Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose

พิกซาร์: คณิตศาสตร์เบื้องหลังภาพยนตร์ โดย โทนี เดอโรส

695,529 views

2014-03-25 ・ TED-Ed


New videos

Pixar: The math behind the movies - Tony DeRose

พิกซาร์: คณิตศาสตร์เบื้องหลังภาพยนตร์ โดย โทนี เดอโรส

695,529 views ・ 2014-03-25

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thipnapa Huansuriya Reviewer: Kanawat Senanan
00:06
At Pixar, we're all about telling stories,
0
6663
2377
ที่พิกซาร์ (Pixar) งานที่เราทำทั้งหมดคือเล่าเรื่อง
00:09
but one story that hasn't been told very much
1
9040
2293
แต่เรื่องหนึ่งที่ไม่มีใครเล่าให้ฟังมากนัก
00:11
is the huge degree to which math is used
2
11333
2669
คือ เราใช้คณิตศาสตร์มากมายขนาดไหน
00:14
in the production of our films.
3
14002
1416
ในการสร้างภาพยนตร์ของเรา
00:15
The math that you're learning in
4
15418
1421
คณิตศาสตร์ที่พวกหนูเรียนกัน
00:16
middle school and high school
5
16839
1548
ตอนมัธยมต้นและปลายนี่แหละ
00:18
is used all the time at Pixar.
6
18387
2121
เราใช้มันตลอดเลยที่พิกซาร์
00:20
So, let's start with a very simple example.
7
20508
2587
เอาล่ะ เรามาเริ่มจากตัวอย่างง่ายๆ เลย
00:23
Anybody recognize this guy? (Cheers)
8
23095
3632
มีใครจำพ่อหนุ่มคนนี้ได้บ้าง (เสียงเฮ)
00:26
Yeah, so this is Woody from Toy Story,
9
26727
2578
ใช่ นี่คือวู้ดดี้ จากทอย สตอรี่
00:29
and let's ask Woody to, say, walk across the stage
10
29305
2666
เราลองบอกวู้ดดี้ให้เดินข้ามฝั่งเวที
00:31
from, say, left to right, just like that.
11
31971
2550
จากซ้ายไปขวาแล้วกัน
00:34
So, believe it or not, you just saw a ton of mathematics.
12
34521
4367
เชื่อไหม ว่าหนูเพิ่งเห็นการทำงานของคณิตศาสตร์ มากมายมหาศาลเลย
00:38
Where is it?
13
38888
1167
อยู่ตรงไหนน่ะเหรอ
00:40
Well, to explain that,
14
40055
2059
จะอธิบายเรื่องนี้ได้
00:42
it's important to understand
15
42114
1208
เราต้องเข้าใจก่อนนะว่า
00:43
that artists and designers think in terms of
16
43322
1754
ศิลปินและนักออกแบบ
คิดเป็นรูปทรงและรูปภาพ
00:45
shape and images
17
45076
1753
00:46
but computers think in terms of numbers and equations.
18
46829
2810
แต่คอมพิวเตอร์คิดเป็นตัวเลขและสมการ
00:49
So, to bridge those two worlds
19
49639
1583
การเชื่อมโลกทั้งสองนี้เข้าด้วยกัน
00:51
we use a mathematical concept called
20
51222
1666
เราต้องใช้หลักการทางคณิตศาสตร์ที่เรียกว่า
00:52
coordinate geometry, right?
21
52888
1864
เรขาคณิตระบบพิกัด (coordinate geometry)
00:54
That is, we lay down a coordinate system
22
54752
2002
นั่นคือ เราวางระบบพิกัด (coordinate system)
00:56
with x describing how far something is to the right
23
56754
3417
ให้แกน x บอกว่าวัดถุอยู่ห่างออกมาทางขวาเท่าไหร่
01:00
and y describing how high something is.
24
60171
2774
และแกน y บอกว่าวัตถุอยู่สูงแค่ไหน
01:02
So, with these coordinates we can describe
25
62945
2274
ด้วยระบบพิกัดนี้ เราสามารถบรรยายได้
01:05
where Woody is at any instant in time.
