The amazing ways plants defend themselves - Valentin Hammoudi

4,181,027 views ・ 2017-08-28

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Marie Moriceau Relecteur: Annabelle Desrochers-Beaudet
Voici un plant de tomate
00:07
This is a tomato plant,
0
7295
1942
et voilà un puceron qui est en train de le tuer lentement
00:09
and this is an aphid slowly killing the tomato plant
1
9237
3309
00:12
by sucking the juice out of its leaves.
2
12546
3547
en absorbant le jus de ses feuilles.
La tomate lutte en utilisant ses défenses chimiques et physiques
00:16
The tomato is putting up a fight using both physical and chemical defenses
3
16093
4654
00:20
to repel the attacking insects.
4
20747
3387
pour repousser les insectes agressifs.
Mais ce n'est pas tout.
00:24
But that's not all.
5
24134
1271
00:25
The tomato is also releasing compounds that signal nearby tomato plants
6
25405
4501
La tomate libère aussi des composés pour alerter les plants autour
00:29
to release their own insect repellent.
7
29906
3731
afin qu'ils libèrent également leur répulsif.
00:33
Plants are constantly under attack.
8
33637
3469
Les plantes sont sans cesse attaquées.
Elles font face à des menaces qui vont des champignons microscopiques,
00:37
They face threats ranging from microscopic fungi and bacteria,
9
37106
3331
00:40
small herbivores, like aphids, caterpillars, and grasshoppers,
10
40437
3990
des bactéries, des petits herbivores comme les pucerons
les chenilles et les sauterelles
00:44
up to large herbivores, like tortoises, koalas, and elephants.
11
44427
5621
jusqu'aux grands herbivores comme les tortues,
les koalas et les éléphants.
Tous veulent dévorer les plantes pour acquérir les nutriments
00:50
All are looking to devour plants to access the plentiful nutrients
12
50048
4010
00:54
and water in their leaves, stems, fruits, and seeds.
13
54058
4920
et l'eau de leurs feuilles, tiges, fruits et graines.
00:58
But plants are ready with a whole series of internal and external defenses
14
58978
4874
Mais les plantes sont préparées
avec toute une série de défenses internes et externes
01:03
that make them a much less appealing meal,
15
63852
2806
qui les rendent bien moins appétissantes
01:06
or even a deadly one.
16
66658
3400
ou parfois même mortelles.
La défense des plantes commence à la surface.
01:10
Plants' defenses start at their surface.
17
70058
2511
01:12
The bark covering tree trunks is full of lignin,
18
72569
4161
L'écorce qui couvre le troncs des arbres est grouillant de lignine
01:16
a rigid web of compounds that's tough to chew
19
76730
3058
un tissu rigide formé de composés, difficile à mâcher
01:19
and highly impermeable to pathogens.
20
79788
3841
et hautement imperméable aux pathogènes.
01:23
Leaves are protected by a waxy cuticle
21
83629
2323
Les feuilles sont protégées avec une cuticule cireuse
01:25
that deters insects and microbes.
22
85952
3318
qui dissuade les insectes et les microbes.
01:29
Some plants go a step further with painful structures
23
89270
4119
Certaines plantes vont un peu plus loin avec de douloureuses structures
01:33
to warn would-be predators.
24
93389
2371
pour éloigner les prédateurs potentiels.
01:35
Thorns, spines, and prickles discourage bigger herbivores.
25
95760
4131
Différents types d'épines découragent les grands herbivores.
01:39
To deal with smaller pests, some plants' leaves have sharp hair-like structures
26
99891
6209
Pour faire face aux petits nuisibles, certaines plantes ont des feuilles
avec des structures en forme de cheveux pointus, appelées trichomes.
01:46
called trichomes.
27
106100
3109
01:49
The kidney bean plant sports tiny hooks to stab the feet of bed bugs
28
109209
4572
Les plants de haricots rouges possèdent de minuscules crochets
pour poignarder les pattes des punaises et autres insectes.
01:53
and other insects.
29
113781
2981
01:56
In some species, trichomes also dispense chemical irritants.
30
116762
4850
Pour certaines espèces, les trichomes lancent aussi des irritants chimiques.
02:01
Stinging nettles release a mixture of histamine and other toxins
31
121612
4329
Les orties libèrent un mélange d'histamine et d'autres toxines
02:05
that cause pain and inflammation when touched.
32
125941
4601
qui causent la douleur et l'inflammation lorsqu'on les touche.
02:10
For other plant species, the pain comes after an herbivore's first bite.
33
130542
5770
Pour certaines espèces végétales,
la douleur arrive après la première bouchée de l'herbivore :
02:16
Spinach,
34
136322
660
02:16
kiwi fruit,
35
136982
959
l'épinard,
le kiwi,
02:17
pineapple,
36
137941
1023
l'ananas,
02:18
fuchsia
37
138964
872
les fuchsias
02:19
and rhubarb all produce microscopic needle-shaped crystals called raphides.
38
139836
7517
et la rhubarbe produisent des cristaux microscopiques en forme d'aiguille
appelés « raphides ».
02:27
They can cause tiny wounds in the inside of animals' mouths,
39
147353
4090
Ils peuvent causer de petites blessures à l'intérieur des bouches des animaux,
02:31
which create entry points for toxins.
40
151443
4652
créant ainsi des points d'entrée pour les toxines.
02:36
The mimosa plant has a strategy designed to prevent herbivores
41
156095
4028
Le mimosa a une stratégie conçue pour empêcher les herbivores
02:40
from taking a bite at all.
42
160123
2510
de la manger.
