Can you solve the egg drop riddle? - Yossi Elran

8,325,118 views ・ 2017-11-07

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Senzos Osijek
00:08
The city has just opened its one-of-a-kind Fabergé Egg Museum
0
8411
4850
Grad je upravo otvorio svoj jedinstveni Muzej Fabergé jaja
00:13
with a single egg displayed on each floor of a 100-story building.
1
13261
5571
sa jednim jajetom izloženim na svakom katu zgrade sa sto katova.
00:18
And the world's most notorious jewel thief already has her eyes on the prize.
2
18832
5739
I najpoznatija kradljivica dragulja već gleda svoju lovinu.
00:24
Because security is tight and the eggs are so large,
3
24571
3391
jer je osiguranje jako a jaja su tako velika,
00:27
she'll only get the chance to steal one
4
27962
2800
imat će šansu ukrasti samo jedno
00:30
by dropping it out the window into her waiting truck
5
30762
3050
bacajući ga kroz prozor u kamion koji čeka
00:33
and repelling down before the police can arrive.
6
33812
4042
i spustiti se dolje prije nego policija dođe.
00:37
All eggs are identical in weight and construction,
7
37854
3399
Sva jaja su identične težine i konstrukcije,
00:41
but each floor's egg is more rare and valuable than the one below it.
8
41253
5900
ali jaje na svakom katu je vrednije od onog ispod.
00:47
While the thief would naturally like to take the priceless egg at the top,
9
47153
3778
Iako bi kradljivica najviše voljela ukrasti jaje s vrha,
00:50
she suspects it won't survive a 100-story drop.
10
50931
4061
sumnja kako neće preživjeti pad sa stotinu katova visine.
00:54
Being pragmatic, she decides to settle for the most expensive egg she can get.
11
54992
5480
Kako je praktična, odlučuje se za najskuplje jaje koje može uzeti.
01:00
In the museum's gift shop, she finds two souvenir eggs,
12
60472
3922
U muzejskoj trgovini nalazi dva jaja suvenira,
01:04
perfect replicas that are perfectly worthless.
13
64394
3579
savršene replike koje su savršeno bezvrijedne.
01:07
The plan is to test drop them
14
67973
2058
Plan je bio baciti ih i testirati
01:10
to find the highest floor at which an egg will survive the fall
15
70031
4535
kako bi utvrdila koji je najviši kat s kojeg jaje može preživjeti pad
01:14
without breaking.
16
74566
1348
bez lomljenja.
01:15
Of course, the experiment can only be repeated
17
75914
2529
Naravno, eksperiment se može ponavljati
01:18
until both replica eggs are smashed.
18
78443
3470
dokle god oba lažna jaja nisu slomljena.
01:21
And throwing souvenirs out the window too many times
19
81913
2790
A bacanje suvenira kroz prozor previše puta
01:24
is probably going to draw the guards' attention.
20
84703
3521
vjerojatno će privući pažnju čuvara.
01:28
What's the least number of tries it would take
21
88224
2460
Koji je najmanji broj pokušaja
01:30
to guarantee that she find the right floor?
22
90684
3550
koji će garantirati da nađe pravi kat?
01:34
Pause here if you want to figure it out for yourself!
23
94234
3285
Pauzirajte ovdje ako želite pronaći odgovor!
01:37
Answer in: 3
24
97519
1435
Odgovor za: 3
01:38
Answer in: 2
25
98954
1434
Odgovor za: 2
01:40
Answer in: 1
26
100388
1439
Odgovor za: 1
01:41
If you're having trouble getting started on the solution,
27
101827
2731
Ako imate problema sa započinjanjem rada na rješenju,
01:44
it might help to start with a simpler scenario.
28
104558
2836
možda će vam pomoći početi s jednostavnijim scenarijem.
01:47
Imagine our thief only had one replica egg.
29
107394
3269
Zamislite da naš lopov ima samo jedno jaje repliku.
01:50
She'd have a single option:
30
110663
1996
Imala bi jednu opciju:
01:52
To start by dropping it from the first floor
31
112659
2516
Baciti ga s prvog kata
01:55
and go up one by one until it breaks.
32
115175
3342
i penjati se jedan po jedan dok ne pukne.
01:58
Then she'd know that the floor below that
33
118517
2439
Onda bi znala da je kat ispod
02:00
is the one she needs to target for the real heist.
34
120956
3229
onaj na kojem treba izvesti pravu pljačku.
02:04
But this could require as many as 100 tries.
35
124185
2981
Ali ovo bi moglo tražiti i stotinu pokušaja.
02:07
Having an additional replica egg gives the thief a better option.
36
127166
4899
Budući da ima još jedno jaje daje lopovu bolju opciju.
