The amazing ways plants defend themselves - Valentin Hammoudi

4,169,135 views ・ 2017-08-28

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nada Shokry المدقّق: Sarah El_Gayyar
00:07
This is a tomato plant,
0
7295
1942
هذه نبتة طماطم،
00:09
and this is an aphid slowly killing the tomato plant
1
9237
3309
وهذه حشرة (من) تقتل نبتة الطماطم ببطء
00:12
by sucking the juice out of its leaves.
2
12546
3547
عن طريق امتصاص العصارة من أوراقها.
00:16
The tomato is putting up a fight using both physical and chemical defenses
3
16093
4654
تقاوم الطماطم باستخدام كل من الدفاعات الفيزيائية والكيميائية
00:20
to repel the attacking insects.
4
20747
3387
لصد الحشرات المهاجمة.
00:24
But that's not all.
5
24134
1271
لكن ليس هذا كل شيء.
00:25
The tomato is also releasing compounds that signal nearby tomato plants
6
25405
4501
تفرز الطماطم أيضًا مركبات تشير لنباتات الطماطم القريبة
00:29
to release their own insect repellent.
7
29906
3731
أن تفرز طاردات الحشرات الخاصة بها.
00:33
Plants are constantly under attack.
8
33637
3469
تتعرض النباتات باستمرار للهجوم.
00:37
They face threats ranging from microscopic fungi and bacteria,
9
37106
3331
تواجه تهديدات تتراوح بين الفطريات والبكتيريا المجهرية،
00:40
small herbivores, like aphids, caterpillars, and grasshoppers,
10
40437
3990
والعواشب الصغيرة كالمن واليرقات والجنادب،
00:44
up to large herbivores, like tortoises, koalas, and elephants.
11
44427
5621
وصولًا إلى العواشب الكبيرة كالسلاحف ودببة الكوالا والأفيال.
00:50
All are looking to devour plants to access the plentiful nutrients
12
50048
4010
يتطلع جميعهم إلى التهام النباتات للوصول إلى المغذيات والمياه
00:54
and water in their leaves, stems, fruits, and seeds.
13
54058
4920
الوفيرة الموجودة بأوراقها وسيقانها وفاكهتها وبذورها.
00:58
But plants are ready with a whole series of internal and external defenses
14
58978
4874
ولكن النباتات مستعدة بسلسلة كاملة من الدفاعات الداخلية والخارجية
01:03
that make them a much less appealing meal,
15
63852
2806
التي تجعل منها وجبة أقل جاذبية،
01:06
or even a deadly one.
16
66658
3400
أو حتى مميتة.
01:10
Plants' defenses start at their surface.
17
70058
2511
تبدأ دفاعات النباتات على سطحها.
01:12
The bark covering tree trunks is full of lignin,
18
72569
4161
اللحاء الذي يغطي جذوع الأشجار هو مليء بـ (الليغنين)،
01:16
a rigid web of compounds that's tough to chew
19
76730
3058
وهو شبكة صلبة من المركبات صعبة المضغ
01:19
and highly impermeable to pathogens.
20
79788
3841
وشديدة الإحكام ضد مسببات الأمراض.
01:23
Leaves are protected by a waxy cuticle
21
83629
2323
الأوراق محمية ببشرة شمعية
01:25
that deters insects and microbes.
22
85952
3318
تعيق الحشرات والميكروبات.
01:29
Some plants go a step further with painful structures
23
89270
4119
تذهب بعض النباتات إلى ما هو أبعد من ذلك بامتلاكها لتراكيب مؤلمة
01:33
to warn would-be predators.
24
93389
2371
لتحذير الحيوانات المفترسة المحتملة.
01:35
Thorns, spines, and prickles discourage bigger herbivores.
25
95760
4131
تردع الأشواك بأنواعها العواشب الأكبر حجمًا.
01:39
To deal with smaller pests, some plants' leaves have sharp hair-like structures
26
99891
6209
للتعامل مع الآفات الأصغر حجمًا، تملك أوراق بعض النباتات تراكيب حادة تشبه الشعر
01:46
called trichomes.
27
106100
3109
تُدعى الشعيرات الزغبية.
