How do geckos defy gravity? - Eleanor Nelsen

كيف تتحدى الوزغة الجاذبية؟ - إليانور نيلسن

1,567,301 views

2015-03-30 ・ TED-Ed


New videos

How do geckos defy gravity? - Eleanor Nelsen

كيف تتحدى الوزغة الجاذبية؟ - إليانور نيلسن

1,567,301 views ・ 2015-03-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: khalid marbou
إنه منتصف الليل وكل شيء ساكن
00:07
It's midnight and all is still,
0
7056
3088
باستثناء الخطوات الناعمة لوزغة تصطاد عنكبوتا.
00:10
except for the soft skittering of a gecko hunting a spider.
1
10144
4690
00:14
Geckos seem to defy gravity,
2
14834
1958
تبدو الوزغة كأنها تتحدى الجاذبية
00:16
scaling vertical surfaces
3
16792
1699
وهي تتسلق الأسطح العمودية
00:18
and walking upside down without claws,
4
18491
1910
وتتمشى رأسا على عقب دون مخالب
00:20
adhesive glues or super-powered spiderwebs.
5
20401
3755
أو إفرازات لاصقة أو شباك عنكبوتية قوية.
بل إنها تستغل مبدأ بسيط هو:
00:24
Instead, they take advantage of a simple principle:
6
24156
2858
00:27
that positive and negative charges attract.
7
27014
3742
تجاذب الشحنات الإيجابية والسلبية.
00:30
That attraction binds together compounds, like table salt,
8
30756
2813
الجاذبية تجمع بين العناصر، كالملح
00:33
which is made of positively charged sodium ions
9
33569
3051
المكون من أيونات الصوديوم ذات الشحنات الإيجابية
00:36
stuck to negatively charged chloride ions.
10
36620
3563
التي تلتصق بأيونات الكلوريد ذات الشحنات السلبية.
00:40
But a gecko's feet aren't charged
11
40183
2251
لكن قوائم الوزغة ليست بها شحنات
00:42
and neither are the surfaces they're walking on.
12
42434
2669
وكذا الأسطح التي تمشي عليها.
فما الذي يجعلها تلتصق بذلك الشكل؟
00:45
So, what makes them stick?
13
45103
2252
الإجابة تكمن في تركيبة ذكية من قوى الترابط بين الجزيئات الخارجية
00:47
The answer lies in a clever combination of intermolecular forces
14
47355
3910
والهندسة الإنشائية.
00:51
and stuctural engineering.
15
51265
2156
00:53
All the elements in the periodic table have a different affinity for electrons.
16
53421
4594
تمتلك جميع العناصر بالجدول الدوري جاذبية مختلفة للإلكترونات.
فعنصر كالأوكسجين والفلورين يحتاجان بشدة للإلكترونات،
00:58
Elements like oxygen and fluorine really, really want electrons,
17
58015
4750
01:02
while elements like hydrogen and lithium don't attract them as strongly.
18
62765
4472
بينما عناصر كالهيدروجين والليثيوم لا تجذبها بتلك الشدة.
01:07
An atom's relative greed for electrons is called its electronegativity.
19
67237
6547
وتدعى تلك الجاذبية النسبية للذرة على الإلكترونات بالكهرسلبية.
01:13
Electrons are moving around all the time
20
73784
2253
فالإلكترونات دائمة الحركة
01:16
and can easily relocate to wherever they're wanted most.
21
76037
3923
وتنتقل بسهولة إلى حيث تكون الحاجة إليها أكبر.
01:19
So when there are atoms with different electronegativities in the same molecule,
22
79960
3855
لذا عندما تكون هناك إلكترونات بكهرسلبية مختلفة في جزيء واحد،
01:23
the molecules cloud of electrons
23
83815
2020
فإن سحابة جزيئات الإلكترونات
01:25
gets pulled towards the more electronegative atom.
24
85835
4336
تنجذب نحو الذرة الأكثر كهرسلبية.
مما يخلق بقعة صغيرة في سحابة الإلكترون
01:30
That creates a thin spot in the electron cloud
25
90171
2895
01:33
where positive charge from the atomic nuclei shines through,
26
93066
3243
لتشع من خلال نواة الذرة شحنة إيجابية
01:36
as well as a negatively charged lump of electrons somewhere else.
27
96309
4502
بالإضافة لشحنة سلبية بالإلكترونات في مكان آخر.
01:40
So the molecule itself isn't charged,
28
100811
2434
أي أن الجزيء نفسه لم يشحن
01:43
but it does have positively and negatively charged patches.
29
103245
4567
لكنه يمتلك رقع من الشحنات الإيجابية والسلبية.
01:47
These patchy charges can attract neighboring molecules to each other.
30
107812
3863
وهذه البقع المشحونة تجذب الجزيئات المجاورة.
01:51
They'll line up so that the positive spots on one
31
111675
2598
فتصطف بحيث تتقابل البقع الإيجابية
01:54
are next to the negative spots on the other.
32
114273
3530
مع السلبية من الجهة الأخرى.
01:57
There doesn't even have to be a strongly electronegative atom
33
117803
3340
فلا حاجة لذرة كهرسلبية قوية
02:01
to create these attractive forces.
34
121143
2256
لخلق قوى التجاذب تلك.
02:03
Electrons are always on the move,
35
123399
