Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose

بيكسار :دور الرياضيات في الأفلام - Tony DeRose

695,529 views

2014-03-25 ・ TED-Ed


New videos

Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose

بيكسار :دور الرياضيات في الأفلام - Tony DeRose

695,529 views ・ 2014-03-25

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Omar Aljubbah المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:06
At Pixar, we're all about telling stories,
0
6663
2377
في بيكسار، جميعا يعمل على رواية القصص،
00:09
but one story that hasn't been told very much
1
9040
2293
لكن قصة واحدة لم تنتشر بعد
00:11
is the huge degree to which math is used
2
11333
2669
هو الكمية الضخمة التي تستخدم فيها الرياضيات
00:14
in the production of our films.
3
14002
1416
في إنتاج الأفلام لدينا.
00:15
The math that you're learning in
4
15418
1421
أن كنت تتعلم الرياضيات في
00:16
middle school and high school
5
16839
1548
المدارس الاعدادية والثانوية
00:18
is used all the time at Pixar.
6
18387
2121
فإنها يتم استخدامها طوال الوقت في بيكسار.
00:20
So, let's start with a very simple example.
7
20508
2587
لذا، دعونا نبدأ بمثال بسيط جداً.
00:23
Anybody recognize this guy? (Cheers)
8
23095
3632
أي شخص يعرف هذا الرجل؟ (هتاف)
00:26
Yeah, so this is Woody from Toy Story,
9
26727
2578
نعم، أن هذا هو وودي من "حكاية لعبة"،
00:29
and let's ask Woody to, say, walk across the stage
10
29305
2666
ودعونا نسأل وودي ليسير على المسرح مشيا
00:31
from, say, left to right, just like that.
11
31971
2550
من اليسار إلى اليمين، تماما، مثل ذلك.
00:34
So, believe it or not, you just saw a ton of mathematics.
12
34521
4367
لذا، صدقوا أو لا تصدقوا ماشاهدتموه للتو هو طن من الرياضيات.
00:38
Where is it?
13
38888
1167
أين؟
00:40
Well, to explain that,
14
40055
2059
حسنا، لشرح ذلك،
00:42
it's important to understand
15
42114
1208
من المهم أن نفهم
00:43
that artists and designers think in terms of
16
43322
1754
أن الفنانين والمصممين يفكرون في
00:45
shape and images
17
45076
1753
الاشكال والصور
00:46
but computers think in terms of numbers and equations.
18
46829
2810
ولكن أجهزة الكمبيوتر تفكر عن طريق الأرقام والمعادلات.
00:49
So, to bridge those two worlds
19
49639
1583
فلوصل هذين العالمين
00:51
we use a mathematical concept called
20
51222
1666
ونحن نستخدم مفهوم رياضي يسمى
00:52
coordinate geometry, right?
21
52888
1864
الإحداثيات الهندسية، مفهوم؟
00:54
That is, we lay down a coordinate system
22
54752
2002
فنحن نضع نظام إحداثيات
00:56
with x describing how far something is to the right
23
56754
3417
حيث x تصف مدى بعد الأشياء عرضا
01:00
and y describing how high something is.
24
60171
2774
و y تصف مدى إرتفاع الأشياء.
01:02
So, with these coordinates we can describe
25
62945
2274
إذا مع هذه الإحداثيات نحن نستطيع معرفة
01:05
where Woody is at any instant in time.
26
65219
2335
أين ودي في أي لحظة في الوقت المناسب.
01:07
For instance, if we know the coordinates of
27
67554
2167
فعلى سبيل المثال، إذا كنا نعرف الإحداثيات
01:09
the lower left corner of that image,
28
69721
2082
الزاوية السفلى اليسرى من تلك الصورة،
01:11
then we know where the rest of the image is.
29
71803
1969
فنحن نعرف أيضا أين بقية الصورة.