01:49
The kidney bean plant sports tiny hooks to stab the feet of bed bugs
28
109209
4572
تملك نبتة اللوبيا الحمراء خطافات دقيقة لطعن أقدام البق
01:53
and other insects.
29
113781
2981
والحشرات الأخرى.
01:56
In some species, trichomes also dispense chemical irritants.
30
116762
4850
في بعض الأنواع، تفرز الشعيرات أيضًا مهيجات كيميائية.
02:01
Stinging nettles release a mixture of histamine and other toxins
31
121612
4329
تفرز القرّاصات الكبيرة خليطًا من (الهستامين) وسموم أخرى
02:05
that cause pain and inflammation when touched.
32
125941
4601
تسبب الألم والالتهاب عند لمسها.
02:10
For other plant species, the pain comes after an herbivore's first bite.
33
130542
5770
بالنسبة لأنواع نباتية أخرى، يحل الألم بعد تناول الحيوان العاشب لأول قضمة.
02:16
Spinach,
34
136322
660
02:16
kiwi fruit,
35
136982
959
السبانخ
02:17
pineapple,
36
137941
1023
وفاكهة الكيوي
والأناناس
02:18
fuchsia
37
138964
872
والفوشية
02:19
and rhubarb all produce microscopic needle-shaped crystals called raphides.
38
139836
7517
والراوند كلها تنتج بلورات مجهرية على شكل إبر تسمى (الرافيدات).
02:27
They can cause tiny wounds in the inside of animals' mouths,
39
147353
4090
يمكن أن تحدِث جروحًا صغيرة بداخل أفواه الحيوانات،
02:31
which create entry points for toxins.
40
151443
4652
والتي تخلق منافذ لدخول السموم.
02:36
The mimosa plant has a strategy designed to prevent herbivores
41
156095
4028
لنبات (الميموزا) استراتيجية مصممة لمنع العواشب
02:40
from taking a bite at all.
42
160123
2510
من أخذ قضمة بالأساس.
02:42
Specialized mechanoreceptor cells detect touch
43
162633
3281
تقوم خلايا المستقبلات الآلية المتخصصة باستشعار اللمس
02:45
and shoot an electrical signal through the leaflet to its base
44
165914
5260
وإطلاق إشارة كهربية عبر الوريقة إلى قاعدتها
02:51
causing cells there to release charged particles.
45
171174
4090
دافعةً الخلايا الموجودة هناك لإطلاق جسيمات مشحونة.
02:55
The buildup of charge draws water out of these cells
46
175264
3431
تراكم الشحنات يسحب المياه من هذه الخلايا
02:58
and they shrivel, pulling the leaflet closed.
47
178695
4059
فتذبل وتنطوي الوريقة لتنغلق.
03:02
The folding movement scares insects away
48
182754
2981
تخيف حركة الطي الحشرات
03:05
and the shrunken leaves look less appealing to larger animals.
49
185735
4351
وتبدو الأوراق المنكمشة أقل جاذبية للحيوانات الكبيرة.
03:10
If these external defenses are breached,
50
190086
2878
إذا ما اختُرقت هذه الدفاعات الخارجية،
03:12
the plant immune system springs into action.
51
192964
3740
فإن الجهاز المناعي للنبات ينطلق ليبدأ بالعمل.
03:16
Plants don't have a separate immune system like animals.
52
196704
2633
لا تملك النباتات جهازًا مناعيًا منفصلًا كالحيوانات.
03:19
Instead, every cell has the ability to detect and defend against invaders.
53
199337
6930
بدلًا من ذلك، كل خلية لديها القدرة على كشف الغزاة والتصدي لهم.
03:26
Specialized receptors can recognize molecules that signal the presence
54
206267
3884
بإمكان المستقبلات المتخصصة التعرف على الجزيئات التي تشير إلى وجود
03:30
of dangerous microbes or insects.
55
210151
4101
ميكروبات أو حشرات خطرة.
03:34
In response, the immune system initiates a battery of defensive maneuvers.
56
214252
5352
وردًا على ذلك، يبدأ الجهاز المناعي مجموعة من المناورات الدفاعية.
