請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
In the summer of 1895,
crowds flooded the Coney Island boardwalk
0
6941
5300
在 1895 年夏天,
康尼島的木棧道上滿是人群,
00:12
to see the latest marvel
of roller coaster technology:
1
12241
3814
他們搶著要看看最新的
雲霄飛車技術有多神奇:
00:16
the Flip Flap Railway.
2
16055
2328
就是「搖擺鐵路」。
00:18
This was America’s first-ever looping coaster
3
18383
3578
它是美國最早的轉圈飛車——
00:21
– but its thrilling flip came at a price.
4
21961
2866
但它那刺激的翻轉是有代價的。
00:24
The ride caused numerous cases of
severe whiplash,
5
24827
3287
這組飛車曾經造成許多
嚴重揮鞭症候群、
00:28
neck injury and even ejections,
6
28114
3081
頸部受傷,甚至彈出的意外,
00:31
all due to its signature loop.
7
31195
2522
原因都是它主打的轉圈設計。
00:33
Today, coasters can pull off
far more exciting tricks,
8
33717
3747
現今,雲霄飛車的花招更炫了,
00:37
without resorting to the “thrill”
of a hospital visit.
9
37464
3399
且不附帶後續要進醫院的
另一種「刺激」。
00:40
But what exactly are roller coasters
doing to your body,
10
40863
3400
但雲霄飛車對你的身體
到底有何影響?
00:44
and how have they managed to get scarier
and safer at the same time?
11
44263
4476
它們要如何能在同時
變得更安全又更駭人?
00:48
At the center of every roller coaster
design is gravity.
12
48739
4271
雲霄飛車設計的核心是重力。
00:53
Unlike cars or transit trains,
13
53010
2262
和汽車或捷運不同,
00:55
most coasters are propelled around their tracks
14
55272
2992
大部分雲霄飛車能在軌道上推進,
00:58
almost entirely by gravitational energy.
15
58264
3696
靠的幾乎全是重力能。
01:01
After the coaster crests the initial lift hill,
16
61960
2899
在雲霄飛車爬上了第一個高峰時,
01:04
it begins an expertly engineered cycle –
17
64859
3319
專業打造的循環就開始了——
01:08
building potential energy on ascents
and expending kinetic energy on descents.
18
68178
5579
上升時會建立位能,
下降時會消耗動能。
01:13
This rhythm repeats throughout the ride,
19
73757
2414
這個節奏在整趟過程中不斷重覆,
01:16
acting out the coaster engineer’s
choreographed dance
20
76171
3249
演出雲霄飛車工程師
所編排的重力能之舞。
01:19
of gravitational energy.
21
79420
2191
01:21
But there’s a key variable in this cycle
that wasn’t always so carefully considered:
22
81611
4819
但在這個循環中有一個關鍵變數
不見得總是被小心地考量到:
01:26
you.
23
86430
1106
就是你。
01:27
In the days of the Flip-Flap,
24
87536
1512
在搖擺鐵路時期,
01:29
ride designers were most concerned
with coasters getting stuck
25
89048
3119
飛車設計師最擔心的是飛車
01:32
somewhere along the track.
26
92167
1925
在軌道的某個地方卡住。
01:34
This led early builders to overcompensate,
27
94092
2490
這導致了早期的建造者會過度補償,
01:36
hurling trains down hills
28
96582
1917
讓列車更猛地衝下坡,
在抵達終點站時用力拉煞車。
01:38
and pulling on the brakes
when they reached the station.
29
98499
2943
01:41
But as gravity affects the cars,
it also affects the passengers.
30
101442
4263
但重力不只會影響列車,
也會影響乘客。
01:45
And under the intense conditions
of a coaster,
31
105705
2331
在雲霄飛車的緊張條件下,
01:48
gravity’s effects are multiplied.
32
108036
2654
重力的影響有加乘的效果。
01:50
There’s a common unit used by jet pilots,
33
110690
2314
有一種噴射機飛行員、
太空人、雲霄飛車設計師
01:53
astronauts,
34
113004
841
01:53
and coaster designers called “g force”.
35
113845
3210
都常使用的單位,叫「G 力」。
01:57
One G force is the familiar tug of gravity
you feel when standing on Earth
36
117055
4607
1G 的力就是你站在地球上時
熟悉的重力牽引——
02:01
– this is the force of Earth’s
gravitational pull on our bodies.
37
121662
4061
這就是地球對我們的身體
所產生的重力拉力。
02:05
But as riders accelerate and decelerate,
38
125723
2964
但隨著飛車乘客加速和減速,
02:08
they experience more or less
gravitational force.
39
128687
3818
他們會經歷到更高或更低的重力。
02:12
Modern ride designers know that the
body can handle up to roughly 5 Gs,
40
132505
4730
現代的飛車設計師知道
人體能承受到大約 5G,
02:17
but the Flip-Flap and its contemporaries
routinely reached up to 12 Gs.
41
137235
5298
但搖擺鐵路和那時的
其他飛車經常會衝到 12G。
02:22
At those levels of gravitational pressure,
42
142533
2356
在那種程度的重力壓力下,
02:24
blood is sent flying from your brain
to your feet,
43
144889
3028
血液會從你的大腦衝到你的腳,
02:27
leading to light-headedness or blackouts
44
147917
2291
在大腦拼命想保持意識時
02:30
as the brain struggles to stay conscious.