26
65219
2335
ว่าวู้ดดี้อยู่ตรงไหนในแต่ละจุดของเวลา
01:07
For instance, if we know the coordinates of
27
67554
2167
เช่น ถ้าเรารู้พิกัดของ
01:09
the lower left corner of that image,
28
69721
2082
มุมซ้ายล่างของรูปนั้น
01:11
then we know where the rest of the image is.
29
71803
1969
เราก็รู้ว่าส่วนอื่นๆ ของรูปอยู่ไหน
01:13
And in that little sliding animation we saw a second ago,
30
73772
2699
และการเคลื่อนไหวด้วยการเลื่อนที่เราเห็นเมื่อกี้
01:16
that motion we call translation,
31
76471
2000
ในทางคณิตศาสตร์เราเรียกว่า การเลื่อนขนาน (translation)
01:18
the x coordinate started with a value of one,
32
78471
3002
เริ่มจากค่า 1 บนแกน x
01:21
and it ended with a value of about five.
33
81473
2833
ไปจบที่ค่าประมาณ 5
01:24
So, if we want to write that in mathematics,
34
84306
2394
ถ้าเราเขียนบรรยายในภาษาคณิตศาสตร์
01:26
we see that the x at the end is four bigger
35
86700
3438
เราจะเห็นว่า x ที่ตอนจบมีค่ามากกว่าตอนเริ่ม
01:30
than x at the start.
36
90138
1915
อยู่สี่หน่วย
01:32
So, in other words, the mathematics of translation
37
92053
3029
พูดอีกอย่างคือ คณิตศาสตร์ของการเลื่อนขนาน
01:35
is addition.
38
95082
1418
คือการบวก
01:36
Alright?
39
96500
1335
ใช่ไหมครับ
01:37
How about scaling?
40
97835
1137
แล้วการย่อขยายล่ะ (scaling)
01:38
That is making something bigger or smaller.
41
98972
2331
นั่นคือการทำให้วัตถุใหญ่ขึ้นหรือเล็กลง
01:41
Any guesses as to what the mathematics of scaling might be?
42
101303
2835
ลองทายไหมว่าเราใช้หลักคณิตศาสตร์อะไร
01:44
Dilation, multiplication, exactly.
43
104138
4084
การเปลี่ยนขนาด การคูณ ใช่เลย
01:48
If you're going to make something twice as big,
44
108222
1667
ถ้าคุณจะทำให้วัตถุใหญ่ขึ้นสองเท่า
01:49
you need to mulitply the x and the y coordinates
45
109889
2416
คุณต้องคูณพิกัดบนแกน x และ y
01:52
all by two.
46
112305
1639
ด้วย 2
01:53
So, this shows us that the mathematics of scaling
47
113944
2248
ดังนั้น เราเห็นแล้วว่า หลักคณิตสาสตร์ของการย่อขยาย
01:56
is mulitiplication.
48
116192
1329
คือการคูณ
01:57
Okay?
49
117521
1033
โอเคไหม
01:58
How about this one?
50
118554
918
แล้วอันนี้ล่ะ
01:59
How about rotation? Alright, spinning around.
51
119472
3250
การหมุน เอาล่ะ หมุนไปรอบๆ
02:02
The mathematics of rotation is trigonometry.
52
122722
3349
หลักคณิตศาสตร์ของการหมุนคือ ตรีโกณมิติ (trigonometry)
02:06
So, here's an equation that expresses that.
53
126071
2068
นี่คือสมการที่บรรยายการเคลื่อนไหวเหล่านี้
02:08
It looks a little scary at first.
54
128139
1855
แรกๆ มันอาจจะดูน่ากลัว
02:09
You'll probably get this in eighth or ninth grade.
