The amazing ways plants defend themselves - Valentin Hammoudi

4,181,027 views ・ 2017-08-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Zafer Tunca Gözden geçirme: Eren Gokce
00:07
This is a tomato plant,
0
7295
1942
Bu bir domates bitkisi,
00:09
and this is an aphid slowly killing the tomato plant
1
9237
3309
bu da domates bitkisinin yapraklarındaki suyu emerek
00:12
by sucking the juice out of its leaves.
2
12546
3547
onu yavaşça öldüren bir yaprak biti.
00:16
The tomato is putting up a fight using both physical and chemical defenses
3
16093
4654
Domates, böceklerin saldırısını defetmek için
00:20
to repel the attacking insects.
4
20747
3387
fiziksel ve kimyasal silahlarıyla bir savaş verir.
Ama tek yaptığı bu değil.
00:24
But that's not all.
5
24134
1271
00:25
The tomato is also releasing compounds that signal nearby tomato plants
6
25405
4501
Domates ayrıca, etraftaki domateslerin de kendi böceksavarlarını salgılamaları için
00:29
to release their own insect repellent.
7
29906
3731
bileşenler salgılıyor.
00:33
Plants are constantly under attack.
8
33637
3469
Bitkiler sürekli saldırı altındadır.
00:37
They face threats ranging from microscopic fungi and bacteria,
9
37106
3331
Yüzleştikleri tehditler, mikroskobik mantar ve bakterilerden
00:40
small herbivores, like aphids, caterpillars, and grasshoppers,
10
40437
3990
yaprak biti, tırtıl ve çekirge gibi küçük otçullara
00:44
up to large herbivores, like tortoises, koalas, and elephants.
11
44427
5621
ve kaplumbağa, koala ve filler gibi büyük otçullara kadar uzanıyor.
00:50
All are looking to devour plants to access the plentiful nutrients
12
50048
4010
Hepsi yapraklarında, köklerinde, meyvelerinde
00:54
and water in their leaves, stems, fruits, and seeds.
13
54058
4920
ve tohumlarında bulunan besin ve su için bitkileri tüketmek istiyorlar.
00:58
But plants are ready with a whole series of internal and external defenses
14
58978
4874
Ama bitkiler, bütün dış ve iç savunma silahlarıyla
01:03
that make them a much less appealing meal,
15
63852
2806
kendilerini çok daha az çekici
01:06
or even a deadly one.
16
66658
3400
hatta ölümcül hâle getirmeye hazırlar.
01:10
Plants' defenses start at their surface.
17
70058
2511
Bitkilerin savunmaları, dış yüzeylerinden başlar.
01:12
The bark covering tree trunks is full of lignin,
18
72569
4161
Ağaç gövdelerini kaplayan kabuk, çiğnenmesi zor, sert
01:16
a rigid web of compounds that's tough to chew
19
76730
3058
ve patojenleri engelleyici bir bileşik olan
01:19
and highly impermeable to pathogens.
20
79788
3841
linyin ile doludur.
01:23
Leaves are protected by a waxy cuticle
21
83629
2323
Yapraklar, böcek ve mikropları caydıran
01:25
that deters insects and microbes.
22
85952
3318
mumsu kütikula ile korunur.
01:29
Some plants go a step further with painful structures
23
89270
4119
Bazı bitkiler, olası avcılarını uyarmak için acı verici yapılarla
01:33
to warn would-be predators.
24
93389
2371
bir adım ileriye gider.
01:35
Thorns, spines, and prickles discourage bigger herbivores.
25
95760
4131
Sivri dallar, iğne yapraklar ve dikenler büyük otçulları caydırır.
01:39
To deal with smaller pests, some plants' leaves have sharp hair-like structures
26
99891
6209
Küçük böceklerle mücadele için, bazı bitkilerin yapraklarında trikom denen
01:46
called trichomes.
27
106100
3109
tüyümsü, sivri yapılar bulunur.
