How do geckos defy gravity? - Eleanor Nelsen

Cum înving şopârlele Gecko forţa gravitaţiei? - Eleanor Nelsen

1,567,301 views

2015-03-30 ・ TED-Ed


New videos

How do geckos defy gravity? - Eleanor Nelsen

Cum înving şopârlele Gecko forţa gravitaţiei? - Eleanor Nelsen

1,567,301 views ・ 2015-03-30

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Bogdan Corector: Cristina Nicolae
00:07
It's midnight and all is still,
0
7056
3088
E miezul nopţii şi e linişte.
00:10
except for the soft skittering of a gecko hunting a spider.
1
10144
4690
Se aude doar o şopârlă Gecko, furişându-se după un păianjen.
00:14
Geckos seem to defy gravity,
2
14834
1958
Şopârlele Gecko parcă sfidează gravitaţia, escaladând suprafeţe verticale,
00:16
scaling vertical surfaces
3
16792
1699
00:18
and walking upside down without claws,
4
18491
1910
plimbându-se cu capu-n jos, fără gheare, lipici sau pânze de păianjen fermecate.
00:20
adhesive glues or super-powered spiderwebs.
5
20401
3755
În schimb profită de un principiu simplu: sarcinile electrice opuse se atrag.
00:24
Instead, they take advantage of a simple principle:
6
24156
2858
00:27
that positive and negative charges attract.
7
27014
3742
00:30
That attraction binds together compounds, like table salt,
8
30756
2813
Atracţia leagă compuşi, precum sarea de bucătărie
00:33
which is made of positively charged sodium ions
9
33569
3051
alcătuită din ioni pozitivi de sodiu lipiţi de ioni pozitivi de clor.
00:36
stuck to negatively charged chloride ions.
10
36620
3563
Dar picioarele şopârlei Gecko nu sunt încărcate electric
00:40
But a gecko's feet aren't charged
11
40183
2251
00:42
and neither are the surfaces they're walking on.
12
42434
2669
şi nici suprafeţele pe care calcă.
Atunci de ce se lipesc?
00:45
So, what makes them stick?
13
45103
2252
00:47
The answer lies in a clever combination of intermolecular forces
14
47355
3910
E vorba de o combinaţie ingenioasă de forţe intermoleculare şi inginerie.
00:51
and stuctural engineering.
15
51265
2156
Toate elementele din tabelul periodic au afinităţi diferite pentru electroni.
00:53
All the elements in the periodic table have a different affinity for electrons.
16
53421
4594
Elemente ca oxigenul şi fluorul sunt avide de electroni,
00:58
Elements like oxygen and fluorine really, really want electrons,
17
58015
4750
01:02
while elements like hydrogen and lithium don't attract them as strongly.
18
62765
4472
pe când cele ca hidrogenul şi litiul nu-i atrag la fel de puternic.
01:07
An atom's relative greed for electrons is called its electronegativity.
19
67237
6547
Atracția unui atom față de electroni se numeşte electronegativitate.
01:13
Electrons are moving around all the time
20
73784
2253
Electronii se mişcă permanent şi trec uşor în locurile unde e nevoie.
01:16
and can easily relocate to wherever they're wanted most.
21
76037
3923
01:19
So when there are atoms with different electronegativities in the same molecule,
22
79960
3855
În atomi cu electronegativităţi diferite în moleculă, norul molecular de electroni
01:23
the molecules cloud of electrons
23
83815
2020
01:25
gets pulled towards the more electronegative atom.
24
85835
4336
e atras spre atomul mai electronegativ.
01:30
That creates a thin spot in the electron cloud
25
90171
2895
Se crează un loc în norul de electroni,
01:33
where positive charge from the atomic nuclei shines through,
26
93066
3243
prin care ies sarcinile pozitive ale nucleului,
01:36
as well as a negatively charged lump of electrons somewhere else.
27
96309
4502
dar şi o aglomerare de electroni în alt loc.
01:40
So the molecule itself isn't charged,
28
100811
2434
Molecula în sine nu e încărcată electric,
01:43
but it does have positively and negatively charged patches.
29
103245
4567
dar are părți încărcate pozitiv sau negativ.
01:47
These patchy charges can attract neighboring molecules to each other.
30
107812
3863
Acestea pot atrage moleculele învecinătate una spre cealaltă.
01:51
They'll line up so that the positive spots on one
31
111675
2598
Ele se aliniază cu petele pozitive ale uneia
01:54
are next to the negative spots on the other.
32
114273
3530
lângă petele negative ale celeilalte.
01:57
There doesn't even have to be a strongly electronegative atom
33
117803
3340
Nici măcar nu e nevoie de atomi puternic electronegativi
02:01
to create these attractive forces.
34
121143
2256
pentru a crea aceste forțe.
02:03
Electrons are always on the move,
35
123399
1862
Electronii sunt mereu în mişcare
02:05
and sometimes they pile up temporarily in one spot.