55
129994
3001
หนูคงเจอเลขพวกนี้ตอน ม. 2 หรือ ม. 3
02:12
If you find yourselves sitting in trigonometry class
56
132995
3005
ถ้าหนูนั่งอยู่ในชั้นเรียนวิชาตรีโกณมิติ
02:16
wondering when you're ever going to need this stuff,
57
136000
2759
แล้วสงสัยว่าชีวิตนี้หนูจะได้ใช้มันเหรอ
02:18
just remember that any time you see anything rotate
58
138759
2411
ขอให้จำไว้ว่า เมื่อไหร่ก็ตามที่หนูเห็นวัตถุหมุน
02:21
in one of our films,
59
141170
1384
ในหนังแอนิเมชั่นของเรา
02:22
there's trigonometry at work underneath.
60
142554
2252
นั่นคือการทำงานของตรีโกณมิติอยู่เบื้องหลัง
02:24
I first fell in love with mathematics in seventh grade.
61
144806
2370
ผมเองตกหลุมรักคณิตศาสตร์ตอน ม. 1
02:27
Any seventh graders? A few of you? Yeah.
62
147176
2546
ในที่นี้มีน้องๆ ม. 1 ไหมครับ มีบ้างเหมือนกันนะ
02:29
My seventh grade science teacher showed me
63
149722
2333
ครูวิทยาศาสตร์ ม. 1 ของผมแสดงให้ดูว่า
02:32
how to use trigonometry to compute
64
152055
1665
เราจะใช้ตรีโกณมิติเพื่อคำนวณ
02:33
how high the rockets that I was building was going.
65
153720
2920
ว่าจรวดที่ผมสร้างขึ้นจะพุ่งขึ้นไปได้สูงแค่ไหน
02:36
I just thought that was amazing,
66
156640
1415
ผมคิดว่ามันน่าทึ่งมาก
02:38
and I've been enamored with math ever since.
67
158055
3085
ผมก็เลยหลงใหลในคณิตศาสตร์ตั้งแต่นั้น
02:41
So, this is kind of old mathematics.
68
161140
1719
นั่นเป็นคณิตศาสตร์แบบเก่า
02:42
Mathematics that's been known and, you know,
69
162859
1446
คณิตศาสตร์ที่เรารู้จักกันมานาน
02:44
developed by the old dead Greek guys.
70
164305
2835
และสร้างขึ้นโดยชาวกรีกโบราณที่เสียชีวิตไปหมดแล้ว
02:47
And there's a myth out there that all the interesting
71
167140
2081
แล้วก็มีความเชื่อผิดๆ ว่า
02:49
mathematics has already been figured out,
72
169221
2272
โจทย์คณิตศาสตร์ที่น่าสนใจ มีคนแก้ไปหมดแล้ว
02:51
in fact all of mathematics has been figured out.
73
171493
2836
ที่จริงโจทย์คณิตศาสตร์ทั้งหมดก็ถูกแก้ไปหมดแล้วล่ะ
02:54
But the real story is that new mathematics
74
174329
1975
แต่จริงๆ คือ ยังมีคณิตศาสตร์ใหม่ๆ
02:56
is being created all the time.
75
176304
1820
ถูกสร้างขึ้นใหม่ตลอดเวลา
02:58
And some of it is being created at Pixar.
76
178124
2210
และบางอย่างก็เกิดขึ้นที่พิกซาร์
03:00
So, I'd like to give you an example of that.
77
180334
2221
ผมจะเล่าตัวอย่างให้ฟัง
03:02
So, here are some characters
78
182555
1617
นี่คือตัวละครบางส่วน
03:04
from some of our early films:
79
184172
1716
จากหนังเรื่องแรกๆ ของเรา
03:05
Finding Nemo, Monsters Inc. and Toy Story 2.
80
185888
4546
ไฟนดิ้ง นีโม, มอนสเตอร์ อิงค์, และทอย สตอรี่ 2
03:10
Anybody know who the blue character in the upper left is?
81
190434
3248
มีใครรู้บ้างว่าตัวการ์ตูนสีฟ้าตรงมุมซ้ายบนคืออะไร
03:13
It's Dory. Okay, that was easy.
82
193682
1957
นั่นคือ ดอรี่ โอเค อันนั้นง่าย
03:15
Here's a little harder one.