03:39
To prevent more pathogens from making their way inside,
57
219604
2779
لمنع دخول المزيد من مسببات الأمراض،
03:42
the waxy cuticle thickens and cell walls get stronger.
58
222383
5421
تغلظ البشرة الشمعية وتصبح جدران الخلايا أقوى.
03:47
Guard cells seal up pores in the leaves.
59
227804
4010
تغلق الخلايا الحارسة المسامات في الأوراق.
03:51
And if microbes are devouring one section of the plant,
60
231814
4060
وإذا كانت الميكروبات تلتهم قسمًا واحدًا من النبات،
03:55
those cells can self-destruct to quarantine the infection.
61
235874
5601
فبإمكان تلك الخلايا تدمير نفسها ذاتيًا لحجر العدوى.
04:01
Compounds toxic to microbes and insects are also produced,
62
241475
4660
كما تنتَج مركبات سامة للميكروبات والحشرات،
04:06
often tailor-made for a specific threat.
63
246135
3699
وغالبًا ما تكون مصممة خصيصًا لتهديد محدد.
04:09
Many of the plant molecules that humans have adopted
64
249834
2870
العديد من الجزيئات النباتية التي اعتمدها البشر
04:12
as drugs, medicines and seasonings
65
252704
2781
كعقاقير وأدوية وتوابل
04:15
evolved as part of plants' immune systems because they're antimicrobial,
66
255485
4789
تطورت كجزء من الأجهزة المناعية للنباتات لأنها مضادة للميكروبات
04:20
or insecticidal.
67
260274
2610
أو مبيدة للحشرات.
04:22
An area of a plant under attack can alert other regions using hormones,
68
262884
4793
بإمكان منطقة من النبات تحت الهجوم تنبيه مناطق أخرى باستخدام الهرمونات
04:27
airborne compounds,
69
267677
1509
أو المركبات المنقولة جوًا
04:29
or even electrical signals.
70
269186
2910
أو حتى الإشارات الكهربائية.
04:32
When other parts of the plant detect these signals,
71
272096
2878
عندما تتلقى أجزاء أخرى من النبات هذه الإشارات،
04:34
they ramp up production of defensive compounds.
72
274974
3713
فإنها تكثف إنتاج المركبات الدفاعية.
04:38
And for some species, like tomatoes,
73
278687
2210
وبالنسبة لبعض الأنواع، مثل الطماطم،
04:40
this early warning system also alerts their neighbors.
74
280897
4692
فإن نظام الإنذار المبكر هذا ينبه جيرانها أيضًا.
04:45
Some plants can even recruit allies to adopt a strong offense
75
285589
4349
بعض النباتات بإمكانها حتى حشد حلفاء لشن هجوم قوي
04:49
against their would-be attackers.
76
289938
2939
ضد مهاجميها المحتملين.
04:52
Cotton plants under siege by caterpillars
77
292877
2531
تقوم نباتات القطن الواقعة تحت حصار اليرقات
04:55
release a specific cocktail of ten to twelve chemicals into the air.
78
295408
6308
بإطلاق خليط معين من عشر إلى اثنتي عشرة مادة كيميائية في الهواء.
05:01
This mixture attracts parasitic wasps that lay eggs inside the caterpillars.
79
301716
7502
يجذب هذا الخليط الدبابير الطفيلية التي تبيض بداخل اليرقات.
05:09
Plants may not be able to flee the scene of an attack,
80
309218
3271
قد لا تكون النباتات قادرة على الفرار من موقع الهجوم،
05:12
or fight off predators with teeth and claws,
81
312489
2810
أو صد الحيوانات المفترسة بالأسنان والمخالب،
05:15
but with sturdy armor,
82
315299
1399
ولكن مع درع قوي
05:16
a well-stocked chemical arsenal,
83
316698
2360
وترسانة كيميائية ذاخرة بالأسلحة
05:19
a neighborhood watch,
84
319058
1591
وحراسة الجوار
05:20
and cross-species alliances,
85
320649
2700
والتحالفات بين الأنواع،
05:23
a plant isn't always an easy meal.
86
323349
3767
لن تكون النباتات دائمًا وجبة سهلة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7