45
150208
2744
導致眩暈或昏倒。
02:32
And oxygen deprivation in the retinal cells
impairs their ability to process light,
46
152952
5424
視網膜細胞缺氧
會讓那些細胞無法處理光線,
02:38
causing greyed out vision or temporary blindness.
47
158376
3589
造成視線灰暗或暫時性失明。
02:41
If the riders are upside down,
blood can flood the skull,
48
161965
3814
如果乘客倒過來,
血液可能會衝向頭部,
02:45
causing a bout of crimson vision
called a “redout”.
49
165779
4038
造成視線變紅的「紅視」發作。
02:49
Conversely, negative G’s
create weightlessness.
50
169817
3669
反過來,負數的 G 力造成失重。
02:53
Within the body,
51
173486
905
在身體內,短期的失重
幾乎是無害的。
02:54
short-term weightlessness
is mostly harmless.
52
174391
2697
02:57
It can contribute to a rider’s
motion sickness
53
177088
2532
它可能會造成乘客暈車,
02:59
by suspending the fluid in
their inner ears
54
179620
2634
因為會讓內耳中
協調平衡的液體懸浮起來,
03:02
which coordinates balance.
55
182254
1512
03:03
But the bigger potential danger
56
183766
1561
但更大的潛在危險和刺激
03:05
– and thrill –
57
185327
1066
03:06
comes from what ride designers
call airtime.
58
186393
3123
來自飛車設計師所謂的空中時間。
03:09
This is when riders typically
experience seat separation,
59
189516
3533
也就是乘客通常
會感覺到和椅子分離,
03:13
and, without the proper precautions,
60
193049
1791
且,若沒做好事先預防,
就會彈出去。
03:14
ejection.
61
194840
1103
03:15
The numerous belts and harnesses
of modern coasters
62
195943
2711
現代雲霄飛車用了
許多安全帶和保險帶,
03:18
have largely solved this issue,
63
198654
1958
大部分解決了這個議題,
03:20
but the passenger’s ever-changing position
can make it difficult
64
200612
3447
但乘客的位置一直在改變,
可能很難判斷要怎麼捆綁。
03:24
to determine what needs to be
strapped down.
65
204059
2867
03:26
Fortunately, modern ride designers
are well aware
66
206926
2792
幸運的是,現代
雲霄飛車設計師都知道
03:29
of what your body, and the coaster,
67
209718
1698
你的身體和雲霄飛車能承受多少。
03:31
can handle.
68
211416
1119
03:32
Coaster engineers play these competing
forces against each other,
69
212535
3537
雲霄飛車的工程師
利用這些力來互相抗衡,
03:36
to relieve periods of intense pressure
with periods of no pressure at all.
70
216072
4346
用完全沒有壓力的一段路
來緩和壓力極大的一段路。
03:40
And since a quick transition from
positive to negative G-force
71
220418
3240
因為從正的 G 力
快速轉換為負的 G 力
03:43
can result in whiplash, headaches,
and back and neck pain,
72
223658
3554
可能會造成揮鞭症候群、
頭痛、背痛、頸痛,
03:47
they avoid the extreme changes
in speed and direction
73
227212
3423
他們會避免使用以前
刺激飛車常見的做法:
03:50
so common in thrill rides of old.
74
230635
2969
速度和方向的急劇改變。
03:53
Modern rides are also much sturdier,
75
233604
2810
現代飛車也比較堅固,
03:56
closely considering the amount
of gravity they need to withstand.
76
236414
3560
很仔細地考量了飛車
需要承受的重力。
03:59
At 5 G’s, your body feels 5 times heavier;
77
239974
3295
在 5G 時,你的身體
感覺起來有 5 倍重;
04:03
so if you weigh 100lbs,
78
243269
1669
如果你的體重是一百磅,
04:04
you’d exert the weight of 500 lbs
on the coaster.
79
244938
3481
你在雲霄飛車上
要承受五百磅的體重。
04:08
Engineers have to account for
the multiplied weight
80
248419
2771
工程師在設計雲霄飛車的支撐時,
04:11
of every passenger when designing
a coaster’s supports.
81
251190
4071
要考慮到每一位乘客加乘的體重。
04:15
Still, these rides aren’t for everyone.
82
255261
2426
不過,仍然不是人人
適合乘坐雲霄飛車。
04:17
The floods of adrenaline,
light-headedness, and motion sickness
83
257687
3893
腎上腺素大量分泌、
頭暈目眩、暈車
04:21
aren’t going anywhere soon.
84
261580
2080
暫時都還是會存在。
04:23
But today’s redundant restraints,
3D modeling and simulation software
85
263660
4786
但現今,過多的限制、
3D 建模,以及模擬軟體
04:28
have made roller coasters safer
and more thrilling than ever.
86
268446
3871
已經讓雲霄飛車變得
比以前更安全、更刺激。
04:32
Our precise knowledge about the
limits of the human body
87
272317
2315
我們對於人體限制的精確知識
04:34
have helped us build coasters that are
faster, taller, and loopier
88
274632
4025
協助我們打造出更快、更高、
更多轉圈的雲霄飛車——
04:38
– and all without going off the rails.
89
278657
2689
且都不會出軌。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。