The amazing ways plants defend themselves - Valentin Hammoudi

4,181,027 views ・ 2017-08-28

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Emoke Varosi Corector: Cristina Nicolae
00:07
This is a tomato plant,
0
7295
1942
Aceasta este o roșie,
00:09
and this is an aphid slowly killing the tomato plant
1
9237
3309
iar aceasta este o afidă care ucide planta încet,
00:12
by sucking the juice out of its leaves.
2
12546
3547
sugând seva din frunzele ei.
00:16
The tomato is putting up a fight using both physical and chemical defenses
3
16093
4654
Roșia opune rezistență prin mecanisme de apărare fizice și chimice,
00:20
to repel the attacking insects.
4
20747
3387
ca să respingă atacurile insectelor.
00:24
But that's not all.
5
24134
1271
Dar asta nu este tot.
00:25
The tomato is also releasing compounds that signal nearby tomato plants
6
25405
4501
Roșia secretă și substanțe care avertizează roșiile din apropiere
00:29
to release their own insect repellent.
7
29906
3731
să elibereze propriile repelente.
00:33
Plants are constantly under attack.
8
33637
3469
Plantele sunt atacate permanent.
00:37
They face threats ranging from microscopic fungi and bacteria,
9
37106
3331
Pericolele variază de la ciuperci microscopice și bacterii,
00:40
small herbivores, like aphids, caterpillars, and grasshoppers,
10
40437
3990
erbivori mici precum afidele, omizile și lăcustele,
00:44
up to large herbivores, like tortoises, koalas, and elephants.
11
44427
5621
până la erbivori mari, ca broaștele țestoase, koala și elefanți.
00:50
All are looking to devour plants to access the plentiful nutrients
12
50048
4010
Toate vor să devoreze plantele ca să ajungă la nutrienții
00:54
and water in their leaves, stems, fruits, and seeds.
13
54058
4920
și apa din frunzele, tulpinele, fructele și semințele lor.
00:58
But plants are ready with a whole series of internal and external defenses
14
58978
4874
Dar plantele sunt înarmate cu mecanisme de apărare interne și externe
01:03
that make them a much less appealing meal,
15
63852
2806
care le fac să pară o „masă” mult mai puțin atrăgătoare
01:06
or even a deadly one.
16
66658
3400
sau una chiar letală.
01:10
Plants' defenses start at their surface.
17
70058
2511
Mecanismele de apărare încep la suprafața plantelor.
01:12
The bark covering tree trunks is full of lignin,
18
72569
4161
Coaja care acoperă trunchiul copacilor este plină de lignină,
01:16
a rigid web of compounds that's tough to chew
19
76730
3058
o rețea rigidă de substanțe care este greu de mestecat
01:19
and highly impermeable to pathogens.
20
79788
3841
și foarte impermeabilă pentru agenții patogeni.
01:23
Leaves are protected by a waxy cuticle
21
83629
2323
Frunzele sunt protejate de cuticule ceroase
01:25
that deters insects and microbes.
22
85952
3318
care resping insectele și microbii.
01:29
Some plants go a step further with painful structures
23
89270
4119
Unele plante merg mai departe cu structuri dureroase
01:33
to warn would-be predators.
24
93389
2371
pentru a avertiza potențialii prădători.
01:35
Thorns, spines, and prickles discourage bigger herbivores.
25
95760
4131
Ghimpi, spini și țepi descurajează erbivorii mai mari.
01:39
To deal with smaller pests, some plants' leaves have sharp hair-like structures
26
99891
6209
Pentru a face față dăunătorilor mai mici, unele plante au structuri păroase
01:46
called trichomes.
27
106100
3109
numite tricomi.
01:49
The kidney bean plant sports tiny hooks to stab the feet of bed bugs
28
109209
4572
Fasolea are mici cârlige pentru a înțepa picioarele acarienilor
01:53
and other insects.
29
113781
2981
și ale altor insecte.
01:56
In some species, trichomes also dispense chemical irritants.
30
116762
4850
La unele specii, tricomii emit iritanți chimici.
02:01
Stinging nettles release a mixture of histamine and other toxins
31
121612
4329
Urzicile înțepătoare eliberează un amestec de histamină și alte toxine
02:05
that cause pain and inflammation when touched.
32
125941
4601
care cauzează durere și inflamație la atingere.
02:10
For other plant species, the pain comes after an herbivore's first bite.
33
130542
5770
La alte specii de plante, durerea apare după prima mușcătură a erbivorului.
02:16
Spinach,
34
136322
660
02:16
kiwi fruit,
35
136982
959
Spanacul,
02:17
pineapple,
36
137941
1023
kiwi,
ananasul,
02:18
fuchsia
37
138964
872
fuchsia
02:19
and rhubarb all produce microscopic needle-shaped crystals called raphides.
38
139836
7517
și rubarba produc cristale ascuțite microscopice numite rafide.
02:27
They can cause tiny wounds in the inside of animals' mouths,
39
147353
4090
Acestea pot cauza mici răni în cavitatea bucală a animalelor,
02:31
which create entry points for toxins.
40
151443
4652
care creează puncte de acces pentru toxine.
02:36
The mimosa plant has a strategy designed to prevent herbivores
41
156095
4028
Mimoza are o strategie proiectată pentru a evita
02:40
from taking a bite at all.
42
160123
2510
mușcătura erbivorului în sine.
