How rollercoasters affect your body - Brian D. Avery

2,473,406 views ・ 2018-10-29

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: miss_ meroo المدقّق: Riyad Almubarak
00:06
In the summer of 1895, crowds flooded the Coney Island boardwalk
0
6941
5300
في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني
00:12
to see the latest marvel of roller coaster technology:
1
12241
3814
لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة:
00:16
the Flip Flap Railway.
2
16055
2328
السكك الحديدية الدوارة.
00:18
This was America’s first-ever looping coaster
3
18383
3578
كانت هذه أول قاطرة ركاب في أمريكا
00:21
– but its thrilling flip came at a price.
4
21961
2866
ولكن دورتها المثيرة كان لها ثمن.
00:24
The ride caused numerous cases of severe whiplash,
5
24827
3287
الجولة فيها تسببت بالعديد من حالات الإصابة الشديدة،
00:28
neck injury and even ejections,
6
28114
3081
إصابة في الرقبة وحتى قذف من المقعد،
00:31
all due to its signature loop.
7
31195
2522
كل ذلك بسبب حلقتها المميزة.
00:33
Today, coasters can pull off far more exciting tricks,
8
33717
3747
يمكن للقاطرات اليوم تقديم العديد من الحيل الأكثر إثارة،
00:37
without resorting to the “thrill” of a hospital visit.
9
37464
3399
دون اللجوء إلى "التشويق" الناجم عن زيارة المستشفى.
00:40
But what exactly are roller coasters doing to your body,
10
40863
3400
ولكن ما الذي تفعله الأفعوانات لجسدك بالضبط،
00:44
and how have they managed to get scarier and safer at the same time?
11
44263
4476
وكيف تمكنوا من أن يصبحوا أكثر إخافةً وأمنًا في وقت واحد؟
00:48
At the center of every roller coaster design is gravity.
12
48739
4271
أهم جزء في تصميم أي أفعوانة هو الجاذبية.
00:53
Unlike cars or transit trains,
13
53010
2262
على عكس السيارات أو قطارات النقل،
00:55
most coasters are propelled around their tracks
14
55272
2992
يتم دفع معظم الأفعوانات على مدى سككهم.
00:58
almost entirely by gravitational energy.
15
58264
3696
تقريبًا بالكامل عن طريق طاقة الجاذبية.
01:01
After the coaster crests the initial lift hill,
16
61960
2899
بعد أن تصعد الأفعوانة التل المساعد الأوليّ،
01:04
it begins an expertly engineered cycle –
17
64859
3319
تبدأ بدورة مصممة بخبرة
01:08
building potential energy on ascents and expending kinetic energy on descents.
18
68178
5579
لبناء طاقة كامنة أثناء الصعود واستهلاك الطاقة الحركية أثناء الهبوط.
01:13
This rhythm repeats throughout the ride,
19
73757
2414
هذا الإيقاع يتكرر طوال الجولة
01:16
acting out the coaster engineer’s choreographed dance
20
76171
3249
مثل رقصة مُصممة من مهندس الأفعوانة
01:19
of gravitational energy.
21
79420
2191
تؤديها طاقة الجاذبية.
01:21
But there’s a key variable in this cycle that wasn’t always so carefully considered:
22
81611
4819
لكن هناك عامل رئيسي في هذه الحلقة لم يكن يُؤخذ دائمًا بعين الاعتبار:
01:26
you.
23
86430
1106
أنت.
01:27
In the days of the Flip-Flap,
24
87536
1512
في بداية نشوء الإفعوانات،
01:29
ride designers were most concerned with coasters getting stuck
25
89048
3119
كان المصممون يهمهم ألا تعلق القاطرة
01:32
somewhere along the track.
26
92167
1925
في مكان ما على طول السكة.
01:34
This led early builders to overcompensate,
27
94092
2490
أدى هذا إلى قيام المصممين الأوائل بالافراط في
01:36
hurling trains down hills
28
96582
1917
دفع العربات أثناء الهبوط
01:38
and pulling on the brakes when they reached the station.
29
98499
2943
واستخدام الفرامل عند وصولهم إلى نهاية الجولة.
01:41
But as gravity affects the cars, it also affects the passengers.