01:13
And in that little sliding animation we saw a second ago,
30
73772
2699
وإن هذه الحركة الكرتونية المنزلقة التي شاهدناها منذ ثوان،
01:16
that motion we call translation,
31
76471
2000
هذه الحركة تسمى النقل،
01:18
the x coordinate started with a value of one,
32
78471
3002
الإحداثية x بدأت بقيمة واحد،
01:21
and it ended with a value of about five.
33
81473
2833
وانتهت بقيمة حوالي خمسة.
01:24
So, if we want to write that in mathematics,
34
84306
2394
إذا أردنا كتابة ذلك بالرياضيات،
01:26
we see that the x at the end is four bigger
35
86700
3438
نرى أن x في النهاية أكبر بقيمة أربعة
01:30
than x at the start.
36
90138
1915
من x في البداية.
01:32
So, in other words, the mathematics of translation
37
92053
3029
ذلك، وبعبارة أخرى، النقل في الرياضيات
01:35
is addition.
38
95082
1418
هو الجمع.
01:36
Alright?
39
96500
1335
حسنا؟
01:37
How about scaling?
40
97835
1137
ماذا عن كيفية القياس؟
01:38
That is making something bigger or smaller.
41
98972
2331
أن يتم تكبير لاشيء أو تصغيره.
01:41
Any guesses as to what the mathematics of scaling might be?
42
101303
2835
أي أن نخمن أبعاده بالرياضيات؟
01:44
Dilation, multiplication, exactly.
43
104138
4084
تمدد، ضرب، بالضبط.
01:48
If you're going to make something twice as big,
44
108222
1667
إذا كنت تريد جعل شيء أكبر بمرتين،
01:49
you need to mulitply the x and the y coordinates
45
109889
2416
أنت بحاجة إلى ضرب الأحداثيات x و y
01:52
all by two.
46
112305
1639
باثنين.
01:53
So, this shows us that the mathematics of scaling
47
113944
2248
هكذا يتبين لنا أنا التكبير بالرياضيات
01:56
is mulitiplication.
48
116192
1329
هو الضرب.
01:57
Okay?
49
117521
1033
حسنا؟
01:58
How about this one?
50
118554
918
مارأيكم بهذا؟
01:59
How about rotation? Alright, spinning around.
51
119472
3250
ماذا عن الدوران؟ حسنا، الدوران المركزي.
02:02
The mathematics of rotation is trigonometry.
52
122722
3349
الدوران بالرياضيات هو حساب المثلثات.
02:06
So, here's an equation that expresses that.
53
126071
2068
لذا، هنا المعادلة التي تعبرعن ذلك .
02:08
It looks a little scary at first.
54
128139
1855
يبدو مخيفا في البداية بعض الشيء .
02:09
You'll probably get this in eighth or ninth grade.
55
129994
3001
غالبا ستتدرس هذا في الصف الثامن أو التاسع.
02:12
If you find yourselves sitting in trigonometry class
56
132995
3005
إذا كنتم داخل حصة المثلثات
02:16
wondering when you're ever going to need this stuff,
57
136000
2759
وكنتم تسألون أنفسكم ، ماذا سيفيدنا هذا الشيء
02:18
just remember that any time you see anything rotate
58
138759
2411
فقط تذكر أنه في أي وقت تشاهد أي شيء يدور
02:21
in one of our films,
59
141170
1384
في أحد الأفلام لدينا،
02:22
there's trigonometry at work underneath.
60
142554
2252
فإن علم المثلثات وراء ذلك.
02:24
I first fell in love with mathematics in seventh grade.
61
144806
2370
لقد أغرمت بحب الرياضيات عندما كنت في الصف السابع
02:27
Any seventh graders? A few of you? Yeah.
62
147176
2546
أي طلاب صف سابع؟ عدد قليل، منكم ؟ نعم.
