The mathematics of sidewalk illusions - Fumiko Futamura

Математика тротуарной живописи — Фумико Футамура

793,176 views

2017-01-23 ・ TED-Ed


New videos

The mathematics of sidewalk illusions - Fumiko Futamura

Математика тротуарной живописи — Фумико Футамура

793,176 views ・ 2017-01-23

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alena Chernykh Редактор: Péter Pallós
00:07
If you're ever walking down the street
0
7653
1881
Если вы когда-либо шли по улице
00:09
and come across an oddly stretched out image, like this,
1
9534
3850
и случайно замечали странно расположенную картинку как эта,
00:13
you'll have an opportunity to see something remarkable,
2
13384
3620
то у вас была возможность увидеть нечто особенное,
00:17
but only if you stand in exactly the right spot.
3
17004
3490
но только, если вы стояли в определённом месте.
00:20
That happens because these works employ a technique called anamorphosis.
4
20494
4999
Это происходит потому, что в таких работах используется техника aнаморфоза.
00:25
Anamorphosis is a special case of perspective art,
5
25493
3272
Анаморфоз — это особый случай в перспективизме,
00:28
where artists represent realistic three-dimensional views
6
28765
3029
когда художники рисуют трёхмерные изображения
00:31
on two-dimensional surfaces.
7
31794
2321
на двухмерных поверхностях.
00:34
Though it's common today,
8
34115
1280
Обычный сегодня рисунок
00:35
this kind of perspective drawing has only been around since the Italian Renaissance.
9
35395
4731
в перспективе впервые стал применяться только в эпоху Возрождения.
00:40
Ancient art often showed all figures on the same plane,
10
40126
3270
В античном искусстве все фигуры располагались в одной плоскости,
00:43
varying in size by symbolic importance.
11
43396
3749
отличаясь по размеру в соответствии с их символическим значением.
00:47
Classical Greek and Roman artists realized they could make objects seem further
12
47145
4159
Классические художники Греции и Рима понимали, что объекты выглядят дальше,
00:51
by drawing them smaller,
13
51304
1851
если нарисовать их меньше,
00:53
but many early attempts at perspective were inconsistent or incorrect.
14
53155
5380
но многие первые попытки были непоследовательными или неверными.
00:58
In 15th century Florence,
15
58535
2001
В XV веке во Флоренции
01:00
artists realized the illusion of perspective
16
60536
2283
художники открыли иллюзию перспективы,
01:02
could be achieved with higher degrees of sophistication
17
62819
3135
которая может быть достигнута,
01:05
by applying mathematical principles.
18
65954
2992
если использовать более сложные математические принципы.
01:08
In 1485, Leonardo da Vinci manipulated the mathematics
19
68946
4469
В 1485 году Леонардо да Винчи применил математические принципы
01:13
to create the first known anamorphic drawing.
20
73415
4161
для создания первого известного анаморфического рисунка.
01:17
A number of other artists later picked up the technique,
21
77576
3272
Другие художники стали использовать эту технику позднее,
01:20
including Hans Holbein in "The Ambassadors."
22
80848
4678
например, Ганс Гольбейн в картине «Послы».
01:25
This painting features a distorted shape that forms into a skull
23
85526
3890
На этой картине — искажённые очертания, переходящие в череп,
01:29
as the viewer approaches from the side.
24
89416
3249
если зритель смотрит со стороны.
01:32
In order to understand how artists achieve that effect,
25
92665
3091
Чтобы понять, как художники достигают подобного эффекта,
01:35
we first have to understand how perspective drawings work in general.
26
95756
4080
давайте сначала разберёмся, как в целом устроены рисунки в перспективе.
01:39
Imagine looking out a window.
27
99836
1890
Представьте, что вы смотрите в окно.
01:41
Light bounces off objects and into your eye,
28
101726
2971
Свет отражается от объектов и попадает в глаза,
01:44
intersecting the window along the way.
29
104697
2500
проходя через окно.
01:47
Now, imagine you could paint the image you see directly onto the window
30
107197
4240
А теперь представьте, что вы нарисовали что-нибудь прямо на самóм окне,
01:51
while standing still and keeping only one eye open.
31
111437
4297
при этом вы стояли, не двигаясь и закрыв один глаз.
01:55
The result would be nearly indistinguishable from the actual view
32
115734
3691
Результат будет почти неотличим от фактического изображения,
01:59
with your brain adding depth to the 2-D picture,
33
119425
3032
мозг сам добавит глубину двухмерной картинке,
02:02
but only from that one spot.
34
122457
2000
но только, если смотреть с одной точки.
02:04
Standing even just a bit off to the side
35
124457
2170
Если отойти хотя бы немного в сторону,
02:06
would make the drawing lose its 3-D effect.
36
126627
3757
изображение потеряет эффект трёхмерности.
02:10
Artists understand that a perspective drawing
37
130384
1923
Художники знают, что рисунок в перспективе —
02:12
is just a projection onto a 2-D plane.
38
132307
3791
это всего лишь проекция на двухмерной плоскости.
02:16
This allows them to use math to come up with basic rules of perspective