30
101442
4263
لكن بمثل ما تؤثر الجاذبية على العربات، فإنها تؤثر أيضًا على الركاب.
01:45
And under the intense conditions of a coaster,
31
105705
2331
وبسبب العوامل الشديدة في الأفعوانة
01:48
gravity’s effects are multiplied.
32
108036
2654
فإن آثار الجاذبية تتضاعف.
01:50
There’s a common unit used by jet pilots,
33
110690
2314
هناك وحدة مشتركة يستخدمها قائدو الطائرة النفاثة،
01:53
astronauts,
34
113004
841
01:53
and coaster designers called “g force”.
35
113845
3210
رواد الفضاء،
ومصممو الأفعوانة تُسمى "قوة G".
01:57
One G force is the familiar tug of gravity you feel when standing on Earth
36
117055
4607
واحد "قوة G" تعادل قوة الجاذبية المألوفة التي تشعر بها عندما تقف على الأرض
02:01
– this is the force of Earth’s gravitational pull on our bodies.
37
121662
4061
هذه هي قوة جاذبية الأرض المُطبقة على أجسادنا.
02:05
But as riders accelerate and decelerate,
38
125723
2964
ولكن مع تسارع الراكبين وتباطؤهم
02:08
they experience more or less gravitational force.
39
128687
3818
فإنهم يعانون من تفاوت طاقة الجاذبية.
02:12
Modern ride designers know that the body can handle up to roughly 5 Gs,
40
132505
4730
مصممو المركبات الحديثة يعرفون أنه يمكن للجسم التعامل مع ما يصل إلى 5 Gs ،
02:17
but the Flip-Flap and its contemporaries routinely reached up to 12 Gs.
41
137235
5298
لكن القطار الدوار ومعاصريه وصلت بشكل روتيني تصل إلى 12 Gs.
02:22
At those levels of gravitational pressure,
42
142533
2356
في تلك المستويات من ضغط الجاذبية ،
02:24
blood is sent flying from your brain to your feet,
43
144889
3028
يتم إرسال الدم من عقلك إلى قدميك،
02:27
leading to light-headedness or blackouts
44
147917
2291
مما يؤدي إلى الدوار والخمول
02:30
as the brain struggles to stay conscious.
45
150208
2744
كما يكافح الدماغ للبقاء بشكل واع.
02:32
And oxygen deprivation in the retinal cells impairs their ability to process light,
46
152952
5424
وحرمان الأوكسجين في خلايا الشبكية يعوق قدرتها على معالجة الضوء،
02:38
causing greyed out vision or temporary blindness.
47
158376
3589
مما تسبب في ظهور رؤية باللون الرمادي أو عمى مؤقت.
02:41
If the riders are upside down, blood can flood the skull,
48
161965
3814
إذا كان الدراجين مقلوبين، يمكن أن يغمر الدم الجمجمة،
02:45
causing a bout of crimson vision called a “redout”.
49
165779
4038
مما تسبب في نوبة من رؤية قرمزي يسمى "Redout".
02:49
Conversely, negative G’s create weightlessness.
50
169817
3669
على العكس ، سلبي G يخلق انعدام في الوزن.
02:53
Within the body,
51
173486
905
داخل الجسم،
02:54
short-term weightlessness is mostly harmless.
52
174391
2697
انعدام الوزن على المدى القصير هو في الغالب غير ضار.
02:57
It can contribute to a rider’s motion sickness
53
177088
2532
يمكن أن تسهم في المتسابق دوار الحركة
02:59
by suspending the fluid in their inner ears
54
179620
2634
عن طريق تعليق السائل في آذانهم الداخلية
03:02
which coordinates balance.
55
182254
1512
الذي ينسق التوازن.
03:03
But the bigger potential danger
56
183766
1561
لكن الخطر الأكبر المحتمل
03:05
– and thrill –
57
185327
1066
- والتشويق -
03:06
comes from what ride designers call airtime.
58
186393
3123
يأتي مما أطلق عليه مصممو المركبات وقت البث.
03:09
This is when riders typically experience seat separation,
59
189516
3533
هذا ما يحدث للركاب عندما يجربون فصل المقعد
03:13
and, without the proper precautions,
60
193049
1791
وبدون الاحتياطات المناسبة،
03:14
ejection.