1862
الإلكترونات في حركة دائمة
02:05
and sometimes they pile up temporarily in one spot.
36
125261
3211
وأحيانا تتراكم بشكل مؤقت في بقعة واحدة.
02:08
That flicker of charge is enough to attract molecules to each other.
37
128472
3888
فومضة الشحنة تلك كافية لجذب الجزيئات بعضها لبعض.
وتسمى هذه التفاعلات بين الجزيئات الغير مشحونة
02:12
Such interactions between uncharged molecules
38
132360
2444
02:14
are called van der Waals forces.
39
134804
2986
بقوى فان دير فالس.
02:17
They're not as strong as the interactions between charged particles,
40
137790
3213
وهي ليست بقوة التفاعلات بين الجسيمات المشحونة،
02:21
but if you have enough of them, they can really add up.
41
141003
3887
لكن إن كان لديك ما يكفي منها فقد تكون إضافة كبيرة لك.
02:24
That's the gecko's secret.
42
144890
2308
وهذا هو سر الوزغة.
02:27
Gecko toes are padded with flexible ridges.
43
147198
2828
فباطن أصابع الوزغة تتكون من حواف مرنة.
02:30
Those ridges are covered in tiny hair-like structures,
44
150026
3282
ومغطاة بشعيرات دقيقة،
02:33
much thinner than human hair, called setae.
45
153308
3562
أرق من شعر الإنسان وتسمى بالزوائد الشعرية.
02:36
And each of the setae is covered in even tinier bristles called spatulae.
46
156870
5941
وكل واحدة من تلك الزوائد مغطاة بشعيرات أدق تسمى الملوقِيات.
02:42
Their tiny spatula-like shape is perfect for what the gecko needs them to do:
47
162811
4623
فتلك الشعيرات الملوقية الشكل مثالية لاحتياجات الوزغة:
02:47
stick and release on command.
48
167434
3155
وهي الالتصاق عند الحاجة.
02:50
When the gecko unfurls its flexible toes onto the ceiling,
49
170589
3056
فعندما تبسط الوزغة أصابعها المرنة على السقف،
02:53
the spatulae hit at the perfect angle for the van der Waals force to engage.
50
173645
5552
فإن الملوقِيات تلتصق بزاوية مثالية لعمل قوى فان دير فالس.
02:59
The spatulae flatten,
51
179197
1668
بحيث تتسطح الملوقِيات
03:00
creating lots of surface area for their positively
52
180865
2570
لتخلق العديد من المساحات السطحية لرقعها ذات الشحنات
03:03
and negatively charged patches to find complimentary patches on the ceiling.
53
183435
4954
الإيجابية والسلبية لتجد الرقع المناسبة على السقف.
فتساهم كل ملوقية بقدر يسير من قوى فان دير فالس
03:08
Each spatula only contributes a minuscule amount of that van der Waals stickiness.
54
188389
5301
03:13
But a gecko has about two billion of them,
55
193690
2923
لكن تملك الوزغة حوالي ملياري ملوقية
03:16
creating enough combined force to support its weight.
56
196613
3721
تخلق مجتمعة قوة كافية لتحمل وزنه.
الحقيقة أنه يمكن للوزغة التدلي بقائمة واحدة.
03:20
In fact, the whole gecko could dangle from a single one of its toes.
57
200334
5529
03:25
That super stickiness can be broken, though,
58
205863
2384
ورغم ذلك يمكنها أن تلغي هذا الالتصاق الرائع
03:28
by changing the angle just a little bit.
59
208247
2989
عندما تغير زاوية الالتصاق قليلا.
لتتمكن من تحريك قائمتها
03:31
So, the gecko can peel its foot back off,
60
211236
2595
03:33
scurrying towards a meal or away from a predator.
61
213831
4118
لتهجم على طعامها أو للهرب من مفترس.
03:37
This strategy, using a forest of specially shaped bristles
62
217949
3695
وهذه الاستراتيجية التي تستخدم غابة من الشعيرات
03:41
to maximize the van der Waals forces between ordinary molecules
63
221644
4007
لتحقيق أقصى درجة من قوى فان دير فالس بين الجزيئات العادية
03:45
has inspired man-made materials
64
225651
2122
قد ألهمت لصناعة معدات
03:47
designed to imitate the gecko's amazing adhesive ability.
65
227773
4219
مصممة لمحاكاة قدرة الوزغة المذهلة على الالتصاق.
03:51
Artificial versions aren't as strong as gecko toes quite yet,
66
231992
3519
رغم أن النسخ الصناعية ليست بقوة التصاق الوزغة بعد،
03:55
but they're good enough to allow a full-grown man
67
235511
2412
لكنها جيدة كفاية لتسمح لشخص بالغ
03:57
to climb 25 feet up a glass wall.
68
237923
4020
بتسلق جدار زجاجي طوله أكثر من 8 أمتار.
04:01
In fact, our gecko's prey is also using van der Waals forces
69
241943
4843
والحقيقة أن فريسة الوزغة أيضا تستخدم قوى فان دير فالس
04:06
to stick to the ceiling.
70
246786
1806
للالتصاق بالسقف.
04:08
So, the gecko peels up its toes and the chase is back on.
71
248592
4974
وعليه فإن الوزغة تلغي التصاق قوائمها لتنطلق للصيد.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7