아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jihyeon J. Kim
검토: Won Jang
00:06
In the summer of 1895,
crowds flooded the Coney Island boardwalk
0
6941
5300
1895년 여름,
코니 아일랜드에 사람들이 몰려들어
00:12
to see the latest marvel
of roller coaster technology:
1
12241
3814
최신 롤러코스터 기술을 보러 왔습니다.
00:16
the Flip Flap Railway.
2
16055
2328
플립 플랩 레일웨이죠.
00:18
This was America’s first-ever looping coaster
3
18383
3578
미국 최초의 롤러코스터였지만
00:21
– but its thrilling flip came at a price.
4
21961
2866
짜릿한 곡예는 대가를 치러야 했습니다.
00:24
The ride caused numerous cases of
severe whiplash,
5
24827
3287
이 놀이기구는 심각한 편타성 손상이나
00:28
neck injury and even ejections,
6
28114
3081
목 부상을 유발하거나
심지어 사람을 튕겨내기도 했습니다.
00:31
all due to its signature loop.
7
31195
2522
이 모든 게 이 기구의
특징적인 회전고리 때문이었지요.
00:33
Today, coasters can pull off
far more exciting tricks,
8
33717
3747
오늘날 롤러코스터는 훨씬
더 신나는 묘기를 부리는데도
00:37
without resorting to the “thrill”
of a hospital visit.
9
37464
3399
병원 신세를 지지 않아도 됩니다.
00:40
But what exactly are roller coasters
doing to your body,
10
40863
3400
그런데 롤러코스터가
몸에 어떤 영향을 주고
00:44
and how have they managed to get scarier
and safer at the same time?
11
44263
4476
어떻게 더 안전하면서도
무서워질 수 있었을까요?
00:48
At the center of every roller coaster
design is gravity.
12
48739
4271
모든 롤러코스터 설계의
핵심은 중력입니다.
00:53
Unlike cars or transit trains,
13
53010
2262
자동차나 전철과는 달리
00:55
most coasters are propelled around their tracks
14
55272
2992
대부분의 롤러코스터는
트랙을 따라 추진될 때
00:58
almost entirely by gravitational energy.
15
58264
3696
거의 중력 에너지만을 받습니다.
01:01
After the coaster crests the initial lift hill,
16
61960
2899
롤러코스터가 첫 번째 정상에 올라가면
01:04
it begins an expertly engineered cycle –
17
64859
3319
철저하게 공학적으로 계산된
순환을 시작합니다.
01:08
building potential energy on ascents
and expending kinetic energy on descents.
18
68178
5579
상승할 때 위치 에너지를 축적하고
하강할 때 운동 에너지를 쓰는 것이지요.
01:13
This rhythm repeats throughout the ride,
19
73757
2414
이 리듬이 놀이기구를
타는 동안 반복됩니다.
01:16
acting out the coaster engineer’s
choreographed dance
20
76171
3249
롤러코스터 엔지니어의 설계대로
중력 에너지를 받은 춤을 추죠.
01:19
of gravitational energy.
21
79420
2191
01:21
But there’s a key variable in this cycle
that wasn’t always so carefully considered:
22
81611
4819
하지만 이 주기에서 신중하게
고려되지 않은 핵심 변수가 있는데
01:26
you.
23
86430
1106
바로 여러분입니다.
01:27
In the days of the Flip-Flap,
24
87536
1512
플립 플랩이 있던 시절에는
01:29
ride designers were most concerned
with coasters getting stuck
25
89048
3119
놀이기구 설계자는 기구가 트랙 어딘가에
멈추게 될 것을 가장 신경썼습니다.
01:32
somewhere along the track.
26
92167
1925
01:34
This led early builders to overcompensate,
27
94092
2490
그래서 초기 설계자들은 이를 막기 위해
지나치게 신경을 썼습니다.
01:36
hurling trains down hills
28
96582
1917
기구가 빠른 속도로 내려 꽂히게 하고
01:38
and pulling on the brakes
when they reached the station.