01:49
The kidney bean plant sports tiny hooks to stab the feet of bed bugs
28
109209
4572
Fasulye bitkisi tahtakurularının ve diğer böceklerin ayaklarına saplamak için
01:53
and other insects.
29
113781
2981
küçük kancalara sahiptir.
01:56
In some species, trichomes also dispense chemical irritants.
30
116762
4850
Bazı türlerde , trikomlar ayrıca kimyasal maddeler salgılarlar.
02:01
Stinging nettles release a mixture of histamine and other toxins
31
121612
4329
Isırgan otu, dokunulduğunda, acı ve yanma yaratan
02:05
that cause pain and inflammation when touched.
32
125941
4601
histamin ile başka toksinlerin karışımını salgılar.
02:10
For other plant species, the pain comes after an herbivore's first bite.
33
130542
5770
Bazı tür bitkilerde ise acı otçulun ilk ısırığından sonra ortaya çıkar.
02:16
Spinach,
34
136322
660
02:16
kiwi fruit,
35
136982
959
Ispanak,
02:17
pineapple,
36
137941
1023
kivi,
ananas,
02:18
fuchsia
37
138964
872
küpe çiçeği
02:19
and rhubarb all produce microscopic needle-shaped crystals called raphides.
38
139836
7517
ve ravent, rafit adı verilen mikroskopik iğne şekilli kristaller üretirler.
02:27
They can cause tiny wounds in the inside of animals' mouths,
39
147353
4090
Bu kristaller hayvanların ağzında açtığı ufak yaralar
02:31
which create entry points for toxins.
40
151443
4652
toksinler için giriş noktası hâline gelir.
02:36
The mimosa plant has a strategy designed to prevent herbivores
41
156095
4028
Küstümotu bitkisi otçulun ilk ısırığı bile almasını engelleyen
02:40
from taking a bite at all.
42
160123
2510
bir stratejiye sahiptir.
02:42
Specialized mechanoreceptor cells detect touch
43
162633
3281
Özel hareket algılayıcı hücreler, teması algılarlar
02:45
and shoot an electrical signal through the leaflet to its base
44
165914
5260
ve yaprakçıklardan geçerek köke gönderdikleri elektrik sinyali
02:51
causing cells there to release charged particles.
45
171174
4090
kökteki hücrelerin yüklü parçacıklar salgılamasına yol açar.
02:55
The buildup of charge draws water out of these cells
46
175264
3431
Yük birikmesi bu hücrelerden suyun çekilmesine yol açar,
02:58
and they shrivel, pulling the leaflet closed.
47
178695
4059
böylece küçülen yaprakcıklar kapanır.
03:02
The folding movement scares insects away
48
182754
2981
Bu kapanma hareketi böcekleri korkutur
03:05
and the shrunken leaves look less appealing to larger animals.
49
185735
4351
ve kapanmış yapraklar büyük hayvanlar için daha az ilgi çekicidir.
03:10
If these external defenses are breached,
50
190086
2878
Bu dış savunmaların aşılması durumunda
03:12
the plant immune system springs into action.
51
192964
3740
bitkinin bağışıklık sistemi harekete geçer.
03:16
Plants don't have a separate immune system like animals.
52
196704
2633
Bitkilerin hayvanlardaki gibi ayrı bağışıklık sistemleri yoktur.
03:19
Instead, every cell has the ability to detect and defend against invaders.
53
199337
6930
Bunun yerine her hücrenin tehlikeyi algılama ve savunma yeteneği vardır.
03:26
Specialized receptors can recognize molecules that signal the presence
54
206267
3884
Özel reseptörler, tehlikeli mikropların ya da böceklerin varlığını işaret eden
03:30
of dangerous microbes or insects.
55
210151
4101
molekülleri tanıyabilirler.
03:34
In response, the immune system initiates a battery of defensive maneuvers.
56
214252
5352
Bunun karşısında bağışıklık sistemi bir takım savunma harekâtları başlatır.
