How rollercoasters affect your body - Brian D. Avery

2,473,406 views ・ 2018-10-29

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngoc Nguyen Reviewer: Trang Pham
00:06
In the summer of 1895, crowds flooded the Coney Island boardwalk
0
6941
5300
Vào mùa hè năm 1895, người ta đổ về bờ biển đảo Coney
00:12
to see the latest marvel of roller coaster technology:
1
12241
3814
để tận mắt chứng kiến phiên bản mới nhất của công nghệ tàu lượn siêu tốc:
00:16
the Flip Flap Railway.
2
16055
2328
Đường lượn Flip Flap.
00:18
This was America’s first-ever looping coaster
3
18383
3578
Tàu lượn vòng đầu tiên của Mỹ
00:21
– but its thrilling flip came at a price.
4
21961
2866
nhưng cái gì cũng có cái giá của nó.
00:24
The ride caused numerous cases of severe whiplash,
5
24827
3287
Chuyến đi gây ra nhiều ca chấn thương cột sống cổ nặng,
00:28
neck injury and even ejections,
6
28114
3081
chấn thương cổ và nguy cơ bị văng ra ngoài,
00:31
all due to its signature loop.
7
31195
2522
tất cả là do vòng lặp đặt biệt của nó.
00:33
Today, coasters can pull off far more exciting tricks,
8
33717
3747
Ngày nay, tàu lượn siêu tốc có nhiều thủ thuật thú vị hơn,
00:37
without resorting to the “thrill” of a hospital visit.
9
37464
3399
và cũng không cần phải lo đến việc thăm bác sĩ sau đó.
00:40
But what exactly are roller coasters doing to your body,
10
40863
3400
Nhưng chính xác là, tàu lượn siêu tốc đã làm gì cơ thể bạn,
00:44
and how have they managed to get scarier and safer at the same time?
11
44263
4476
và người ta đã làm cách nào mà nó vừa đáng sợ và cũng an toàn hơn?
00:48
At the center of every roller coaster design is gravity.
12
48739
4271
Tại trung tâm của tàu lượn siêu tốc là lực hấp dẫn.
00:53
Unlike cars or transit trains,
13
53010
2262
Không giống như xe hơi hay tàu hỏa,
00:55
most coasters are propelled around their tracks
14
55272
2992
hầu hết tàu lượn siếu tốc chạy trên đường ray
00:58
almost entirely by gravitational energy.
15
58264
3696
gần như hoàn toàn nhờ năng lượng của lực hấp dẫn.
01:01
After the coaster crests the initial lift hill,
16
61960
2899
Sau khi leo lên đỉnh đầu tiên,
01:04
it begins an expertly engineered cycle –
17
64859
3319
tàu lượn bắt đầu một chu kỳ chuyên biệt -
01:08
building potential energy on ascents and expending kinetic energy on descents.
18
68178
5579
tích tụ thế năng trên đường lên và tăng động năng trên đường xuống.
01:13
This rhythm repeats throughout the ride,
19
73757
2414
Chu trình này lặp đi lặp lại trong suốt chuyến đi,
01:16
acting out the coaster engineer’s choreographed dance
20
76171
3249
tạo nên vũ điệu hoàn hảo của năng lượng hấp dẫn.
01:19
of gravitational energy.
21
79420
2191
01:21
But there’s a key variable in this cycle that wasn’t always so carefully considered:
22
81611
4819
Nhưng một biến số quan trọng trong chu trình này
không phải lúc nào cũng được xem xét cẩn thận:
01:26
you.
23
86430
1106
Chính là bạn đó.
01:27
In the days of the Flip-Flap,
24
87536
1512
Vào thời của Flip-Flap,
01:29
ride designers were most concerned with coasters getting stuck
25
89048
3119
các nhà thiết kế sợ rằng tàu sẽ bị kẹt
01:32
somewhere along the track.
26
92167
1925
tại một điểm nào đó trên đường ray
01:34
This led early builders to overcompensate,
27
94092
2490
Để giải quyết mối quan tâm hàng đầu này,
01:36
hurling trains down hills
28
96582
1917
họ đẩy tàu đi xuống
01:38
and pulling on the brakes when they reached the station.
29
98499
2943
và kéo phanh khi nó đến trạm.
01:41
But as gravity affects the cars, it also affects the passengers.
30
101442
4263
Nhưng lực hấp dẫn không chỉ ảnh hưởng đến tàu
mà còn cả hành khách.
01:45
And under the intense conditions of a coaster,
31
105705
2331
Và trong điều kiện dữ dội của tàu lượn,
01:48
gravity’s effects are multiplied.
32
108036
2654
ảnh hưởng của lực hấp dẫn được nhân lên.
01:50
There’s a common unit used by jet pilots,
33
110690
2314
Có một đơn vị chung được sử dụng bởi phi công,
01:53
astronauts,
34
113004
841
01:53
and coaster designers called “g force”.
35
113845
3210
phi hành gia và các nhà thiết kế tàu lượn được gọi là "lực G".
Lực G là lực hấp dẫn quen thuộc bạn cảm thấy khi đứng trên mặt đất
01:57
One G force is the familiar tug of gravity you feel when standing on Earth
36
117055
4607
02:01
– this is the force of Earth’s gravitational pull on our bodies.