02:42
Specialized mechanoreceptor cells detect touch
43
162633
3281
Des mécanorécepteurs spécifiques détectent les touchers
02:45
and shoot an electrical signal through the leaflet to its base
44
165914
5260
et envoient un signal électrique vers la base à travers la foliole
qui cause l'expulsion par la cellule de particules chargées.
02:51
causing cells there to release charged particles.
45
171174
4090
02:55
The buildup of charge draws water out of these cells
46
175264
3431
L'accumulation de charge extrait l'eau de ces cellules
02:58
and they shrivel, pulling the leaflet closed.
47
178695
4059
qui se dessèchent, refermant ainsi la foliole.
03:02
The folding movement scares insects away
48
182754
2981
Ce mouvement de repli fait peur aux insectes
03:05
and the shrunken leaves look less appealing to larger animals.
49
185735
4351
et les feuilles rétrécies semblent moins appétissantes
pour les animaux plus gros.
03:10
If these external defenses are breached,
50
190086
2878
Si cette défense externe est percée,
03:12
the plant immune system springs into action.
51
192964
3740
le système immunitaire de la plante passe à l’action.
03:16
Plants don't have a separate immune system like animals.
52
196704
2633
Les plantes n'ont pas un système immunitaire distinct comme les animaux.
03:19
Instead, every cell has the ability to detect and defend against invaders.
53
199337
6930
En effet, chaque cellule peut détecter et se défendre contre les envahisseurs.
03:26
Specialized receptors can recognize molecules that signal the presence
54
206267
3884
Des récepteurs spécialisés peuvent reconnaître les molécules
qui indiquent la présence de microbes ou d'insectes dangereux.
03:30
of dangerous microbes or insects.
55
210151
4101
03:34
In response, the immune system initiates a battery of defensive maneuvers.
56
214252
5352
Le système immunitaire répond en débutant une série de manœuvres défensives.
03:39
To prevent more pathogens from making their way inside,
57
219604
2779
Pour éviter que d'autres agents pathogènes ne pénètrent à l'intérieur,
03:42
the waxy cuticle thickens and cell walls get stronger.
58
222383
5421
la cuticule cireuse s'épaissit
et les parois cellulaires deviennent plus fortes.
03:47
Guard cells seal up pores in the leaves.
59
227804
4010
Les cellules stomatiques scellent les pores des feuilles
03:51
And if microbes are devouring one section of the plant,
60
231814
4060
et si les microbes dévorent une partie de la plante,
03:55
those cells can self-destruct to quarantine the infection.
61
235874
5601
ces cellules peuvent s'auto-détruire pour mettre en quarantaine l'infection.
04:01
Compounds toxic to microbes and insects are also produced,
62
241475
4660
Des composés toxiques pour les microbes et les insectes sont aussi générés,
souvent en fonction du type de menace.
04:06
often tailor-made for a specific threat.
63
246135
3699
04:09
Many of the plant molecules that humans have adopted
64
249834
2870
La plupart des molécules végétales que les humains ont adoptées
04:12
as drugs, medicines and seasonings
65
252704
2781
comme drogues, médicaments et assaisonnements
04:15
evolved as part of plants' immune systems because they're antimicrobial,
66
255485
4789
ont évolué au sein des systèmes immunitaires des plantes
car elles sont antimicrobiennes ou insecticides.
04:20
or insecticidal.
67
260274
2610
04:22
An area of a plant under attack can alert other regions using hormones,
68
262884
4793
La partie d'une plante attaquée peut prévenir les autres zones
grâce aux hormones, aux composés aériens
04:27
airborne compounds,
69
267677
1509
04:29
or even electrical signals.
70
269186
2910
ou bien même en utilisant des signaux électriques.
04:32
When other parts of the plant detect these signals,
71
272096
2878
Quand les autres parties d'une plante détectent ces signaux,
04:34
they ramp up production of defensive compounds.
72
274974
3713
elles lancent la production de composés défensifs.
04:38
And for some species, like tomatoes,
73
278687
2210
Et pour certaines espèces végétales, comme les plants de tomates,
04:40
this early warning system also alerts their neighbors.
74
280897
4692
ce système d'alerte prévient également leurs voisins.
04:45
Some plants can even recruit allies to adopt a strong offense
75
285589
4349
Certaines plantes peuvent même recruter des alliés pour établir une forte défense
04:49
against their would-be attackers.
76
289938
2939
contre leurs agresseurs potentiels.
04:52
Cotton plants under siege by caterpillars
77
292877
2531
Les cotonniers sous l'attaque de chenilles
04:55
release a specific cocktail of ten to twelve chemicals into the air.
78
295408
6308
libèrent un cocktail spécifique de 10 à 12 produits chimiques dans l'air.
05:01
This mixture attracts parasitic wasps that lay eggs inside the caterpillars.
79
301716
7502
Ce mélange attire les guêpes parasitoïdes
qui pondent leurs œufs à l'intérieur des chenilles.
05:09
Plants may not be able to flee the scene of an attack,
80
309218
3271
Les plantes n'ont peut-être pas la capacité de fuir une attaque
05:12
or fight off predators with teeth and claws,
81
312489
2810
ou de combattre les prédateurs avec des dents et des griffes,
05:15
but with sturdy armor,
82
315299
1399
mais avec une armure robuste,
05:16
a well-stocked chemical arsenal,
83
316698
2360
un arsenal de produits chimiques bien garni,
05:19
a neighborhood watch,
84
319058
1591
une surveillance de voisinage,
05:20
and cross-species alliances,
85
320649
2700
et des alliances inter-espèces
05:23
a plant isn't always an easy meal.
86
323349
3767
une plante n'est jamais un repas facile.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7