Can you solve the egg drop riddle? - Yossi Elran

8,274,578 views ・ 2017-11-07

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Saud Albadeea المدقّق: Nada Qanbar
00:08
The city has just opened its one-of-a-kind Fabergé Egg Museum
0
8411
4850
تم افتتاح متحف (بيض فابريجي) المميز في المدينة.
00:13
with a single egg displayed on each floor of a 100-story building.
1
13261
5571
وتُعرض بيضة واحدة في كل دور، في المتحف المكون من 100 طابق.
00:18
And the world's most notorious jewel thief already has her eyes on the prize.
2
18832
5739
أصبح المتحف هدف ثمين لآشهر لصّة مجوهرات في العالم.
00:24
Because security is tight and the eggs are so large,
3
24571
3391
ولأن الحراسة الأمنية مشددة والبيض حجمه كبير جداً،
00:27
she'll only get the chance to steal one
4
27962
2800
كانت لديها الفرصة لسرقة بيضة واحدة
00:30
by dropping it out the window into her waiting truck
5
30762
3050
من خلال إسقاطها من النافذة إلى الشاحنة التي تنتظر بالأسفل
00:33
and repelling down before the police can arrive.
6
33812
4042
والنزول من خلال الحبل قبل وصول الشرطة.
00:37
All eggs are identical in weight and construction,
7
37854
3399
كل البيض متطابق في الوزن والحجم،
00:41
but each floor's egg is more rare and valuable than the one below it.
8
41253
5900
لكن كلما كانت البيضة في مكان أعلى كان ثمنها أكبر.
00:47
While the thief would naturally like to take the priceless egg at the top,
9
47153
3778
بطبيعة الحال، هدف اللص سيكون الحصول على أثمن بيضة في أعلى دور،
00:50
she suspects it won't survive a 100-story drop.
10
50931
4061
لكن اللصّة تشك بأنها تستطيع سرقتها بدون أن تنكسر.
00:54
Being pragmatic, she decides to settle for the most expensive egg she can get.
11
54992
5480
ولأنها شخص عملي، قررت الاكتفاء بأثمن بيضة يمكن رميها بدون أن تنكسر.
01:00
In the museum's gift shop, she finds two souvenir eggs,
12
60472
3922
في متجر المتحف، وجدت بيضتين تُباعان كتذكار،
01:04
perfect replicas that are perfectly worthless.
13
64394
3579
تقليد مشابه تماماً للأصلية ولكن دون أي قيمة تذكر.
01:07
The plan is to test drop them
14
67973
2058
الخطة هي تجربة إسقاط البيضتين المقلدة
01:10
to find the highest floor at which an egg will survive the fall
15
70031
4535
لإيجاد أعلى طابق تسقط منه البيضة
01:14
without breaking.
16
74566
1348
بدون أن تنكسر.
01:15
Of course, the experiment can only be repeated
17
75914
2529
بالتأكيد، بالإمكان إعادة التجربة
01:18
until both replica eggs are smashed.
18
78443
3470
إلى أن تتحطم البيضتان المقلدتان.
01:21
And throwing souvenirs out the window too many times
19
81913
2790
رمي البيض من النافذة مرات كثيرة
01:24
is probably going to draw the guards' attention.
20
84703
3521
سيلفت انتباه رجال أمن المتحف.
01:28
What's the least number of tries it would take
21
88224
2460
ما هو أقل عدد من المحاولات
01:30
to guarantee that she find the right floor?
22
90684
3550
الذي سيضمن إيجاد الطابق الصحيح؟
01:34
Pause here if you want to figure it out for yourself!
23
94234
3285
(أوقف المقطع للتفكير بالحل.)
01:37
Answer in: 3
24
97519
1435
(الإجابة في: ٣)
01:38
Answer in: 2
25
98954
1434
(الإجابة في: ٢)
01:40
Answer in: 1
26
100388
1439
(الإجابة في: ١)
01:41
If you're having trouble getting started on the solution,
27
101827
2731
إذا كنت تجد صعوبة في البدء في الحل،
01:44
it might help to start with a simpler scenario.
28
104558
2836
لنبدأ التفكير بطريقة أسهل.
01:47
Imagine our thief only had one replica egg.
29
107394
3269
تخيل أن مع اللصّة بيضة مقلدة واحدة.
01:50
She'd have a single option:
30
110663
1996
لديها خيار واحد:
01:52
To start by dropping it from the first floor
31
112659
2516
رمي البيضة من أول طابق
01:55
and go up one by one until it breaks.
32
115175
3342
والصعود إلى أعلى إلى أن تنكسر.
01:58
Then she'd know that the floor below that
33
118517
2439
بعدها، ستتأكد أن أسفل الطابق الذي انكسرت به البيضة
02:00
is the one she needs to target for the real heist.
34
120956
3229
هو الطابق الذي سيكون الهدف للسرقة الحقيقية!
02:04
But this could require as many as 100 tries.
35
124185
2981
لكن هذه الطريقة قد تحتاج إلى 100 محاولة.
02:07
Having an additional replica egg gives the thief a better option.
36
127166
4899
وجود بيضة مقلدة إضافية تعطي اللصّة فرصة أفضل.
02:12
She can drop the first egg from different floors at larger intervals
37
132065
4152
بإمكانها رمي البيضة الأولى من عدة طوابق متباعدة
02:16
in order to narrow down the range where the critical floor can be found.
