How do geckos defy gravity? - Eleanor Nelsen

Comment les geckos défient-ils la gravité? - Eleanor Nelsen

1,567,301 views

2015-03-30 ・ TED-Ed


New videos

How do geckos defy gravity? - Eleanor Nelsen

Comment les geckos défient-ils la gravité? - Eleanor Nelsen

1,567,301 views ・ 2015-03-30

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Chris Vachery Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
It's midnight and all is still,
0
7056
3088
Il est minuit et tout est calme,
00:10
except for the soft skittering of a gecko hunting a spider.
1
10144
4690
à l’exception du doux glissement d’un lézard chassant une araignée.
00:14
Geckos seem to defy gravity,
2
14834
1958
Les geckos semblent défier la gravité,
00:16
scaling vertical surfaces
3
16792
1699
escaladant des surfaces verticales
00:18
and walking upside down without claws,
4
18491
1910
et marchant la tête en bas sans griffes,
00:20
adhesive glues or super-powered spiderwebs.
5
20401
3755
substances collantes ou toiles d’araignée surpuissantes.
00:24
Instead, they take advantage of a simple principle:
6
24156
2858
Au lieu de ça, ils se servent d‘un simple principe :
00:27
that positive and negative charges attract.
7
27014
3742
que les charges négatives, et positives s’attirent.
00:30
That attraction binds together compounds, like table salt,
8
30756
2813
C’est cette affinité qui lie des éléments, comme le sel,
00:33
which is made of positively charged sodium ions
9
33569
3051
qui est composé d’ions de sodium chargés positivement
00:36
stuck to negatively charged chloride ions.
10
36620
3563
qui sont collés à des ions chlorure chargés négativement.
00:40
But a gecko's feet aren't charged
11
40183
2251
Mais les pattes d’un gecko ne sont pas chargées,
00:42
and neither are the surfaces they're walking on.
12
42434
2669
pas plus que les surfaces sur lesquelles ils marchent.
00:45
So, what makes them stick?
13
45103
2252
Mais alors qu'est-ce qui les retient ?
00:47
The answer lies in a clever combination of intermolecular forces
14
47355
3910
La réponse réside dans une combinaison de forces intermoléculaires
00:51
and stuctural engineering.
15
51265
2156
et d’ingénierie structurelle.
00:53
All the elements in the periodic table have a different affinity for electrons.
16
53421
4594
Tous les éléments de la table périodique
possèdent une affinité différente pour les électrons.
00:58
Elements like oxygen and fluorine really, really want electrons,
17
58015
4750
Des élements comme l’oxygène et le fluor sont très, très avides d’électrons,
01:02
while elements like hydrogen and lithium don't attract them as strongly.
18
62765
4472
alors que l’hydrogène et le lithium ne les attirent pas si fort.
01:07
An atom's relative greed for electrons is called its electronegativity.
19
67237
6547
On appelle l’attirance relative d‘un atome pour les électrons "électronégativité".
01:13
Electrons are moving around all the time
20
73784
2253
Les électrons sont constamment en mouvement
01:16
and can easily relocate to wherever they're wanted most.
21
76037
3923
et peuvent très facilement aller là où ils sont le plus demandés.
01:19
So when there are atoms with different electronegativities in the same molecule,
22
79960
3855
Si des atomes ont des électronégativités différentes dans une même molécule,
01:23
the molecules cloud of electrons
23
83815
2020
alors le nuage d’électrons de cette molécule
01:25
gets pulled towards the more electronegative atom.
24
85835
4336
est attiré par l’atome le plus électronégatif,
01:30
That creates a thin spot in the electron cloud
25
90171
2895
ce qui crée une légère déformation dans le nuage d'électrons
01:33
where positive charge from the atomic nuclei shines through,
26
93066
3243
où apparait une charge positive à partir du noyau atomique
01:36
as well as a negatively charged lump of electrons somewhere else.
27
96309
4502
mais également une autre chargée négativement ailleurs.
01:40
So the molecule itself isn't charged,
28
100811
2434
La molécule n’est donc pas elle-même chargée,
01:43
but it does have positively and negatively charged patches.
29
103245
4567
mais possède des régions chargées positivement et négativement.
01:47
These patchy charges can attract neighboring molecules to each other.
30
107812
3863
Ces régions chargées électriquement peuvent attirer des molécules voisines.
01:51
They'll line up so that the positive spots on one
31
111675
2598
Elles vont s’aligner de façon telle qu’une zone positive sur une molécule
01:54
are next to the negative spots on the other.
32
114273
3530
est à côté des zones négatives de l‘autre.
01:57
There doesn't even have to be a strongly electronegative atom
33
117803
3340
Il n’y a pas besoin d‘un atome super électronégatif
02:01
to create these attractive forces.
34
121143
2256
pour créer ces forces attractives.
02:03
Electrons are always on the move,
35
123399