61
194840
1103
طرد.
03:15
The numerous belts and harnesses of modern coasters
62
195943
2711
أحزمة وتعدد الأحزمة من الوقايات الحديثة
03:18
have largely solved this issue,
63
198654
1958
قد حلت إلى حد كبير هذه القضية،
03:20
but the passenger’s ever-changing position can make it difficult
64
200612
3447
لكن موقف الراكب المتغير باستمرار يمكن أن تجعل الأمر صعبًا
03:24
to determine what needs to be strapped down.
65
204059
2867
لتحديد ما يجب أن يكون مربوطا.
03:26
Fortunately, modern ride designers are well aware
66
206926
2792
لحسن الحظ، مصممو المركبات الحديثة يدركون جيدا
03:29
of what your body, and the coaster,
67
209718
1698
ما يمكن لجسمك والقاطرة
03:31
can handle.
68
211416
1119
التعامل معه.
03:32
Coaster engineers play these competing forces against each other,
69
212535
3537
مهندسو القاطرات يلعبون منافسات تلك القوات ضد بعضها البعض،
03:36
to relieve periods of intense pressure with periods of no pressure at all.
70
216072
4346
لتخفيف فترات الضغط الشديد مع فترات من عدم الضغط على الإطلاق.
03:40
And since a quick transition from positive to negative G-force
71
220418
3240
ومنذ انتقال سريع من إيجابية إلى سلبية قوة G-force
03:43
can result in whiplash, headaches, and back and neck pain,
72
223658
3554
يمكن أن يؤدي إلى الاصابة والصداع وآلام الظهر والرقبة
03:47
they avoid the extreme changes in speed and direction
73
227212
3423
يتجنبوا التغييرات المتطرفة في السرعة والاتجاه
03:50
so common in thrill rides of old.
74
230635
2969
شائعة جدا في جولات التشويق من العمر.
03:53
Modern rides are also much sturdier,
75
233604
2810
المركبات الحديثة هي أيضا أكثر ثباتا ،
03:56
closely considering the amount of gravity they need to withstand.
76
236414
3560
عن كثب النظر في المبلغ من الجاذبية التي يحتاجون إليها.
03:59
At 5 G’s, your body feels 5 times heavier;
77
239974
3295
في 5 G ، يشعر جسمك بوزن أكثر من 5 مرات.
04:03
so if you weigh 100lbs,
78
243269
1669
لذلك إذا كنت تزن 100 رطل،
04:04
you’d exert the weight of 500 lbs on the coaster.
79
244938
3481
كنت تمارس الوزن من 500 رطل على السفينة.
04:08
Engineers have to account for the multiplied weight
80
248419
2771
يجب على المهندسين حساب الوزن المضاعف
04:11
of every passenger when designing a coaster’s supports.
81
251190
4071
من كل راكب عند التصميم يدعم القاطرة.
04:15
Still, these rides aren’t for everyone.
82
255261
2426
مع ذلك، هذه الألعاب ليست للجميع.
04:17
The floods of adrenaline, light-headedness, and motion sickness
83
257687
3893
فيضانات الأدرينالين، عقال خفيف، ودوار الحركة
04:21
aren’t going anywhere soon.
84
261580
2080
لن يذهب في أي مكان قريبًا.
04:23
But today’s redundant restraints, 3D modeling and simulation software
85
263660
4786
لكن قيود اليوم الزائدة عن الحاجة، برامج النمذجة والمحاكاة ثلاثية الأبعاد
04:28
have made roller coasters safer and more thrilling than ever.
86
268446
3871
جعلت الوقايات الدوارة أكثر أمنا وأكثر إثارة من أي وقت مضى.
04:32
Our precise knowledge about the limits of the human body
87
272317
2315
معرفتنا الدقيقة حول حدود جسم الإنسان
04:34
have helped us build coasters that are faster, taller, and loopier
88
274632
4025
ساعدنا في بناء الوقايات التي هي أسرع وأطول وأكثر دوراناً
04:38
– and all without going off the rails.
89
278657
2689
- وكل ذلك دون الخروج من القضبان.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7