38
136217
4908
لتقليل مدى الطوابق التي تحتمل وجود أثمن بيضة يمكن سرقتها.
02:21
And once the first breaks,
39
141125
1662
وبمجرد تحطّم أول بيضة،
02:22
she can use the second egg to explore that interval floor by floor.
40
142787
5260
تستخدم البيضة الثانية لتكتشف البيضة الهدف في المدى المُحدد.
02:28
Large floor intervals don't work great.
41
148047
3462
الفترات المتباعدة جداً ليست مفيدة في الحل.
02:31
In the worst case scenario, they require many tests with the second egg.
42
151509
4827
في أسوأ الأحول، تحتاج محاولات كثيرة جداً باستخدام البيضة الثانية.
02:36
Smaller intervals work much better.
43
156336
2741
كل ما كانت الفترة أصغر كان ذلك أفضل.
02:39
For example, if she starts by dropping the first egg from every 10th floor,
44
159077
4500
مثلاً، تبدأ اللصّة برمي البيضة الأولى كل عشرة طوابق،
02:43
once it breaks, she'll only have to test the nine floors below.
45
163577
4681
إذا انكسرت، ستسخدم البيضة الأخرى لتجرب الطوابق التسعة السفلية.
02:48
That means it'll take at most 19 tries to find the right floor.
46
168258
6280
هذا يعني أن الأمر سيتطلب 19 محاولة لإيجاد الطابق الصحيح.
02:54
But can she do even better?
47
174538
2286
لكن، هل هذا أفضل حل؟
02:56
After all, there's no reason every interval has to be the same size.
48
176824
4767
عموماً، لا يوجد سبب أن تكون الفترات متساوية.
03:01
Let's say there were only ten floors.
49
181591
2369
لنفترض أن هناك عشرة طوابق فقط.
03:03
The thief could test this whole building with just four total throws
50
183960
4215
تستطيع اللصّة تحديد الهدف بأربع محاولات فقط
03:08
by dropping the first egg at floors four,
51
188175
2495
من خلال رمي البيضة الأولى في الدور الرابع،
03:10
seven,
52
190670
1149
والسابع،
03:11
and nine.
53
191819
1451
والتاسع.
03:13
If it broke at floor four, it would take up to three throws of the second egg
54
193270
4645
إذا انكسرت في الدور الرابع، تحتاج ثلاث محاولات إضافية بالبيضة الأخرى كحد أقصى
03:17
to find the exact floor.
55
197915
1859
لتحديد البيضة الهدف.
03:19
If it broke at seven,
56
199774
1236
وإذا انكسرت في السابع،
03:21
it would take up to two throws with the second egg.
57
201010
2952
تحتاج محاولتان إضافية بالبيضة الأخرى كحد أقصى.
03:23
And if it broke at floor nine,
58
203962
2178
وإذا انكسرت في الطابق التاسع،
03:26
it would take just one more throw of the second egg.
59
206140
3840
تحتاج إلى محاولة واحدة فقط بالبيضة الأخرى.
03:29
Intuitively, what we're trying to do here is divide the building into sections
60
209980
4740
بديهيّاً، ما ستفعله هو تقسيم المبنى إلى أقسام
03:34
where no matter which floor is correct,
61
214720
2452
ولا يهم أين يكون الطابق الصحيح،
03:37
it takes up to the same number of throws to find it.
62
217172
4140
سيتطلب الأمر نفس عدد المحاولات لإيجاده.
03:41
We want each interval to be one floor smaller than the last.
63
221312
5099
ما نريده هو أن تكون كل فترة أقل من سابقتها بطابق واحد.
03:46
This equation can help us solve for the first floor we need to start with
64
226411
4141
هذه المعادلة تساعدنا في تحديد أول طابق نجري فيه أول محاولة
03:50
in the 100 floor building.
65
230552
3055
في المبنى ذو 100 طابق.
03:53
There are several ways to solve this equation,
66
233607
3126
هناك عدة طرق لحل المعادلة،
03:56
including trial and error.
67
236733
1693
منها طريقة التجريب.
03:58
If we plug in two for n, that equation would look like this.
68
238426
4251
إذا جربنا الرقم اثنان، ستكون المعادلة بهذا الشكل.
04:02
If we plug in three, we get this.
69
242677
2556
إذا جربنا ثلاثة، هذه ستكون النتيجة.
04:05
So we can find the first n to pass 100
70
245233
3730
إذن بإمكاننا تحديد العدد المطلوب لنتجاوز 100
04:08
by adding more terms until we get to our answer,
71
248963
3499
من خلال التجربة وتطبيق المعادلة حتى نجد الجواب الصحيح،
04:12
which is 14.
72
252462
2261
والذي هو 14.
04:14
And so our thief starts on the 14th floor,
73
254723
2971
وبالتالي اللصّة ستبدأ التجربة بالبيض المقلد من الطابق 14،
04:17
moving up to the 27th,
74
257694
1601
ثم الطابق 27،
04:19
the 39th,
75
259295
1129
ثم 39،
04:20
and so on,
76
260424
1109
وهكذا...
04:21
for a maximum of 14 drops.
77
261533
3039
على الأكثر تحتاج 14محاولة.
04:24
Like the old saying goes, you can't pull a heist without breaking a few eggs.
78
264572
4522
وكما قال المثل "لا تستطيع السرقة بدون تحطيم بعض البيض".
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7