Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose

695,529 views ・ 2014-03-25

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Christos Selemeles Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:06
At Pixar, we're all about telling stories,
0
6663
2377
Στην Pixar, η δουλειά μας είναι να λέμε ιστορίες.
00:09
but one story that hasn't been told very much
1
9040
2293
αλλά μία ιστορία που δεν λέγεται συχνά
00:11
is the huge degree to which math is used
2
11333
2669
είναι το πόσο πολύ χρησιμοποιούνται τα μαθηματικά
στην παραγωγή των ταινιών μας.
00:14
in the production of our films.
3
14002
1416
00:15
The math that you're learning in
4
15418
1421
Τα μαθηματικά που μαθαίνετε
00:16
middle school and high school
5
16839
1548
στο Γυμνάσιο και το Λύκειο,
00:18
is used all the time at Pixar.
6
18387
2121
χρησιμοποιούνται συνέχεια στην Pixar
00:20
So, let's start with a very simple example.
7
20508
2587
Ας ξεκινήσουμε με ένα πολύ απλό παράδειγμα.
00:23
Anybody recognize this guy? (Cheers)
8
23095
3632
Αναγνωρίζει κανείς αυτόν τον τύπο; (Επευφημίες)
00:26
Yeah, so this is Woody from Toy Story,
9
26727
2578
Ναι. Είναι ο Γούντι από το Toy Story.
00:29
and let's ask Woody to, say, walk across the stage
10
29305
2666
Ας του ζητήσουμε να περπατήσει κατά μήκος της σκηνής
00:31
from, say, left to right, just like that.
11
31971
2550
ας πούμε, από τα αριστερά στα δεξιά, κάτι τέτοιο.
00:34
So, believe it or not, you just saw a ton of mathematics.
12
34521
4367
Είτε το πιστεύετε είτε όχι, λοιπόν, μόλις είδαμε πολλά μαθηματικά.
00:38
Where is it?
13
38888
1167
Πού είναι;
00:40
Well, to explain that,
14
40055
2059
Για να το εξηγήσουμε πρέπει να καταλάβετε
00:42
it's important to understand
15
42114
1208
ότι οι καλλιτέχνες και σχεδιαστές σκέφτονται με βάση σχήματα και εικόνες,
00:43
that artists and designers think in terms of
16
43322
1754
00:45
shape and images
17
45076
1753
00:46
but computers think in terms of numbers and equations.
18
46829
2810
αλλά οι υπολογιστές σκέφτονται με βάση αριθμούς και εξισώσεις.
00:49
So, to bridge those two worlds
19
49639
1583
Για να γεφυρώσουμε το χάσμα
00:51
we use a mathematical concept called
20
51222
1666
χρησιμοποιούμε αναλυτική γεωμετρία.
00:52
coordinate geometry, right?
21
52888
1864
00:54
That is, we lay down a coordinate system
22
54752
2002
Δηλαδή, ορίζουμε ένα σύστημα συντεταγμένων
00:56
with x describing how far something is to the right
23
56754
3417
με τον x να περιγράφει πόσο μακριά βρίσκεται κάτι προς τα δεξιά
01:00
and y describing how high something is.
24
60171
2774
και το y να περιγράφει πόσο ψηλά βρίσκεται κάτι.
01:02
So, with these coordinates we can describe
25
62945
2274
Αυτές οι συντεταγμένες περιγράφουν
01:05
where Woody is at any instant in time.
26
65219
2335
πού βρίσκεται ο Γούντι κάθε χρονική στιγμή.
01:07
For instance, if we know the coordinates of
27
67554
2167
Για παράδειγμα, αν γνωρίζουμε τις συντεταγμένες
01:09
the lower left corner of that image,
28
69721
2082
της κάτω αριστερής γωνίας αυτής της εικόνας,
01:11
then we know where the rest of the image is.
29
71803
1969
τότε γνωρίζουμε πού βρίσκεται η υπόλοιπη εικόνα.
01:13
And in that little sliding animation we saw a second ago,
30
73772
2699
Σ' αυτήν την κίνηση, που είδαμε πριν από λίγο
01:16
that motion we call translation,
31
76471
2000
την ονομάζουμε «μετατόπιση»,
01:18
the x coordinate started with a value of one,
32
78471
3002
η συντεταγμένη x ξεκίνησε με την τιμή 1
01:21
and it ended with a value of about five.