29
98499
2943
정거장에 도착했을 때
브레이크를 잡아당기는 것이죠.
01:41
But as gravity affects the cars,
it also affects the passengers.
30
101442
4263
하지만 중력이 기구에 작용하면서
탑승자에게도 작용합니다.
01:45
And under the intense conditions
of a coaster,
31
105705
2331
롤러코스터의 강력한 상황에서
01:48
gravity’s effects are multiplied.
32
108036
2654
중력의 영향은 몇 배로 증가합니다.
01:50
There’s a common unit used by jet pilots,
33
110690
2314
제트기 조종사,
01:53
astronauts,
34
113004
841
01:53
and coaster designers called “g force”.
35
113845
3210
우주 비행사와
기구 설계자가 쓰는 "중력가속도"라는
일반적 단위가 있습니다.
01:57
One G force is the familiar tug of gravity
you feel when standing on Earth
36
117055
4607
1G 는 지구에 서 있을 때
느끼는 익숙한 중력입니다.
02:01
– this is the force of Earth’s
gravitational pull on our bodies.
37
121662
4061
이게 우리 몸에 작용하는
지구 중력이죠.
02:05
But as riders accelerate and decelerate,
38
125723
2964
하지만 탑승자가 가속하고 감속하면서
02:08
they experience more or less
gravitational force.
39
128687
3818
중력을 더 또는 덜 경험합니다.
02:12
Modern ride designers know that the
body can handle up to roughly 5 Gs,
40
132505
4730
현대 기구 설계자는 신체가
5G까지만 견딜 수 있음을 알지만
02:17
but the Flip-Flap and its contemporaries
routinely reached up to 12 Gs.
41
137235
5298
플립 플랩과 그 당시 놀이기구들은
보통 12G까지 올라갔습니다.
02:22
At those levels of gravitational pressure,
42
142533
2356
그 정도 수준의 중력에서는
02:24
blood is sent flying from your brain
to your feet,
43
144889
3028
뇌에서 발로 피가 막 움직여서
02:27
leading to light-headedness or blackouts
44
147917
2291
현기증이 나거나 정신을 잃습니다.
02:30
as the brain struggles to stay conscious.
45
150208
2744
뇌가 정신을 차리려고 애쓰면서요.
02:32
And oxygen deprivation in the retinal cells
impairs their ability to process light,
46
152952
5424
망막세포의 산소 부족은
빛을 처리하는 능력을 약화시켜서
02:38
causing greyed out vision or temporary blindness.
47
158376
3589
시야가 흐려지거나
잠시 안보이게 됩니다.
02:41
If the riders are upside down,
blood can flood the skull,
48
161965
3814
탑승자가 거꾸로 있으면
피가 두개골로 흐르면서
02:45
causing a bout of crimson vision
called a “redout”.
49
165779
4038
"붉은 현기증"이라는
붉은 시야 현상을 일으킵니다.
02:49
Conversely, negative G’s
create weightlessness.
50
169817
3669
반대로, 마이너스 G 값은
무중력을 만들어내죠.
02:53
Within the body,
51
173486
905
신체 내에서
단기 무중력은 대개 무해합니다.
02:54
short-term weightlessness
is mostly harmless.
52
174391
2697
02:57
It can contribute to a rider’s
motion sickness
53
177088
2532
탑승자가 멀미를 느낄 수 는 있습니다.
02:59
by suspending the fluid in
their inner ears
54
179620
2634
균형을 맞춰주는 귀 내부의 액체가
떠 있기 때문이지요.
03:02
which coordinates balance.
55
182254
1512
03:03
But the bigger potential danger
56
183766
1561
하지만 더 큰 잠재적 위험성과 스릴은
03:05
– and thrill –
57
185327
1066
03:06
comes from what ride designers
call airtime.
58
186393
3123
놀이기구 설계자가 공중시간이라고
부르는 데서 생깁니다.
03:09
This is when riders typically
experience seat separation,
59
189516
3533
이는 탑승자가 좌석에서
분리될 때 생기는데
03:13
and, without the proper precautions,
60
193049
1791
적절한 예방조치가 없으면
03:14
ejection.