03:39
To prevent more pathogens from making their way inside,
57
219604
2779
Daha fazla patojenin içeri girmesini engellemek için
03:42
the waxy cuticle thickens and cell walls get stronger.
58
222383
5421
mumsu kütikula kalınlaşır ve hücre duvarları güçlenir.
03:47
Guard cells seal up pores in the leaves.
59
227804
4010
Koruyucu hücreler yapraktaki gözenekleri kapatır.
03:51
And if microbes are devouring one section of the plant,
60
231814
4060
Eğer mikroplar bitkinin bir kısmını yiyiyorsa,
03:55
those cells can self-destruct to quarantine the infection.
61
235874
5601
bu bölgede hücreler kendilerini yok ederek enfeksiyonu karantina altına alırlar.
04:01
Compounds toxic to microbes and insects are also produced,
62
241475
4660
Aynı zamanda belirli tehditlere karşı üretilen özel bileşenler
04:06
often tailor-made for a specific threat.
63
246135
3699
mikrop ve böceklere karşı zehirleyicidir.
04:09
Many of the plant molecules that humans have adopted
64
249834
2870
İnsanların ilaç, uyuşturucu ya da baharat olarak kullandığı
04:12
as drugs, medicines and seasonings
65
252704
2781
birçok bitki molekülü
mikrop veya böceklere karşı savunmak için
04:15
evolved as part of plants' immune systems because they're antimicrobial,
66
255485
4789
bitkinin bağışıklık sisteminin bir parçası olarak evrimleşmiştir.
04:20
or insecticidal.
67
260274
2610
04:22
An area of a plant under attack can alert other regions using hormones,
68
262884
4793
Bitkinin saldırı altında olan bir bölgesi havadan taşınan bileşiklerle
04:27
airborne compounds,
69
267677
1509
hormonlarla,
hatta elektiriksel sinyallarle diğer bölgeleri uyarabilir.
04:29
or even electrical signals.
70
269186
2910
04:32
When other parts of the plant detect these signals,
71
272096
2878
Bitkinin diğer bölgeleri bu sinyalleri aldığında
04:34
they ramp up production of defensive compounds.
72
274974
3713
savunma bileşiklerinin üretimini arttırırlar.
04:38
And for some species, like tomatoes,
73
278687
2210
Domates gibi bazı bitkiler için
04:40
this early warning system also alerts their neighbors.
74
280897
4692
bu erken uyarı sistemi yakındaki bitkileri de uyarır.
04:45
Some plants can even recruit allies to adopt a strong offense
75
285589
4349
Bazı bitkiler olası avcılarına karşı güçlü bir karşılık vermek için
04:49
against their would-be attackers.
76
289938
2939
müttefikler bile toplayabilir.
04:52
Cotton plants under siege by caterpillars
77
292877
2531
Tırtıllar tarafından saldırı altında olan pamuk bitkileri
04:55
release a specific cocktail of ten to twelve chemicals into the air.
78
295408
6308
havaya on ile on iki arası kimyasaldan oluşan bileşikler salgılar.
05:01
This mixture attracts parasitic wasps that lay eggs inside the caterpillars.
79
301716
7502
Bu karışım tırtılların içine yumurlarını bırakan parazitik yaban arılarını çeker.
05:09
Plants may not be able to flee the scene of an attack,
80
309218
3271
Bitikiler saldırılardan kaçamayabilir
05:12
or fight off predators with teeth and claws,
81
312489
2810
ya da avcılarıyla pençe ve dişleriyle savaşamayabilir
05:15
but with sturdy armor,
82
315299
1399
ancak sağlam bir zırh,
05:16
a well-stocked chemical arsenal,
83
316698
2360
iyi stoklanmış kimyasal silahlar,
05:19
a neighborhood watch,
84
319058
1591
yakındakilerin gözetimi
05:20
and cross-species alliances,
85
320649
2700
ve türler arası müttefikleriyle
05:23
a plant isn't always an easy meal.
86
323349
3767
bitkiler her zaman kolay lokma değildir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7