83
195639
963
อันนี้ยากกว่าหน่อย
03:16
Anybody know who's the character in the lower right?
84
196602
3251
มีใครรู้บ้างว่าตัวการ์ตูนตรงมุมขวาล่างคืออะไร
03:19
Al McWhiggin from Al's Toy Barn, exactly.
85
199853
2592
อัล แม็กวิกกิน จากเรื่อง อัล'ส์ ทอย บาร์น ใช่เลย
03:22
The thing to notice about these characters
86
202445
1859
สิ่งที่น่าสังเกตเกี่ยวกับตัวการ์ตูนเหล่านี้
03:24
is they're really complicated.
87
204304
1472
คือมันซับซ้อนมาก
03:25
Those shapes are really complicated.
88
205776
2002
รูปทรงพวกนี้ซับซ้อนมาก
03:27
In fact, the toy cleaner, I have an example,
89
207778
4027
ตัวอย่างเช่น ตัวนักทำความสะอาดของเล่น
03:31
the toy cleaner there in the middle,
90
211805
2272
ที่อยู่ตรงกลางนั่น
03:34
here's his hand.
91
214077
1669
นี่คือมือของเขา
03:35
You can imagine how fun it was to bring this
92
215746
2003
หนูคงนึกออกนะว่ามันจะสนุกแค่ไหนเวลาเอาไอ้นี่
03:37
through airport security.
93
217749
3168
ผ่านด่านรักษาความปลอดภัยของสนามบิน
03:40
His hand is a really complicated shape.
94
220917
1920
มือของเขาเป็นรูปทรงที่มีความซับซ้อนมาก
03:42
It's not just a bunch of spheres and cylinders stuck together, right?
95
222837
2875
ไม่ใช่แค่รูปทรงกลมและกรวยมาปะติดปะต่อกัน
03:45
And not only is it complicated,
96
225712
1879
และไม่ใช่แค่มีรูปทรงซับซ้อนเท่านั้น
03:47
but it has to move in complicated ways.
97
227591
2136
มันยังเคลื่อนไหวอย่างซับซ้อนด้วย
03:49
So, I'd like to tell you how we do that,
98
229727
1782
ผมจะเล่าให้ฟังว่าทำยังไง
03:51
and to do that I need to tell you about midpoints.
99
231509
2262
ก่อนอื่นผมต้องอธิบายเรื่อง จุดกึ่งกลาง (midpoints) ก่อน
03:53
So, here's a couple of points, A and B,
100
233771
1950
เอาล่ะ นี่คือจุด A กับ B
03:55
and the line segment between them.
101
235721
1378
และเส้นที่เชื่อมระหว่างมัน
03:57
We're going to start out first in two dimensions.
102
237099
2205
เราจะเริ่มจากภาพสองมิติก่อน
03:59
The midpoint, M, is the point
103
239304
1718
จุดกึ่งกลาง คือ M
04:01
that splits that line segment in the middle, right?
104
241022
2367
คือจุดอยู่ตรงกลางเส้นนี้พอดี ใช่ไหมครับ
04:03
So, that's the geometry.
105
243389
1719
นั่นคือเรขาคณิต
04:05
To make equations and numbers,
106
245108
1363
เพื่อสร้างสมการและตัวเลข
04:06
we again introduce a coordinate system,
107
246471
2058
เราก็เอาระบบพิกัด (coordinate system) เข้ามาใช้
04:08
and if we know the coordinates of A and B,
108
248529
1943
ถ้าเรารู้พิกัดของ A และ B
04:10
we can easily compute the coordinates of M
109
250472
1933
เราก็คำนวณพิกัดของ M ได้ง่ายๆ
04:12
just by averaging.
110
252405
1337
เพียงแค่หาค่าเฉลี่ย
04:13
You now know enough to work at Pixar.
111
253742
2503
เอาล่ะ พวกหนูมีความรู้พอจะทำงานที่พิกซาร์แล้ว
04:16
Let me show you.