02:12
She can drop the first egg from different floors at larger intervals
37
132065
4152
Može bacati prvo jaje s različitih katova u većim intervalima
02:16
in order to narrow down the range where the critical floor can be found.
38
136217
4908
kako bi suzila raspon gdje se može naći kritični kat.
02:21
And once the first breaks,
39
141125
1662
I kada se prvo jaje razbije,
02:22
she can use the second egg to explore that interval floor by floor.
40
142787
5260
može koristiti drugo da istraži taj interval kat po kat.
02:28
Large floor intervals don't work great.
41
148047
3462
Veliki intervali između katova nisu baš najbolji.
02:31
In the worst case scenario, they require many tests with the second egg.
42
151509
4827
U najgorem scenariju, traže puno testova sa drugim jajetom.
02:36
Smaller intervals work much better.
43
156336
2741
Manji intervali rade puno bolje.
02:39
For example, if she starts by dropping the first egg from every 10th floor,
44
159077
4500
Na primjer, ako počne bacati prvo jaje sa svakog desetog kata,
02:43
once it breaks, she'll only have to test the nine floors below.
45
163577
4681
kada se razbije, mora testirati samo devet katova ispod.
02:48
That means it'll take at most 19 tries to find the right floor.
46
168258
6280
To znači da će joj trebti samo 19 pokušaja da nađe pravi kat.
02:54
But can she do even better?
47
174538
2286
Ali može li bolje?
02:56
After all, there's no reason every interval has to be the same size.
48
176824
4767
Ipak, ne postoji razlog da svi intervali budu iste veličine.
03:01
Let's say there were only ten floors.
49
181591
2369
Recimo da je samo deset katova.
03:03
The thief could test this whole building with just four total throws
50
183960
4215
Lopov može testirati čitavu zgradu sa samo četiri bacanja
03:08
by dropping the first egg at floors four,
51
188175
2495
bacajući prvo jaje na četvrtom,
03:10
seven,
52
190670
1149
sedmom,
03:11
and nine.
53
191819
1451
i devetom katu.
03:13
If it broke at floor four, it would take up to three throws of the second egg
54
193270
4645
Ako se razbije na četvrtom katu, trebat će tri pokušaja s drugim jajetom
03:17
to find the exact floor.
55
197915
1859
da bi se pronašao pravi kat.
03:19
If it broke at seven,
56
199774
1236
Ako se razbije na sedmom,
03:21
it would take up to two throws with the second egg.
57
201010
2952
trebat će dva bacanja drugog jajeta.
03:23
And if it broke at floor nine,
58
203962
2178
A ako se razbije na devetom,
03:26
it would take just one more throw of the second egg.
59
206140
3840
trebat će samo jedan pokušaj s drugim jajetom.
03:29
Intuitively, what we're trying to do here is divide the building into sections
60
209980
4740
Intuitivno, pokušavamo zgradu podijeliti na sekcije
03:34
where no matter which floor is correct,
61
214720
2452
gdje bez obzira na koji kat je ispravan,
03:37
it takes up to the same number of throws to find it.
62
217172
4140
treba isti broj bacanja da se pronađe.
03:41
We want each interval to be one floor smaller than the last.
63
221312
5099
Želimo da svaki interval bude manji od prethodnog.
03:46
This equation can help us solve for the first floor we need to start with
64
226411
4141
Ova jednadžba nam može pomoći riješti na kojem katu trebamo početi
03:50
in the 100 floor building.
65
230552
3055
u zgradi od 100 katova.
03:53
There are several ways to solve this equation,
66
233607
3126
Postoji nekoliko načina da riješimo jednadžbu,
03:56
including trial and error.
67
236733
1693
uključujući pokušaje i pogreške.
03:58
If we plug in two for n, that equation would look like this.
68
238426
4251
Ako stavimo dva za n, ta jednadžba bi izgledala ovako.
04:02
If we plug in three, we get this.
69
242677
2556
Ako stavimo tri, dobijemo ovo.
04:05
So we can find the first n to pass 100
70
245233
3730
Tako da možemo naći prvi n koji će proći 100
04:08
by adding more terms until we get to our answer,
71
248963
3499
dodajući još uvjeta dok ne dobijemo naš odgovor,
04:12
which is 14.
72
252462
2261
koji je 14.
04:14
And so our thief starts on the 14th floor,
73
254723
2971
Tako da ako naš lopov počne na 14. katu,
04:17
moving up to the 27th,
74
257694
1601
penjući se na 27.,
04:19
the 39th,
75
259295
1129
39.,
04:20
and so on,
76
260424
1109
i tako dalje,
04:21
for a maximum of 14 drops.
77
261533
3039
sa maksimalno 14 bacanja.
04:24
Like the old saying goes, you can't pull a heist without breaking a few eggs.
78
264572
4522
Stara izreka kaže da ne možete izvesti pljačku bez da razbijete par jaja.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7