02:42
Specialized mechanoreceptor cells detect touch
43
162633
3281
Celulele mecanoreceptorii specializate detectează atingerea
02:45
and shoot an electrical signal through the leaflet to its base
44
165914
5260
și trimit un semnal electric prin foliolă către baza acesteia,
02:51
causing cells there to release charged particles.
45
171174
4090
făcând celulele să emită particule încărcate.
02:55
The buildup of charge draws water out of these cells
46
175264
3431
Acumularea încărcării extrage apa din aceste celule
02:58
and they shrivel, pulling the leaflet closed.
47
178695
4059
și acestea se contractă, trăgând foliola mai aproape.
03:02
The folding movement scares insects away
48
182754
2981
Mișcarea de strângere sperie insectele
03:05
and the shrunken leaves look less appealing to larger animals.
49
185735
4351
și frunzele micșorate devin mai puțin atractive pentru animalele mai mari.
03:10
If these external defenses are breached,
50
190086
2878
Dacă aceste apărări externe sunt încălcate,
03:12
the plant immune system springs into action.
51
192964
3740
sistemul imunitar al plantei intră în acțiune.
03:16
Plants don't have a separate immune system like animals.
52
196704
2633
Plantele nu au sistem imunitar separat precum animalele.
03:19
Instead, every cell has the ability to detect and defend against invaders.
53
199337
6930
În schimb, fiecare celulă are capacitatea de a depista și a se apăra de invadatori.
03:26
Specialized receptors can recognize molecules that signal the presence
54
206267
3884
Receptorii specializați pot recunoaște moleculele care semnalizează prezența
03:30
of dangerous microbes or insects.
55
210151
4101
microbilor sau insectelor periculoase.
03:34
In response, the immune system initiates a battery of defensive maneuvers.
56
214252
5352
Ca răspuns, sistemul immunitar inițiază o mulțime de manevre defensive.
03:39
To prevent more pathogens from making their way inside,
57
219604
2779
Pentru a preveni ca mai mulți patogeni să se infiltreze,
03:42
the waxy cuticle thickens and cell walls get stronger.
58
222383
5421
cuticulele ceroase se îngroașă și pereții celulelor devin mai puternici.
03:47
Guard cells seal up pores in the leaves.
59
227804
4010
Celulele de apărare închid porii din frunze.
03:51
And if microbes are devouring one section of the plant,
60
231814
4060
Iar dacă microbii devorează o parte a plantei,
03:55
those cells can self-destruct to quarantine the infection.
61
235874
5601
acele celule se pot auto-distruge pentru a pune în carantină infecția.
04:01
Compounds toxic to microbes and insects are also produced,
62
241475
4660
Se produc și substanțe toxice pentru microbi și insecte,
04:06
often tailor-made for a specific threat.
63
246135
3699
adesea „personalizate” pentru o amenințare specifică.
04:09
Many of the plant molecules that humans have adopted
64
249834
2870
Multe din moleculele plantelor pe care oamenii le-au preluat
04:12
as drugs, medicines and seasonings
65
252704
2781
ca droguri, medicamente și condimente,
04:15
evolved as part of plants' immune systems because they're antimicrobial,
66
255485
4789
au evoluat ca parte a sistemului imunitar al plantei deoarece sunt antimicrobiene
04:20
or insecticidal.
67
260274
2610
sau insecticide.
04:22
An area of a plant under attack can alert other regions using hormones,
68
262884
4793
O parte atacată a plantei poate avertiza alte regiuni folosind hormoni,
04:27
airborne compounds,
69
267677
1509
substanțe aeropurtate
04:29
or even electrical signals.
70
269186
2910
sau chiar și semnale electrice.
04:32
When other parts of the plant detect these signals,
71
272096
2878
Când alte părți ale plantei detectează aceste semnale
04:34
they ramp up production of defensive compounds.
72
274974
3713
intensifică producția substanțelor defensive.
04:38
And for some species, like tomatoes,
73
278687
2210
Iar pentru anumite specii, precum roșiile
04:40
this early warning system also alerts their neighbors.
74
280897
4692
acest sistem de avertizare timpurie anunță și vecinii acestora.
04:45
Some plants can even recruit allies to adopt a strong offense
75
285589
4349
Anumite plante pot chiar recruta aliați pentru o ofensivă puternică
04:49
against their would-be attackers.
76
289938
2939
împotriva atacatorilor potențiali.
04:52
Cotton plants under siege by caterpillars
77
292877
2531
Bumbacul asaltat de omizi
04:55
release a specific cocktail of ten to twelve chemicals into the air.
78
295408
6308
eliberează în aer un cocteil specific format din 10 până la 12 chimicale.
05:01
This mixture attracts parasitic wasps that lay eggs inside the caterpillars.
79
301716
7502
Acest amestec atrage viespi parazitare care își depun ouăle în omizi.
05:09
Plants may not be able to flee the scene of an attack,
80
309218
3271
Plantele nu pot părăsi locul unui atac
05:12
or fight off predators with teeth and claws,
81
312489
2810
sau nu-i pot înfrunta pe prădători cu ghiare și dinți,
05:15
but with sturdy armor,
82
315299
1399
dar cu o armură puternică,
05:16
a well-stocked chemical arsenal,
83
316698
2360
cu un arsenal chimic bine dotat,
05:19
a neighborhood watch,
84
319058
1591
o supraveghere a zonei,
05:20
and cross-species alliances,
85
320649
2700
și o alianță între specii,
05:23
a plant isn't always an easy meal.
86
323349
3767
o plantă nu e mereu o pradă ușoară.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7