112
256245
1333
เดี๋ยวผมจะทำให้ดู
04:17
So, I'm going to do something slightly terrifying
113
257578
1963
ผมจะทำอะไรที่น่ากลัวขึ้นหน่อย
04:19
and move to a live demo here.
114
259541
2514
เรามาดูการสาธิตสดๆ กัน
04:22
So, what I have is a four-point polygon here,
115
262055
3917
เอาล่ะ นี่เรามีสี่เหลี่ยมอยู่รูปหนึ่ง
04:25
and it's going to be my job
116
265972
1116
ที่ผมจะทำคือ
04:27
to make a smooth curve out of this thing.
117
267088
2044
สร้างโค้งเรียบจากสี่เหลี่ยมรูปนี้
04:29
And I'm going to do it just using the idea of midpoints.
118
269132
2629
โดยใช้หลักการของจุดกึ่งกลางเท่านั้นเอง
04:31
So, the first thing I'm going to do
119
271761
1168
สิ่งแรกที่ผมจะทำ
04:32
is an operation I'll call split,
120
272929
1960
ผมเรียกว่าการแบ่งแยก
04:34
which adds midpoints to all those edges.
121
274889
2208
โดยเพิ่มจุดกึ่งกลางลงไปทุกด้าน
04:37
So, I went from four points to eight points,
122
277097
2124
จึงเปลี่ยนจากสี่จุดเป็นแปดจุด
04:39
but it's no smoother.
123
279221
1297
แต่มันก็ยังไม่เรียบขึ้น
04:40
I'm going to make it a little bit smoother
124
280518
1204
ผมจะทำให้มันเรียบขึ้นอีก
04:41
by moving all of these points from where they are now
125
281722
2969
โดยย้ายจุดเหล่านี้จากจุดเดิม
04:44
to the midpoint of their clockwise neighbor.
126
284691
3114
ตามเข็มนาฬิกาไปยังจุดกึ่งกลางถัดไป
04:47
So, let me animate that for you.
127
287805
1417
เดี๋ยวจะทำเป็นอนิเมชั่นให้ดูนะ
04:49
I'm going to call that the averaging step.
128
289222
1917
ผมจะเรียกขั้นตอนนี้ว่าการเฉลี่ย
04:51
So, now I've got eight points,
129
291139
1417
ทีนี้ผมก็มีจุดแปดจุด
04:52
they're a little bit smoother,
130
292556
1083
รูปก็เรียบขึ้นนิดหนึ่ง
04:53
my job is to make a smooth curve,
131
293639
1686
งานของผมคือทำให้เส้นโค้งเรียบ
04:55
so what do I do?
132
295325
1565
ผมต้องทำไงต่อ
04:56
Do it again. Split and average.
133
296890
2187
ก็ทำซ้ำ แบ่งแยกแล้วหาค่าเฉลี่ย
04:59
So, now I've got sixteen points.
134
299077
1920
ทีนี้ผมก็มีสิบหกจุดแล้ว
05:00
I'm going to put those two steps,
135
300997
1557
ผมจะเอาสองขั้นตอนนี้
05:02
split and average, together into something
136
302554
1615
คือการแบ่งแยกและหาค่าเฉลี่ย มารวมกัน
05:04
I'll call subdivide,
137
304169
1447
เป็นกระบวนการที่เรียกว่า แบ่งส่วนย่อย (subdivide)
05:05
which just means split and then average.
138
305616
1833
ซึ่งก็หมายถึงการแบ่งแยกและหาค่าเฉลี่ยนั่นแหละ
05:07
So, now I've got 32 points.
139
307449
1813
ทีนี้ผมก็มีจุด 32 จุดแล้ว
05:09
If that's not smooth enough, I'll do more.
140
309262
1438
ถ้าโค้งยังไม่เรียบพอ ผมก็ทำซ้ำอีก
05:10
I'll get 64 points.
141
310700
1417
ก็จะได้ 64 จุด
05:12
Do you see a smooth curve appearing here from
142
312117
1854
หนูเห็นเส้นโค้งเรียบเกิดขึ้นจาก
05:13
those original points?