02:29
My seventh grade science teacher showed me
63
149722
2333
وبين لي أستاذي العلوم في الصف السابع
02:32
how to use trigonometry to compute
64
152055
1665
كيفية استخدام علم المثلثات لحساب
02:33
how high the rockets that I was building was going.
65
153720
2920
كيفية حساب إرتفاع الصواريخ التي كنت أبنيها
02:36
I just thought that was amazing,
66
156640
1415
كان ذلك مذهلاً،
02:38
and I've been enamored with math ever since.
67
158055
3085
ولقد أحببت الرياضيات أكثر من أي وقت مضى منذ ذلك الحين.
02:41
So, this is kind of old mathematics.
68
161140
1719
حسنا، هذا نوع قديم من الرياضيات.
02:42
Mathematics that's been known and, you know,
69
162859
1446
الرياضيات التي كانت معروفة،
02:44
developed by the old dead Greek guys.
70
164305
2835
ومطورة من رجال يونانيية ميتة.
02:47
And there's a myth out there that all the interesting
71
167140
2081
وهناك أسطورة أن كل الرياضيات المثيرة
02:49
mathematics has already been figured out,
72
169221
2272
قد تم إكتشافها سابقا
02:51
in fact all of mathematics has been figured out.
73
171493
2836
او بمعنا أخر كل الرياضيات قد تم إكتشافها
02:54
But the real story is that new mathematics
74
174329
1975
ولكن الحقيقة أن الرياضيات الجديدة
02:56
is being created all the time.
75
176304
1820
يتم ابتكارها طوال الوقت.
02:58
And some of it is being created at Pixar.
76
178124
2210
والبعض منها يتم ابتكارها في بيكسار.
03:00
So, I'd like to give you an example of that.
77
180334
2221
لذلك، أود أن أقدم لكم مثالاً على ذلك.
03:02
So, here are some characters
78
182555
1617
إليكم بعض الشخصيات
03:04
from some of our early films:
79
184172
1716
من بعض الأفلام الجديدة لدينا:
03:05
Finding Nemo, Monsters Inc. and Toy Story 2.
80
185888
4546
العثور على نيمو، الوحوش وتوي ستوري 2.
03:10
Anybody know who the blue character in the upper left is?
81
190434
3248
هل هناك أحد يعرف الشخصية الزرقاء في أعلى اليسار؟
03:13
It's Dory. Okay, that was easy.
82
193682
1957
وهو دوري. حسنا، هذ كان سهلا.
03:15
Here's a little harder one.
83
195639
963
الان أكثر صعوبة
03:16
Anybody know who's the character in the lower right?
84
196602
3251
أي شخص يعرف الشخصية الموجودة في الجهة اليمنى السفلي؟
03:19
Al McWhiggin from Al's Toy Barn, exactly.
85
199853
2592
مكوهيجين من "العبة الحظيرة" بالضبط.
03:22
The thing to notice about these characters
86
202445
1859
ملاحظة حول هذه الشخصيات
03:24
is they're really complicated.
87
204304
1472
هو أنهم حقاً معقدين.
03:25
Those shapes are really complicated.
88
205776
2002
تلك الأشكال معقدة حقاً.
03:27
In fact, the toy cleaner, I have an example,
89
207778
4027
في الحقيقة، لعبة المنظف، ولدي مثال على ذلك،
03:31
the toy cleaner there in the middle,
90
211805
2272
لعبة المنظف هناك في الوسط،
03:34
here's his hand.
91
214077
1669
ها هي يده،
03:35
You can imagine how fun it was to bring this
92
215746
2003
يمكنك أن تتخيل كم هو ممتع صنعها
03:37
through airport security.
93
217749
3168
من خلال أمن المطارات.
03:40
His hand is a really complicated shape.
94
220917
1920
شكل يده معقدة حقاً.
03:42
It's not just a bunch of spheres and cylinders stuck together, right?