1862
Les électrons sont constamment en mouvement
02:05
and sometimes they pile up temporarily in one spot.
36
125261
3211
et parfois ils s’amassent temporairement en un point.
02:08
That flicker of charge is enough to attract molecules to each other.
37
128472
3888
Ce transfert de charge est suffisant pour que les molécules s’attirent.
02:12
Such interactions between uncharged molecules
38
132360
2444
On appelle de telles interactions entre des molécules non-chargées
02:14
are called van der Waals forces.
39
134804
2986
des forces de van der Waals.
02:17
They're not as strong as the interactions between charged particles,
40
137790
3213
Elles ne sont pas aussi puissantes que les interactions entre particules chargées,
02:21
but if you have enough of them, they can really add up.
41
141003
3887
mais si vous en avez suffisamment. elles peuvent devenir significatives.
02:24
That's the gecko's secret.
42
144890
2308
C’est ça, le secret du gecko.
02:27
Gecko toes are padded with flexible ridges.
43
147198
2828
Les doigts du gecko sont recouverts de stries flexibles.
02:30
Those ridges are covered in tiny hair-like structures,
44
150026
3282
Ces stries sont elles-mêmes recouvertes de sorte de poils,
02:33
much thinner than human hair, called setae.
45
153308
3562
bien plus fin qu’un cheveu, appelés setae.
02:36
And each of the setae is covered in even tinier bristles called spatulae.
46
156870
5941
Chacun de ces setae est aussi couvert de poils encore plus fins nommés spatules.
02:42
Their tiny spatula-like shape is perfect for what the gecko needs them to do:
47
162811
4623
Leur forme de spatule est parfaite pour l’utilisation qu’en fait le gecko :
02:47
stick and release on command.
48
167434
3155
coller et décoller à la demande.
02:50
When the gecko unfurls its flexible toes onto the ceiling,
49
170589
3056
Quand le gecko déploie ses doigts souples sur le plafond,
02:53
the spatulae hit at the perfect angle for the van der Waals force to engage.
50
173645
5552
les spatules ont l’angle idéal pour que les forces de van der Waals s'appliquent.
02:59
The spatulae flatten,
51
179197
1668
Les spatules s’aplatissent,
03:00
creating lots of surface area for their positively
52
180865
2570
créant ainsi une grande surface pour que ses zones chargées
03:03
and negatively charged patches to find complimentary patches on the ceiling.
53
183435
4954
négativement et positivement trouvent une parcelle complémentaire au plafond.
03:08
Each spatula only contributes a minuscule amount of that van der Waals stickiness.
54
188389
5301
Chaque spatule ne contribue qu'à une infime partie
de cette adhérence de van der Waals.
03:13
But a gecko has about two billion of them,
55
193690
2923
Mais un gecko en a environ 2 milliards,
03:16
creating enough combined force to support its weight.
56
196613
3721
ce qui crée suffisamment de force combinée pour supporter son poids.
03:20
In fact, the whole gecko could dangle from a single one of its toes.
57
200334
5529
En réalité, un gecko pourrait se balancer en n'utilisant qu'un seul doigt.
03:25
That super stickiness can be broken, though,
58
205863
2384
Pourtant, cette adhérence extraordinaire peut être interrompue
03:28
by changing the angle just a little bit.
59
208247
2989
en changeant l’angle un tout petit peu.
03:31
So, the gecko can peel its foot back off,
60
211236
2595
De cette façon, le gecko peut décoller son pied,
03:33
scurrying towards a meal or away from a predator.
61
213831
4118
afin d’attraper son prochain repas ou fuir un prédateur.
03:37
This strategy, using a forest of specially shaped bristles
62
217949
3695
Cette stratégie, qui utilise une armée de poils spécialement formés
03:41
to maximize the van der Waals forces between ordinary molecules
63
221644
4007
afin de maximiser les forces de van der Waals entre molécules
03:45
has inspired man-made materials
64
225651
2122
a inspiré la création de matériaux
03:47
designed to imitate the gecko's amazing adhesive ability.
65
227773
4219
qui tentent de reproduire l’incroyable capacité d'adhésion du gecko.
03:51
Artificial versions aren't as strong as gecko toes quite yet,
66
231992
3519
Les versions artificielles ne sont pas encore aussi puissantes qu’un gecko
03:55
but they're good enough to allow a full-grown man
67
235511
2412
mais elles sont déjà capables de permettre à un adulte
03:57
to climb 25 feet up a glass wall.
68
237923
4020
de grimper à plus de 8 mètres sur une vitre.
04:01
In fact, our gecko's prey is also using van der Waals forces
69
241943
4843
En fait, la proie de notre gecko utilise aussi les forces de van der Waals
04:06
to stick to the ceiling.
70
246786
1806
pour s’accrocher au plafond.
04:08
So, the gecko peels up its toes and the chase is back on.
71
248592
4974
Le gecko décolle alors ses orteils et la chasse peut reprendre.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7