33
81473
2833
και κατέληξε με τιμή περίπου 5.
01:24
So, if we want to write that in mathematics,
34
84306
2394
Αν θέλουμε να το γράψουμε αυτό μαθηματικά,
01:26
we see that the x at the end is four bigger
35
86700
3438
βλέπουμε ότι η x στο τέλος είναι μεγαλύτερη κατά 4,
01:30
than x at the start.
36
90138
1915
από την x στην αρχή.
01:32
So, in other words, the mathematics of translation
37
92053
3029
Δηλαδή, τα μαθηματικά της μετατόπισης
01:35
is addition.
38
95082
1418
είναι η πρόσθεση.
01:36
Alright?
39
96500
1335
Εντάξει;
01:37
How about scaling?
40
97835
1137
Τι γίνεται με την «κλιμάκωση», δηλαδή τη μεγέθυνση ή σμίκρυνση;
01:38
That is making something bigger or smaller.
41
98972
2331
01:41
Any guesses as to what the mathematics of scaling might be?
42
101303
2835
Καμιά ιδέα για το ποια είναι τα μαθηματικά της κλιμάκωσης;
01:44
Dilation, multiplication, exactly.
43
104138
4084
Η διαστολή· ο πολλαπλασιασμός, ακριβώς.
01:48
If you're going to make something twice as big,
44
108222
1667
Αν θέλετε να διπλασιάσετε κάτι,
01:49
you need to mulitply the x and the y coordinates
45
109889
2416
πρέπει να πολλαπλασιάσετε τις συντεταγμένες x και y με τον 2.
01:52
all by two.
46
112305
1639
01:53
So, this shows us that the mathematics of scaling
47
113944
2248
Αυτό μας δείχνει ότι τα Μαθηματικά της κλιμάκωσης
01:56
is mulitiplication.
48
116192
1329
είναι ο πολλαπλασιασμός.
01:57
Okay?
49
117521
1033
Εντάξει;
01:58
How about this one?
50
118554
918
Και αυτό;
01:59
How about rotation? Alright, spinning around.
51
119472
3250
Τι γίνεται με την περιστροφή; το στριφογύρισμα;
02:02
The mathematics of rotation is trigonometry.
52
122722
3349
Τα μαθηματικά της περιστροφής είναι η τριγωνομετρία.
02:06
So, here's an equation that expresses that.
53
126071
2068
Ορίστε μία εξίσωση που το εκφράζει.
02:08
It looks a little scary at first.
54
128139
1855
Φαίνεται λίγο τρομακτική στην αρχή.
02:09
You'll probably get this in eighth or ninth grade.
55
129994
3001
Ίσως το δείτε στην Β' ή Γ' Γυμνασίου.
02:12
If you find yourselves sitting in trigonometry class
56
132995
3005
Αν βρεθείτε να κάνετε τριγωνομετρία
02:16
wondering when you're ever going to need this stuff,
57
136000
2759
και να αναρωτιέστε πότε θα χρειαστείτε αυτά τα πράγματα,
02:18
just remember that any time you see anything rotate
58
138759
2411
απλά θυμηθείτε ότι όποτε βλέπετε κάτι να περιστρέφεται
02:21
in one of our films,
59
141170
1384
σε κάποια ταινία μας,
02:22
there's trigonometry at work underneath.
60
142554
2252
από πίσω κρύβεται τριγωνομετρία.
02:24
I first fell in love with mathematics in seventh grade.
61
144806
2370
Αγάπησα τα μαθηματικά για πρώτη φορά στην Α' Γυμνασίου.
02:27
Any seventh graders? A few of you? Yeah.
62
147176
2546
Κανένα πρωτάκι εδώ; Κάποιοι από σας; Ναι.
02:29
My seventh grade science teacher showed me
63
149722
2333
Ο φυσικός μου στην Α' Γυμνασίου μού έδειξε
02:32
how to use trigonometry to compute
64
152055
1665
πώς να υπολογίζω με τριγωνομετρία
02:33
how high the rockets that I was building was going.
65
153720
2920
πόσο ψηλά θα έφταναν οι πύραυλοι που έφτιαχνα.