95
222837
2875
أنها ليست مجرد مجموعة من الكرات والاسطوانات ، صحيح؟
03:45
And not only is it complicated,
96
225712
1879
وإنها ليست فقط معقدة،
03:47
but it has to move in complicated ways.
97
227591
2136
ولكن يجب أن تتحرك بطرق معقدة.
03:49
So, I'd like to tell you how we do that,
98
229727
1782
أود أن أريكم كيف يمكننا القيام بذلك،
03:51
and to do that I need to tell you about midpoints.
99
231509
2262
ولكن يجب أن أتكلم عن نقاط المنتصف.
03:53
So, here's a couple of points, A and B,
100
233771
1950
لذا، هنا نقطتين A و B،
03:55
and the line segment between them.
101
235721
1378
والخط المتعلق بينهما.
03:57
We're going to start out first in two dimensions.
102
237099
2205
في البداية سنبدأ في بُعدين ،
03:59
The midpoint, M, is the point
103
239304
1718
نقطة الوسط، M، هي نقطة
04:01
that splits that line segment in the middle, right?
104
241022
2367
تقسم هذا الخط في المنتصف، صحيح؟
04:03
So, that's the geometry.
105
243389
1719
لذا، هذه هي الهندسة.
04:05
To make equations and numbers,
106
245108
1363
جعل المعادلات والأرقام،
04:06
we again introduce a coordinate system,
107
246471
2058
و إدخالها في نظام الإحداثيات،
04:08
and if we know the coordinates of A and B,
108
248529
1943
وإذا كنا نعرف الإحداثيات A و B،
04:10
we can easily compute the coordinates of M
109
250472
1933
يمكن بسهولة حساب إحداثيات M
04:12
just by averaging.
110
252405
1337
فقط عن طريق حساب الوسط.
04:13
You now know enough to work at Pixar.
111
253742
2503
أنت الآن تعرف ما يكفي للعمل في بيكسار.
04:16
Let me show you.
112
256245
1333
واسمحوا لي أن تظهر لك.
04:17
So, I'm going to do something slightly terrifying
113
257578
1963
لذا، أنا ذاهب للقيام بشيء مرعب قليلاً
04:19
and move to a live demo here.
114
259541
2514
والانتقال إلى عرض حي هنا.
04:22
So, what I have is a four-point polygon here,
115
262055
3917
لذا، ما لدي هنا مضلع من أربع نقاط ،
04:25
and it's going to be my job
116
265972
1116
وأنها ستكون مهمتي
04:27
to make a smooth curve out of this thing.
117
267088
2044
لصنع منحني سلس.
04:29
And I'm going to do it just using the idea of midpoints.
118
269132
2629
وسأقوم بها فقط بإستخدام فكرة المنتصف.
04:31
So, the first thing I'm going to do
119
271761
1168
لذا، أول شيء سأقوم به
04:32
is an operation I'll call split,
120
272929
1960
عملية سأسميها القسم،
04:34
which adds midpoints to all those edges.
121
274889
2208
حيث نضيف نقاط منتصف لجميع تلك الحواف.
04:37
So, I went from four points to eight points,
122
277097
2124
لذا، سننتقل من أربع نقاط إلى ثماني نقاط،
04:39
but it's no smoother.
123
279221
1297
ولكنها ليست أكثر سلاسة.
04:40
I'm going to make it a little bit smoother
124
280518
1204
سأجعلها أكثر سلاسة بقليل
04:41
by moving all of these points from where they are now
125
281722
2969
عن طريق تحريك جميع هذه النقاط من مكانهم
04:44
to the midpoint of their clockwise neighbor.
126
284691
3114
إلى نقطة الوسط المجاورة لهم باتجاه عقارب الساعة.
04:47
So, let me animate that for you.
127
287805
1417
لذا، اسمحوا لي أن أقوم بذلك.
04:49
I'm going to call that the averaging step.
128
289222
1917
سأدعو ذلك خطوة الوسط.
