reglas básicas de perspectiva.
03:39
which might require the use of those basic rules of perspective.
64
219141
3991
Una vez que el dibujo esté completo,
03:43
Once the drawing's complete,
65
223132
1409
03:44
you can use a projector placed where your eye was
66
224541
2438
puedes usar un proyector ubicado donde estaba tu ojo
03:46
to project your drawing down onto the sidewalk,
67
226979
2602
para proyectar tu dibujo en el suelo,
03:49
then chalk over it.
68
229581
1979
luego usa tiza sobre él.
03:51
The sidewalk drawing and the drawing on the window
69
231560
2450
El dibujo del suelo y el dibujo en la ventana
serán casi indistinguibles desde ese punto de vista,
03:54
will be nearly indistinguishable from that point of view,
70
234010
3692
03:57
so viewers' brains will again be tricked
71
237702
2388
y de esta manera el cerebro de los observadores será engañado de nuevo,
al creer que el dibujo sobre el suelo es tridimensional
04:00
into believing that the drawing on the ground is three-dimensional.
72
240090
4201
y no necesitas proyectarlo sobre una superficie plana para crear esta ilusión.
04:04
And you don't have to project onto a flat surface to create this illusion.
73
244291
3770
Puedes proyectar sobre múltiples superficies,
04:08
You can project onto multiple surfaces,
74
248061
2260
04:10
or assemble a jumble of objects, that from the right point of view,
75
250321
3681
o reunir un montón de objetos, que desde el punto de vista correcto
04:14
appears to be something else entirely.
76
254002
3899
parezcan ser otra cosa por completo.
04:17
All over the planet, you can find solid surfaces
77
257901
2462
En todo el planeta se pueden encontrar superficies sólidas
04:20
giving way to strange, wonderful, or terrifying visions.
78
260363
3369
que dan paso a visiones extrañas, maravillosas o aterradoras.
04:23
From your sidewalk to your computer screen,
79
263732
3640
Desde tu calle a la pantalla de tu computador,
04:27
these are just some of the ways that math and perspective
80
267372
3610
estas son solo algunas de las maneras en que la matemática y la perspectiva
04:30
can open up whole new worlds.
81
270982
2450
pueden abrir la puerta a nuevos mundos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7