02:36
I just thought that was amazing,
66
156640
1415
Το βρήκα εκπληκτικό
02:38
and I've been enamored with math ever since.
67
158055
3085
και από τότε ερωτεύτηκα τα μαθηματικά.
02:41
So, this is kind of old mathematics.
68
161140
1719
Αυτά είναι κάπως παλιά μαθηματικά.
02:42
Mathematics that's been known and, you know,
69
162859
1446
Τα μαθηματικά που είναι γνωστά
02:44
developed by the old dead Greek guys.
70
164305
2835
και αναπτύχθηκαν από τους παλιούς Έλληνες, που έχουν τώρα πεθάνει.
02:47
And there's a myth out there that all the interesting
71
167140
2081
Κυκλοφορεί ένας μύθος ότι όλα τα ενδιαφέροντα
02:49
mathematics has already been figured out,
72
169221
2272
Μαθηματικά έχουν ήδη ανακαλυφθεί,
02:51
in fact all of mathematics has been figured out.
73
171493
2836
και μάλιστα ότι όλα τα Μαθηματικά έχουν ανακαλυφθεί.
02:54
But the real story is that new mathematics
74
174329
1975
Αλλά η πραγματικότητα είναι ότι νέα Μαθηματικά δημιουργούνται συνέχεια.
02:56
is being created all the time.
75
176304
1820
02:58
And some of it is being created at Pixar.
76
178124
2210
Και κάποια από αυτά δημιουργούνται στην Pixar.
03:00
So, I'd like to give you an example of that.
77
180334
2221
Θα ήθελα να σας δώσω ένα παράδειγμα.
03:02
So, here are some characters
78
182555
1617
Ορίστε μερικοί χαρακτήρες
03:04
from some of our early films:
79
184172
1716
από κάποιες από τις πρώτες ταινίες μας.
03:05
Finding Nemo, Monsters Inc. and Toy Story 2.
80
185888
4546
Ψάχνοντας τον Νέμο, Μπαμπούλας ΑΕ και Toy Story 2.
03:10
Anybody know who the blue character in the upper left is?
81
190434
3248
Ξέρει κανείς ποιος είναι ο μπλε χαρακτήρας πάνω αριστερά;
03:13
It's Dory. Okay, that was easy.
82
193682
1957
Είναι η Ντόρι. Εντάξει, αυτή ήταν εύκολο.
03:15
Here's a little harder one.
83
195639
963
Ορίστε ένα πιο δύσκολο.
03:16
Anybody know who's the character in the lower right?
84
196602
3251
Γνωρίζει κανείς ποιος είναι ο χαρακτήρας κάτω δεξιά;
03:19
Al McWhiggin from Al's Toy Barn, exactly.
85
199853
2592
Ο Αλ Μακουίγκαν από το παιχνιδάδικο του Αλ, ακριβώς.
03:22
The thing to notice about these characters
86
202445
1859
Παρατηρούμε ότι αυτοί οι χαρακτήρες
03:24
is they're really complicated.
87
204304
1472
είναι πραγματικά πολύπλοκοι, τα σχήματά τους είναι πολύπλοκα.
03:25
Those shapes are really complicated.
88
205776
2002
03:27
In fact, the toy cleaner, I have an example,
89
207778
4027
Μάλιστα, ο καθαριστής παιχνιδιών… έχω ένα παράδειγμα,
03:31
the toy cleaner there in the middle,
90
211805
2272
ο καθαριστής παιχνιδιών εδώ στο κέντρο,
03:34
here's his hand.
91
214077
1669
αυτό είναι το χέρι του.
03:35
You can imagine how fun it was to bring this
92
215746
2003
Μπορείτε να φανταστείτε πόσο διασκεδαστικό ήταν όταν το πέρασα
03:37
through airport security.
93
217749
3168
από την ασφάλεια του αεροδρομίου.
03:40
His hand is a really complicated shape.
94
220917
1920
Έχει ένα πραγματικά πολύπλοκο σχήμα.
03:42
It's not just a bunch of spheres and cylinders stuck together, right?
95
222837
2875
Δεν είναι απλά μερικές σφαίρες και κύλινδροι συνενωμένα.
03:45
And not only is it complicated,
96
225712
1879
Και δεν είναι μόνο πολύπλοκο,
03:47
but it has to move in complicated ways.