04:51
So, now I've got eight points,
129
291139
1417
الآن حصلت على ثماني نقاط،
04:52
they're a little bit smoother,
130
292556
1083
أنهم أكثر سلاسة بقليل،
04:53
my job is to make a smooth curve,
131
293639
1686
مهمتي جعله منحني سلس،
04:55
so what do I do?
132
295325
1565
فماذا أفعل؟
04:56
Do it again. Split and average.
133
296890
2187
القيام بذلك مرة أخرى. الانقسام والتوسط.
04:59
So, now I've got sixteen points.
134
299077
1920
الآن لقد حصلت على النقاط الستة عشر.
05:00
I'm going to put those two steps,
135
300997
1557
سأضع هذه الخطوطتين
05:02
split and average, together into something
136
302554
1615
القسم، والتوسط، معا
05:04
I'll call subdivide,
137
304169
1447
سأسميه التجزيء،
05:05
which just means split and then average.
138
305616
1833
مما يعني التقسيم وثم التوسط.
05:07
So, now I've got 32 points.
139
307449
1813
إذا، الآن حصلت على 32 نقطة.
05:09
If that's not smooth enough, I'll do more.
140
309262
1438
لم تنعم كفاية، سنعيد العملية.
05:10
I'll get 64 points.
141
310700
1417
سوف احصل على 64 نقطة.
05:12
Do you see a smooth curve appearing here from
142
312117
1854
هل ترى منحني سلس هنا
05:13
those original points?
143
313971
1667
من النقاط الاصلية؟
05:15
And that's how we create the shapes
144
315638
1479
وهكذا نقوم بصنع هذه الأشياء
05:17
of our charcters.
145
317117
2105
لشخصياتنا.
05:19
But remember, I said a moment ago
146
319222
1336
ولكن تذكر، قلت قبل لحظة
05:20
it's not enough just to know the static shape,
147
320558
2587
ولا يكفي فقط أن نعرف ذلك لشكل ثابت،
05:23
the fixed shape.
148
323145
1001
شكل ثابت.
05:24
We need to animate it.
149
324146
1387
نحن بحاجة لتحريكه.
05:25
And to animate these curves,
150
325533
1744
وتحريك هذه المنحنيات،
05:27
the cool thing about subdivision.
151
327277
1623
هو الشيء الجميل حول التجزيء
05:28
Did you see the aliens in Toy Story?
152
328900
2753
هل رأيت الضائيين في "توي ستوري"؟
05:31
You know that sound they make,
153
331653
881
تعرف ذلك االصوت،
05:32
"Ooh"? Ready?
154
332534
2167
"أوه"؟ أنت مستعد؟
05:34
So, the way we animate these curves
155
334701
2249
هذه هي الطريقة التي نحرك بها المنحنيات
05:36
is simply by animating the original four points.
156
336950
4129
ببساطة عن طريق تحريك النقاط الأربعة الأصلية.
05:41
"Ooh."
157
341079
2587
"أوه."
05:43
Alright, I think that's pretty cool,
158
343666
3117
حسنا، أعتقد أن هذا جميل جداً،
05:46
and if you don't, the door is there,
159
346783
2303
وإن لم تعتقد ،فها هو الباب
05:49
it doesn't get any better than that, so.
160
349086
3697
لايمكننا فعل أكثر من ذلك لك .
05:52
This idea of splitting and averaging
161
352783
1834
هذه فكرة التقسيم والمتوسط
05:54
also holds for surfaces.
162
354617
2186
تطبق أيضا على السطوح.
05:56
So, I'll split, and I'll average.
163
356803
3419
لذا، سوف اقسم، وسوف أوسط.
06:00
I'll split, and I'll average.
164
360222
2041
لذا، سوف اقسم، وسوف أوسط.
06:02
Put those together into subdivide,
165
362263
1604
وأضعهم سويا في التجزيء،
06:03
and this how we actually create the shapes
166
363867
1749
وهكذا نقوم بصنع الاشكال في الحقيقة
06:05
of all of our surface characters in three dimensions.