61
194840
1103
밖으로 툉겨나갑니다.
03:15
The numerous belts and harnesses
of modern coasters
62
195943
2711
현대의 수많은 띠와 안전벨트가
03:18
have largely solved this issue,
63
198654
1958
이런 문제를 대개 해결했지만
03:20
but the passenger’s ever-changing position
can make it difficult
64
200612
3447
탑승자의 위치가 자꾸 바뀌기 때문에
어디를 묶어줘야 할지 결정하는 게
어려울 수 있습니다.
03:24
to determine what needs to be
strapped down.
65
204059
2867
03:26
Fortunately, modern ride designers
are well aware
66
206926
2792
다행히 현대 놀이기구 설계자들은
03:29
of what your body, and the coaster,
67
209718
1698
신체와 놀이기구가 어디까지
버틸 수 있는지 잘 알고 있습니다.
03:31
can handle.
68
211416
1119
03:32
Coaster engineers play these competing
forces against each other,
69
212535
3537
롤러코스터 공학자들은
이 서로 반대되는 힘들을 조절하고
03:36
to relieve periods of intense pressure
with periods of no pressure at all.
70
216072
4346
강한 압력의 시간과 무압력의 시간의
균형을 맞춥니다.
03:40
And since a quick transition from
positive to negative G-force
71
220418
3240
플러스 G에서 마이너스 G힘으로
빠르게 바뀌면
03:43
can result in whiplash, headaches,
and back and neck pain,
72
223658
3554
편타성 상해, 두통, 요통과
목 통증이 생길 수 있어서
03:47
they avoid the extreme changes
in speed and direction
73
227212
3423
속도와 방향의
극단적인 변화를 피합니다.
03:50
so common in thrill rides of old.
74
230635
2969
옛날의 스릴있는 놀이기구에서는
흔한 일이었죠.
03:53
Modern rides are also much sturdier,
75
233604
2810
오늘날 놀이기구는 훨씬 튼튼하고
03:56
closely considering the amount
of gravity they need to withstand.
76
236414
3560
견뎌야할 중력을 면밀히 검토합니다.
03:59
At 5 G’s, your body feels 5 times heavier;
77
239974
3295
5G에서 신체는
5배 더 무겁게 느껴집니다.
04:03
so if you weigh 100lbs,
78
243269
1669
체중이 100파운드(45kg)라면
04:04
you’d exert the weight of 500 lbs
on the coaster.
79
244938
3481
500파운드(225kg)의 무게로
롤러코스터에 압력을 가하는 거죠.
04:08
Engineers have to account for
the multiplied weight
80
248419
2771
엔지니어들은 롤러코스터 지지대를 설계할 때
탑승자의 증대된 체중을 고려해야 합니다.
04:11
of every passenger when designing
a coaster’s supports.
81
251190
4071
04:15
Still, these rides aren’t for everyone.
82
255261
2426
그래도 놀이기구를 모두가
탈 수 있는 건 아닙니다.
04:17
The floods of adrenaline,
light-headedness, and motion sickness
83
257687
3893
아드레날린이 솟구치고,
현기증과 멀미가 나는 건
04:21
aren’t going anywhere soon.
84
261580
2080
금방 없어지지 않을 겁니다.
04:23
But today’s redundant restraints,
3D modeling and simulation software
85
263660
4786
하지만 오늘날 과다한 제한과
3D 모델, 시뮬레이션 소프트웨어가
04:28
have made roller coasters safer
and more thrilling than ever.
86
268446
3871
롤러코스트를 어느 때보다
더욱 안전하고 스릴있게 해줬습니다.
04:32
Our precise knowledge about the
limits of the human body
87
272317
2315
신체의 한계에 대한 사전 지식이
04:34
have helped us build coasters that are
faster, taller, and loopier
88
274632
4025
롤러코스터를 더 빠르고,
길고, 회전하도록 도와줬으며
04:38
– and all without going off the rails.
89
278657
2689
트랙에서 탈선하지 않고도 할 수 있죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.