97
227591
2136
αλλά και η κίνησή του είναι πολύπλοκη.
03:49
So, I'd like to tell you how we do that,
98
229727
1782
Θέλω να σας δείξω πώς το κάνουμε.
03:51
and to do that I need to tell you about midpoints.
99
231509
2262
Αλλά πρώτα πρέπει να σας μιλήσω για τα μέσα.
03:53
So, here's a couple of points, A and B,
100
233771
1950
Εδώ έχουμε δύο σημεία, A και B και το ευθύγραμμο τμήμα μεταξύ τους.
03:55
and the line segment between them.
101
235721
1378
Θα ξεκινήσουμε σε δύο διαστάσεις.
03:57
We're going to start out first in two dimensions.
102
237099
2205
03:59
The midpoint, M, is the point
103
239304
1718
Το μέσο, M, είναι το σημείο που χωρίζει αυτό το ευθύγραμμο τμήμα στα δύο, σωστά;
04:01
that splits that line segment in the middle, right?
104
241022
2367
04:03
So, that's the geometry.
105
243389
1719
Αυτή είναι η γεωμετρία.
Για να φτιάξουμε εξισώσεις και αριθμούς, εισάγουμε πάλι ένα σύστημα συντεταγμένων.
04:05
To make equations and numbers,
106
245108
1363
04:06
we again introduce a coordinate system,
107
246471
2058
04:08
and if we know the coordinates of A and B,
108
248529
1943
Αν γνωρίζουμε τις συντεταγμένες των Α και B, μπορούμε να υπολογίσουμε αυτές του M
04:10
we can easily compute the coordinates of M
109
250472
1933
04:12
just by averaging.
110
252405
1337
παίρνοντας τον μέσο όρο.
04:13
You now know enough to work at Pixar.
111
253742
2503
Πλέον γνωρίζετε αρκετά για να δουλέψετε στην Pixar.
04:16
Let me show you.
112
256245
1333
Ας σας δείξω.
04:17
So, I'm going to do something slightly terrifying
113
257578
1963
Θα κάνω κάτι λίγο τρομακτικό
04:19
and move to a live demo here.
114
259541
2514
και θα κάνω μία ζωντανή επίδειξη.
04:22
So, what I have is a four-point polygon here,
115
262055
3917
Εδώ έχω ένα τετράπλευρο
04:25
and it's going to be my job
116
265972
1116
και η δουλειά μου είναι
04:27
to make a smooth curve out of this thing.
117
267088
2044
να φτιάξω μια λεία καμπύλη από αυτό.
04:29
And I'm going to do it just using the idea of midpoints.
118
269132
2629
Θα το κάνω χρησιμοποιώντας μόνο τα μέσα.
04:31
So, the first thing I'm going to do
119
271761
1168
Το πρώτο που θα κάνω
04:32
is an operation I'll call split,
120
272929
1960
είναι μια πράξη, που ονομάζεται «διαχωρισμός»
04:34
which adds midpoints to all those edges.
121
274889
2208
που προσθέτει μέσα σε όλες αυτές τις ακμές.
04:37
So, I went from four points to eight points,
122
277097
2124
Έτσι, από τέσσερα σημεία, τώρα έχω οκτώ,
04:39
but it's no smoother.
123
279221
1297
αλλά δεν είναι πιο λείο.
04:40
I'm going to make it a little bit smoother
124
280518
1204
Θα το λειάνω λιγάκι
04:41
by moving all of these points from where they are now
125
281722
2969
μετακινώντας αυτά τα σημεία από την τωρινή τους θέση
04:44
to the midpoint of their clockwise neighbor.
126
284691
3114
στο μέσο του γείτονά τους κατά την ωρολογιακή φορά περιστροφής.
04:47
So, let me animate that for you.
127
287805
1417
Ας σας το δείξω.
04:49
I'm going to call that the averaging step.
128
289222
1917
Το ονομάζω «βήμα μέσου όρου».
04:51
So, now I've got eight points,
129
291139
1417
Τώρα έχω οκτώ σημεία
04:52
they're a little bit smoother,
130
292556
1083
είναι λίγο πιο λεία
04:53
my job is to make a smooth curve,
131
293639
1686
πρέπει να βρω μια λεία καμπύλη
04:55
so what do I do?