167
365616
3490
لكل من شخصياتنا السطحية في ثلاثة أبعاد.
06:09
So, this idea of subdivision
168
369106
1428
إذا، هذه الفكرة التقسيم
06:10
was first used in a short film in 1997
169
370534
2700
وقد استخدمت لأول مرة في فيلم قصير في عام 1997
06:13
called Geri's Game.
170
373234
1587
سمي لعبة جيري.
06:14
And Geri actually made a cameo apperance
171
374821
1961
وقام جيري بلعب دور
06:16
in Toy Story 2 as the toy cleaner.
172
376782
2418
في توي ستوري 2 كمنظف اللعب.
06:19
Each of his hands
173
379200
1127
كل من يديه
06:20
was the first time we ever used subdivision.
174
380327
2541
كانت المرة الأولى التي قمنا باستخدام التجزيء
06:22
So, each hand was a subdivision surface,
175
382868
1799
لذلك، كل من يديه كانتا سطح مجزء
06:24
his face was a subdivision surface,
176
384667
1839
وكان وجه سطح مجزء،
06:26
so was his jacket.
177
386506
1329
وكذلك سترته.
06:27
Here's Geri's hand before subdivision,
178
387835
1948
هاهية يد جيري قبل التجزيء،
06:29
and here's Geri's hand after subdivision,
179
389783
2803
وهنا يد جيري بعد التجزيء،
06:32
so subdivision just goes in and smooths out
180
392586
2004
حيث يذهب التجزيء وتظهر السلاسة
06:34
all those facets,
181
394590
1252
جميع هذه الجوانب،
06:35
and creates the beautiful surfaces
182
395842
1834
وتقوم بإنشاء الأسطح الجميلة
06:37
that you see on the screen and in the theaters.
183
397676
2440
ذلك الذي تراه في المسارح وفي الشاشات .
06:40
Since that time, we've built all of our characters this way.
184
400116
3066
ومنذ ذلك الحين، لقد بنينا كل شخصياتنا بهذه الطريقة.
06:43
So, here's Merida, the lead character from Brave.
185
403182
3378
ها هية مريدا، تقوم بدور في فلم "بريف" .
06:46
Her dress was a subdivision surface,
186
406560
1753
فستانها كان سطح مجزء،
06:48
her hands, her face.
187
408313
1169
يديها، وجهها.
06:49
The faces and hands of all the clansman
188
409482
1718
وجوه وإيدي جميع أفراد العشيرة
06:51
were subdivision surfaces.
189
411200
1621
تم تجزيء السطوح.
06:52
Today we've seen how addition, multiplication,
190
412821
2245
اليوم شاهدنا كيف الضرب والجمع،
06:55
trigonometry and geometry play a roll in our films.
191
415066
3772
علم المثلثات والهندسة تلعب دورا في صنع الأفلام لدينا.
06:58
Given a little more time,
192
418838
1237
أعطوني مزيدا من الوقت
07:00
I could show you how linear algebra,
193
420075
1792
لأريكم كيف الجبر الخطي
07:01
differential calculus, integral calculus
194
421867
2795
والتفاضل والتكامل
07:04
also play a roll.
195
424662
1371
يلعبون دور أيضا
07:06
The main thing I want you to go away with today is
196
426033
3167
الشيء الرئيسي الذي أريده منك اليوم
07:09
to just remember that all the math that you're learning
197
429200
2917
هو أن تتذكر أن كل الرياضيات التي تتعلمها
07:12
in high school and actually up through sophomore college
198
432117
2973
في المدرسة الثانوية، وحتى في الجامعة
07:15
we use all the time, everyday, at Pixar. Thanks.
199
435090
4835
نحن نستخدمها طوال الوقت ، في كل الأيام في بيكسار ، شكرا .
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7