143
313971
1667
จุดสี่จุดแรกไหม
05:15
And that's how we create the shapes
144
315638
1479
นั่นแหละ วิธีที่เราสร้างรูปทรงต่างๆ
05:17
of our charcters.
145
317117
2105
ของตัวการ์ตูนของเรา
05:19
But remember, I said a moment ago
146
319222
1336
แต่จำไว้นะว่า อย่างที่ผมพูดไปเมื่อกี้
05:20
it's not enough just to know the static shape,
147
320558
2587
การรู้วิธีสร้างรูปทรงเป็นภาพนิ่ง
05:23
the fixed shape.
148
323145
1001
ไม่เคลื่อนไหว แค่นั้นยังไม่พอ
05:24
We need to animate it.
149
324146
1387
เราต้องทำให้มันเคลื่อนไหวด้วย
05:25
And to animate these curves,
150
325533
1744
การทำให้เส้นโค้งเหล่านี้เคลื่อนไหว
05:27
the cool thing about subdivision.
151
327277
1623
คือความเจ๋งของการแบ่งส่วนย่อย
05:28
Did you see the aliens in Toy Story?
152
328900
2753
พวกหนูเคยเห็นมนุษย์ต่างดาวในทอย สตอรี่ไหม
05:31
You know that sound they make,
153
331653
881
รู้ไหมมันทำเสียงยังไง
05:32
"Ooh"? Ready?
154
332534
2167
"อู้ววว" พร้อมไหม
05:34
So, the way we animate these curves
155
334701
2249
เอาล่ะ วิธีทำให้โค้งนี้เคลื่อนไหว
05:36
is simply by animating the original four points.
156
336950
4129
ก็แค่ทำให้จุดตั้งต้นสี่จุดนั้นเคลื่อนไหว
05:41
"Ooh."
157
341079
2587
"อู้ววว"
05:43
Alright, I think that's pretty cool,
158
343666
3117
เอาล่ะ เจ๋งใช่ไหม
05:46
and if you don't, the door is there,
159
346783
2303
ถ้าหนูว่ามันไม่เจ๋ง ประตูทางออกอยู่โน่นนะ
05:49
it doesn't get any better than that, so.
160
349086
3697
มันไม่มีอะไรน่าสนใจกว่านี้แล้วล่ะ
05:52
This idea of splitting and averaging
161
352783
1834
หลักการแบ่งแยกและเฉลี่ย
05:54
also holds for surfaces.
162
354617
2186
ยังใช้ได้กับพื้นผิวด้วย
05:56
So, I'll split, and I'll average.
163
356803
3419
ผมจะแบ่งแยก และจะหาค่าเฉลี่ย
06:00
I'll split, and I'll average.
164
360222
2041
แล้วแบ่งแยกอีก แล้วก็เฉลี่ยอีก
06:02
Put those together into subdivide,
165
362263
1604
เอาสองขั้นตอนนี้มารวมกัน เป็นการแบ่งส่วนย่อย
06:03
and this how we actually create the shapes
166
363867
1749
นี่แหละวิธีที่เราใช้สร้างรูปทรง
06:05
of all of our surface characters in three dimensions.
167
365616
3490
และพื้นผิวของตัวการ์ตูนสามมิติ
06:09
So, this idea of subdivision
168
369106
1428
วิธีการแบ่งส่วนย่อย (subdivision) นี้
06:10
was first used in a short film in 1997
169
370534
2700
เรานำมาใช้ครั้งแรกในการ์ตูนสั้น เมื่อปี ค.ศ. 1997
06:13
called Geri's Game.
170
373234
1587
เรื่อง เกมของเจรี่ (Geri's game)
06:14
And Geri actually made a cameo apperance
171
374821
1961
แล้วเจรี่ก็มาเป็นดารารับเชิญ
06:16
in Toy Story 2 as the toy cleaner.
172
376782
2418
ในเรื่อง ทอย สตอรี่ 2 ในบทคนทำความสะอาดของเล่น
06:19
Each of his hands
173
379200
1127
การวาดมือแต่ละข้างของเขา
06:20
was the first time we ever used subdivision.