132
295325
1565
οπότε, τι να κάνω;
04:56
Do it again. Split and average.
133
296890
2187
Το ξανακάνω· διάχωρισμός και μέσος όρος.
04:59
So, now I've got sixteen points.
134
299077
1920
Τώρα έχω 16 σημεία.
05:00
I'm going to put those two steps,
135
300997
1557
Θα βάλω αυτά τα δύο βήματα
05:02
split and average, together into something
136
302554
1615
διαχωρισμό και μέσο όρο, μαζί, σε κάτι
05:04
I'll call subdivide,
137
304169
1447
που ονομάζω «υποδιαίρεση», που απλά σημαίνει διαχωρισμός και μετά μέσος όρος.
05:05
which just means split and then average.
138
305616
1833
05:07
So, now I've got 32 points.
139
307449
1813
Τώρα έχω 32 σημεία. Αν δεν είναι αρκετά λείο, το ξανακάνω.
05:09
If that's not smooth enough, I'll do more.
140
309262
1438
05:10
I'll get 64 points.
141
310700
1417
Παίρνω 64 σημεία.
05:12
Do you see a smooth curve appearing here from
142
312117
1854
Βλέπετε μια λεία καμπύλη να εμφανίζεται εδώ
05:13
those original points?
143
313971
1667
από τα αρχικά σημεία;
05:15
And that's how we create the shapes
144
315638
1479
Έτσι δημιουργούμε τα σχήματα
05:17
of our charcters.
145
317117
2105
των χαρακτήρων μας.
05:19
But remember, I said a moment ago
146
319222
1336
Αλλά πριν από λίγο είπα
05:20
it's not enough just to know the static shape,
147
320558
2587
ότι δεν αρκεί να γνωρίζουμε μόνο το στατικό σχήμα,
05:23
the fixed shape.
148
323145
1001
το σταθερό σχήμα,
05:24
We need to animate it.
149
324146
1387
πρέπει να το κινούμε.
05:25
And to animate these curves,
150
325533
1744
Και για να κινούμε αυτές τις καμπύλες,
05:27
the cool thing about subdivision.
151
327277
1623
το ωραίο με αυτήν την υποδιαίρεση…
05:28
Did you see the aliens in Toy Story?
152
328900
2753
είδατε τους εξωγήινους στο Toy Story;
05:31
You know that sound they make,
153
331653
881
Ξέρετε αυτόν το ήχο που κάνουν, «ουού»; Έτοιμοι;
05:32
"Ooh"? Ready?
154
332534
2167
05:34
So, the way we animate these curves
155
334701
2249
Ο τρόπος που κινούμε αυτές τις καμπύλες
05:36
is simply by animating the original four points.
156
336950
4129
είναι απλά κινώντας τα αρχικά τέσσερα σημεία.
05:41
"Ooh."
157
341079
2587
Ουού!
05:43
Alright, I think that's pretty cool,
158
343666
3117
Εντάξει, νομίζω ότι είναι πολύ ωραίο
05:46
and if you don't, the door is there,
159
346783
2303
και αν δεν συμφωνείτε, εκεί είναι η εξώπορτα.
05:49
it doesn't get any better than that, so.
160
349086
3697
Δεν θα γίνει πιο ενδιαφέρον, οπότε…
05:52
This idea of splitting and averaging
161
352783
1834
Η ιδέα του διαχωρισμού και μέσου όρου
05:54
also holds for surfaces.
162
354617
2186
ισχύει επίσης και για τις επιφάνειες.
05:56
So, I'll split, and I'll average.
163
356803
3419
Οπότε, διαχωρίζω και παίρνω τον μέσο όρο.
06:00
I'll split, and I'll average.
164
360222
2041
Διαχωρίζω και παίρνω τον μέσο όρο.
06:02
Put those together into subdivide,
165
362263
1604
Τα βάζω μαζί στην υποδιαίρεση
06:03
and this how we actually create the shapes
166
363867
1749
και έτσι δημιουργούμε τα σχήματα
06:05
of all of our surface characters in three dimensions.
167
365616
3490
όλων των διδιάστατων χαρακτήρων μας σε τρεις διαστάσεις.