36
125261
3211
şi câteodată se îmbulzesc temporar într-un loc.
02:08
That flicker of charge is enough to attract molecules to each other.
37
128472
3888
Acea licărire de sarcină e suficientă să atragă molecule laolaltă.
02:12
Such interactions between uncharged molecules
38
132360
2444
Asemenea interacţiuni între molecule neîncărcate electric
02:14
are called van der Waals forces.
39
134804
2986
se numesc forţe Van der Waals.
02:17
They're not as strong as the interactions between charged particles,
40
137790
3213
Sunt mai slabe decât interacţiunile dintre particule încărcate electric,
02:21
but if you have enough of them, they can really add up.
41
141003
3887
dar dacă sunt destule, efectul se cumulează.
02:24
That's the gecko's secret.
42
144890
2308
Ăsta-i secretul şopârlei gecko.
02:27
Gecko toes are padded with flexible ridges.
43
147198
2828
Picioruşele ei sunt tapetate cu creste flexibile,
02:30
Those ridges are covered in tiny hair-like structures,
44
150026
3282
acoperite cu structuri fine, păroase,
02:33
much thinner than human hair, called setae.
45
153308
3562
mult mai fine decât părul uman, numite sete.
02:36
And each of the setae is covered in even tinier bristles called spatulae.
46
156870
5941
Fiecare seta e acoperită cu perișori, numiţi spatule.
02:42
Their tiny spatula-like shape is perfect for what the gecko needs them to do:
47
162811
4623
Forma lor de spaltulă mică e perfectă pentru ce are nevoie şopârla:
02:47
stick and release on command.
48
167434
3155
să se lipească şi să se dezlipească la comandă.
02:50
When the gecko unfurls its flexible toes onto the ceiling,
49
170589
3056
Când şopârla îşi desfăşoară degetele flexibile pe tavan,
02:53
the spatulae hit at the perfect angle for the van der Waals force to engage.
50
173645
5552
spatulele ei îl ating la un unghi perfect pentru exercitarea forţei Van der Waals.
02:59
The spatulae flatten,
51
179197
1668
Spatulele se aplatizează, generând suprafaţă destulă
03:00
creating lots of surface area for their positively
52
180865
2570
pentru ca petele, încărcate pozitiv sau negativ,
03:03
and negatively charged patches to find complimentary patches on the ceiling.
53
183435
4954
să-şi găsească pete complementare pe tavan.
03:08
Each spatula only contributes a minuscule amount of that van der Waals stickiness.
54
188389
5301
Fiecare spatulă contribuie minimal la adezivitatea prin forţe Van der Waal.
03:13
But a gecko has about two billion of them,
55
193690
2923
Dar o şopârlă are cam 2 miliarde
03:16
creating enough combined force to support its weight.
56
196613
3721
şi forţa lor cumulată e suficientă să-i susţină greutatea.
03:20
In fact, the whole gecko could dangle from a single one of its toes.
57
200334
5529
De fapt, şopârla gecko ar putea atârna de vârful unui singur deget.
03:25
That super stickiness can be broken, though,
58
205863
2384
Această super adezivitate poate fi totuşi întreruptă
03:28
by changing the angle just a little bit.
59
208247
2989
modificând puțin unghiul.
03:31
So, the gecko can peel its foot back off,
60
211236
2595
Aşa că şopârla îşi dezlipeşte uşor piciorul,
03:33
scurrying towards a meal or away from a predator.
61
213831
4118
grăbindu-se spre hrană sau îndepărtându-se de răpitori.
03:37
This strategy, using a forest of specially shaped bristles
62
217949
3695
Această strategie, folosind o pădure de perişori de formă specială
03:41
to maximize the van der Waals forces between ordinary molecules
63
221644
4007
ca să maximizeze forţele Van der Waals între molecule obişnuite
03:45
has inspired man-made materials
64
225651
2122
a inspirat materiale făcute de om,
03:47
designed to imitate the gecko's amazing adhesive ability.
65
227773
4219
care imită uimitoarea adezivitate a şopârlei.
03:51
Artificial versions aren't as strong as gecko toes quite yet,
66
231992
3519
Versiunile artificiale nu au ajuns încă la nivelul degetelor şopârlei,
03:55
but they're good enough to allow a full-grown man
67
235511
2412
dar sunt suficiente să permită unui adult matur
03:57
to climb 25 feet up a glass wall.
68
237923
4020
să se caţere pe un perete de sticlă de aproape 8 m.
04:01
In fact, our gecko's prey is also using van der Waals forces
69
241943
4843
De fapt şi prada şopârlei se foloseşte tot de forţe Van der Waals
04:06
to stick to the ceiling.
70
246786
1806
ca să stea pe tavan.
04:08
So, the gecko peels up its toes and the chase is back on.
71
248592
4974
Așadar, şopârla îşi desprinde degetele şi cursa continuă.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7