174
380327
2541
เป็นครั้งแรกที่เราใช้เทคนิคการแบ่งส่วนย่อย
06:22
So, each hand was a subdivision surface,
175
382868
1799
มือแต่ละข้างของเขาเป็นพื้นผิว ที่สร้างด้วยการแบ่งส่วนย่อย
06:24
his face was a subdivision surface,
176
384667
1839
ใบหน้าของเขาก็สร้างด้วยการแบ่งส่วนย่อย
06:26
so was his jacket.
177
386506
1329
เสื้อแจ็กเก็ตของเขาก็เหมือนกัน
06:27
Here's Geri's hand before subdivision,
178
387835
1948
นี่คือมือของเจรี่ก่อนทำการแบ่งส่วนย่อย
06:29
and here's Geri's hand after subdivision,
179
389783
2803
และนี่คือมือของเจรี่หลังการแบ่งส่วนย่อย
06:32
so subdivision just goes in and smooths out
180
392586
2004
การแบ่งส่วนย่อยช่วยทำให้พื้นผิวเรียบขึ้น
06:34
all those facets,
181
394590
1252
ในทุกด้านทุกมุม
06:35
and creates the beautiful surfaces
182
395842
1834
และสร้างพื้นผิวที่สวยงาม
06:37
that you see on the screen and in the theaters.
183
397676
2440
ที่พวกหนูเห็นบนจอและในโรงหนัง
06:40
Since that time, we've built all of our characters this way.
184
400116
3066
ตั้งแต่นั้นมา เราก็สร้างตัวการ์ตูนของเราทุกตัวด้วยวิธีนี้
06:43
So, here's Merida, the lead character from Brave.
185
403182
3378
นี่คือเมริดา นางเอกในเรื่องเบรฟ
06:46
Her dress was a subdivision surface,
186
406560
1753
ชุดของเธอสร้างด้วยการแบ่งส่วนย่อย
06:48
her hands, her face.
187
408313
1169
มือของเธอ ใบหน้าของเธอ
06:49
The faces and hands of all the clansman
188
409482
1718
ใบหน้าและมือของคนในเผ่า
06:51
were subdivision surfaces.
189
411200
1621
ก็เป็นพี้นผิวที่สร้างด้วยการแบ่งส่วนย่อย
06:52
Today we've seen how addition, multiplication,
190
412821
2245
เอาล่ะ วันนี้เราได้เห็นว่าการบวก การคูณ
06:55
trigonometry and geometry play a roll in our films.
191
415066
3772
ตรีโกณมิติ และเรขาคณิต มีบทบาทในหนังของเราอย่างไร
06:58
Given a little more time,
192
418838
1237
ถ้ามีเวลามากกว่านี้
07:00
I could show you how linear algebra,
193
420075
1792
ผมจะบอกให้ด้วยว่าพีชคณิตเชิงเส้น (linear algebra)
07:01
differential calculus, integral calculus
194
421867
2795
แคลคูลัสเชิงอนุพันธ์ (differential calculus) แคลคูลัสเชิงปริพันธ์ (integral calculus)
07:04
also play a roll.
195
424662
1371
มีบทบาทอย่างไรในงานของเรา
07:06
The main thing I want you to go away with today is
196
426033
3167
สิ่งที่ผมอยากให้พวกหนูเก็บกลับบ้านไปวันนี้
07:09
to just remember that all the math that you're learning
197
429200
2917
คือ ขอให้จำไว้ว่าคณิตศาสตร์ทั้งหมด ที่พวกหนูกำลังเรียนอยู่
07:12
in high school and actually up through sophomore college
198
432117
2973
ในโรงเรียนมัธยมไปจนถึงมหาวิทยาลัยปีสอง
07:15
we use all the time, everyday, at Pixar. Thanks.
199
435090
4835
เป็นสิ่งที่เราใช้กันที่พิกซาร์กันเสมอๆ และทุกๆ วัน ขอบคุณครับ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7