06:09
So, this idea of subdivision
168
369106
1428
Αυτή η ιδέα της υποδιαίρεσης
06:10
was first used in a short film in 1997
169
370534
2700
χρησιμοποιήθηκε πρώτα σε μια ταινία μικρού μήκους το 1997,
06:13
called Geri's Game.
170
373234
1587
«Το παιχνίδι του Τζέρι».
06:14
And Geri actually made a cameo apperance
171
374821
1961
Ο Τζέρι έκανε μία έκτακτη εμφάνιση
06:16
in Toy Story 2 as the toy cleaner.
172
376782
2418
στο Toy Story 2 ως ο καθαριστής των παιχνιδιών.
06:19
Each of his hands
173
379200
1127
Σε καθένα χέρι του…
06:20
was the first time we ever used subdivision.
174
380327
2541
ήταν η πρώτη φορά, που χρησιμοποιήσαμε την υποδιαίρεση.
06:22
So, each hand was a subdivision surface,
175
382868
1799
έτσι, κάθε χέρι ήταν επιφάνεια υποδιαίρεσης,
06:24
his face was a subdivision surface,
176
384667
1839
όπως και το πρόσωπό του και το σακάκι του.
06:26
so was his jacket.
177
386506
1329
06:27
Here's Geri's hand before subdivision,
178
387835
1948
Εδώ είναι το χέρι του Τζέρι πριν την υποδιαίρεση
06:29
and here's Geri's hand after subdivision,
179
389783
2803
και εδώ είναι το χέρι του μετά την υποδιαίρεση,
06:32
so subdivision just goes in and smooths out
180
392586
2004
άρα η υποδιαίρεση απλά λειαίνει
06:34
all those facets,
181
394590
1252
όλα αυτά τα επίπεδα
06:35
and creates the beautiful surfaces
182
395842
1834
και δημιουργεί τις όμορφες επιφάνειες
06:37
that you see on the screen and in the theaters.
183
397676
2440
που βλέπετε στην οθόνη σας και στο σινεμά.
06:40
Since that time, we've built all of our characters this way.
184
400116
3066
Από τότε, φτιάχνουμε όλους τους χαρακτήρες μας έτσι.
06:43
So, here's Merida, the lead character from Brave.
185
403182
3378
Ορίστε η Μέριντα, η πρωταγωνίστρια του Brave.
06:46
Her dress was a subdivision surface,
186
406560
1753
Το φόρεμά της είναι επιφάνεια υποδιαίρεσης, τα χέρια, το πρόσωπό της,
06:48
her hands, her face.
187
408313
1169
06:49
The faces and hands of all the clansman
188
409482
1718
τα πρόσωπα και χέρια όλων των μελών της φυλής ήταν επιφάνειες υποδιαίρεσης.
06:51
were subdivision surfaces.
189
411200
1621
06:52
Today we've seen how addition, multiplication,
190
412821
2245
Σήμερα είδαμε πώς η πρόσθεση, ο πολλαπλασιασμός, η τριγωνομετρία
06:55
trigonometry and geometry play a roll in our films.
191
415066
3772
και η γεωμετρία παίζουν ρόλο στις ταινίες μας.
06:58
Given a little more time,
192
418838
1237
Αν είχαμε λίγο ακόμα χρόνο, θα σας έδειχνα πώς η γραμμική άλγεβρα,
07:00
I could show you how linear algebra,
193
420075
1792
07:01
differential calculus, integral calculus
194
421867
2795
ο διαφορικός λογισμός και ο ολοκληρωτικός λογισμός
07:04
also play a roll.
195
424662
1371
επίσης παίζουν ρόλο.
07:06
The main thing I want you to go away with today is
196
426033
3167
Το βασικό που θέλω να θυμάστε όταν φύγετε σήμερα είναι
07:09
to just remember that all the math that you're learning
197
429200
2917
να θυμάστε ότι όλα τα μαθηματικά, που μαθαίνετε
07:12
in high school and actually up through sophomore college
198
432117
2973
στο Λύκειο και μάλιστα μέχρι το 2ο έτος στο Πανεπιστήμιο,
07:15
we use all the time, everyday, at Pixar. Thanks.
199
435090
4835
χρησιμοποιούνται συνέχεια, κάθε μέρα στην Pixar. Ευχαριστώ.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7