39
136098
4431
Это помогло им применить математику, чтобы справиться с законами перспективы,
02:20
that allow them to draw without a window.
40
140529
3442
и позволило им рисовать без помощи окна.
02:23
One is that parallel lines, like these,
41
143971
2527
Одна из параллельных линий, как эта,
02:26
can only be drawn as parallel if they're parallel to the plane of the canvas.
42
146498
6620
может быть нарисована параллельно, только если она параллельна плоскости холста.
02:33
Otherwise, they need to be drawn converging to a common point
43
153118
3661
В противном случае линии должны быть нарисованы сходящимися в одной точке,
02:36
known as the vanishing point.
44
156779
3484
называемой «точкой схода».
02:40
So that's a standard perspective drawing.
45
160263
2746
Это основы рисования в перспективе.
02:43
With an anamorphic drawing, like "The Ambassadors,"
46
163009
2882
В случае с анаморфной картиной «Послы», если смотреть
02:45
directly facing the canvas makes the image look stretched and distorted,
47
165891
4607
прямо напротив холста, изображение будет выглядеть растянутым и искажённым,
02:50
but put your eye in exactly the right spot way off to the side,
48
170498
3571
но если смотреть сбоку с определённой позиции,
02:54
and the skull materializes.
49
174069
2848
вы сразу увидите череп.
02:56
Going back to the window analogy,
50
176917
1613
Возвращаясь к аналогии с окном,
02:58
it's as if the artist painted onto a window positioned at an angle
51
178530
4549
это как если бы художник нарисовал на окне под углом,
03:03
instead of straight on,
52
183079
1590
а не прямо,
03:04
though that's not how Renaissance artists actually created anamorphic drawings.
53
184669
4140
хотя это и не так, как художники эпохи Возрождения создавали анаморфные рисунки.
03:08
Typically, they draw a normal image onto one surface,
54
188809
3400
Как правило, они рисовали обычное изображение на одной поверхности,
03:12
then use a light,
55
192209
2020
затем использовали свет,
03:14
a grid,
56
194229
1241
сетку,
03:15
or even strings to project it onto a canvas at an angle.
57
195470
4653
даже верёвки для проецирования под углом на холсте.
03:20
Now let's say you want to make an anamorphic sidewalk drawing.
58
200123
3440
Представьте, что вы хотите нарисовать анаморфную картину на тротуаре.
03:23
In this case, you want to create the illusion
59
203563
2436
В этом случае вы хотите создать иллюзию
03:25
that a 3-D image has been added seamlessly into an existing scene.
60
205999
4431
и добавить трёхмерное изображение трещины в асфальте.
03:30
You can first put a window in front of the sidewalk
61
210430
2820
Сначала нужно поместить окно напротив тротуара,
03:33
and draw what you want to add onto the window.
62
213250
2740
а потом нарисовать изображение на стекле.
03:35
It should be in the same perspective as the rest of the scene,
63
215990
3151
Вся трещина должна быть нарисована в одном ракурсе,
03:39
which might require the use of those basic rules of perspective.
64
219141
3991
для чего потребуется знание основ перспективы.
03:43
Once the drawing's complete,
65
223132
1409
После завершения рисунка,
03:44
you can use a projector placed where your eye was
66
224541
2438
можете поставить проектор на место, откуда вы смотрели,
03:46
to project your drawing down onto the sidewalk,
67
226979
2602
чтобы нанести изображение на асфальт,
03:49
then chalk over it.
68
229581
1979
а затем закрасить мелом.
03:51
The sidewalk drawing and the drawing on the window
69
231560
2450
Рисунок на тротуаре и рисунок на стекле
03:54
will be nearly indistinguishable from that point of view,
70
234010
3692
с этого ракурса будут практически неразличимы,
03:57
so viewers' brains will again be tricked
71
237702
2388
поэтому вы снова обманете мозг зрителей,
04:00
into believing that the drawing on the ground is three-dimensional.
72
240090
4201
которым будет казаться, что изображение трёхмерное.
04:04
And you don't have to project onto a flat surface to create this illusion.
73
244291
3770
И вам не нужно проецировать на плоской поверхности для создания иллюзии.
04:08
You can project onto multiple surfaces,
74
248061
2260
Вы можете проецировать на различных поверхностях
04:10
or assemble a jumble of objects, that from the right point of view,
75
250321
3681
или создать нагромождение предметов, которое с определённой позиции
04:14
appears to be something else entirely.
76
254002
3899
будет казаться чем-то совершенно другим.
04:17
All over the planet, you can find solid surfaces
77
257901
2462
Повсюду можно найти поверхности,
04:20
giving way to strange, wonderful, or terrifying visions.
78
260363
3369
подходящие для изображения странных, прекрасных или страшных картин.
04:23
From your sidewalk to your computer screen,
79
263732
3640
От тротуара до экрана компьютера —
04:27
these are just some of the ways that math and perspective
80
267372
3610
это всего лишь несколько способов, когда математика и перспектива
04:30
can open up whole new worlds.
81
270982
2450
могут открыть целые новые миры.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7