37
121662
4061
- đây là lực hút của trái đất lên cơ thể chúng ta.
02:05
But as riders accelerate and decelerate,
38
125723
2964
Nhưng khi hành khách tăng và giảm tốc độ,
02:08
they experience more or less gravitational force.
39
128687
3818
họ cảm nhận nhiều hoặc ít hơn lực G.
02:12
Modern ride designers know that the body can handle up to roughly 5 Gs,
40
132505
4730
Các nhà thiết kế xe hiện đại biết rằng cơ thể có thể chịu đựng được khoảng 5G,
02:17
but the Flip-Flap and its contemporaries routinely reached up to 12 Gs.
41
137235
5298
nhưng các vòng Flip-Flap thời đó thường xuyên đạt tới 12G.
02:22
At those levels of gravitational pressure,
42
142533
2356
Dưới áp lực như vậy, máu di chuyển nhanh từ não đến chân,
02:24
blood is sent flying from your brain to your feet,
43
144889
3028
02:27
leading to light-headedness or blackouts
44
147917
2291
làm bạn cảm thấy choáng váng hoặc ngất xỉu
02:30
as the brain struggles to stay conscious.
45
150208
2744
khi não cố gắng để giữ tỉnh táo.
02:32
And oxygen deprivation in the retinal cells impairs their ability to process light,
46
152952
5424
Và thiếu oxy trong tế bào võng mạc làm suy yếu khả năng xử lý ánh sáng,
02:38
causing greyed out vision or temporary blindness.
47
158376
3589
gây ra mờ mắt hoặc mù tạm thời.
02:41
If the riders are upside down, blood can flood the skull,
48
161965
3814
Khi các hành khách lộn ngược, máu có thể tràn vào hộp sọ,
02:45
causing a bout of crimson vision called a “redout”.
49
165779
4038
gây ra hiện tượng thấy toàn màu đỏ được gọi là "redout".
02:49
Conversely, negative G’s create weightlessness.
50
169817
3669
Ngược lại, lực G âm sẽ gây ra sự vô trọng lượng.
02:53
Within the body,
51
173486
905
Với cơ thể, vô trọng lượng trong thời gian ngắn thường là vô hại.
02:54
short-term weightlessness is mostly harmless.
52
174391
2697
02:57
It can contribute to a rider’s motion sickness
53
177088
2532
Nó có thể làm cho người chơi cảm thấy xây xẩm
02:59
by suspending the fluid in their inner ears
54
179620
2634
khi các nội dịch bị kẹt trong tai trong của họ
ảnh hưởng đển khả năng giữ thăng bằng.
03:02
which coordinates balance.
55
182254
1512
03:03
But the bigger potential danger
56
183766
1561
Nhưng nguy cơ tiềm ẩn lớn hơn - và sự hồi hộp -
03:05
– and thrill –
57
185327
1066
03:06
comes from what ride designers call airtime.
58
186393
3123
đến từ cái mà các nhà thiết kế gọi là thời gian chơi.
03:09
This is when riders typically experience seat separation,
59
189516
3533
Khi hành khách ngồi trên những ghế tách biệt
và không có biện pháp phòng ngừa thích hợp,
03:13
and, without the proper precautions,
60
193049
1791
03:14
ejection.
61
194840
1103
sẽ bị văng ra khỏi ghế.
03:15
The numerous belts and harnesses of modern coasters
62
195943
2711
Đai an toàn và dụng cụ bảo hộ của tàu lượn hiện đại
03:18
have largely solved this issue,
63
198654
1958
giải quyết phần lớn vấn đề này,
03:20
but the passenger’s ever-changing position can make it difficult
64
200612
3447
nhưng nếu hành khách thay đổi cách ngồi sẽ khó khăn hơn trong việc
03:24
to determine what needs to be strapped down.
65
204059
2867
xác định những gì cần phải giữ lại.
03:26
Fortunately, modern ride designers are well aware
66
206926
2792
May mắn thay, các nhà thiết kế hiện đại hiểu rất rõ
03:29
of what your body, and the coaster,
67
209718
1698
những gì cơ thể của bạn và tàu lượn có thể chịu được.
03:31
can handle.
68
211416
1119
03:32
Coaster engineers play these competing forces against each other,
69
212535
3537
Các kỹ sư tàu lượn dùng lực này để triệt tiêu lực khác
03:36
to relieve periods of intense pressure with periods of no pressure at all.
70
216072
4346
để cân bằng áp lực trong suốt thời gian chơi.
03:40
And since a quick transition from positive to negative G-force
71
220418
3240
Và sự chuyển đổi nhanh từ giá trị dương sang âm của lực G
03:43
can result in whiplash, headaches, and back and neck pain,
72
223658
3554
có thể dẫn đến chấn thương cột sống cổ,
đau đầu, đau lưng và cổ,
03:47
they avoid the extreme changes in speed and direction
73
227212
3423
họ tránh những thay đổi lớn về tốc độ và phương hướng
03:50
so common in thrill rides of old.
74
230635
2969
rất phổ biến trong các đường ray cũ.
03:53
Modern rides are also much sturdier,
75
233604
2810
Các tàu lượn hiện đại cũng cứng cáp hơn,
03:56
closely considering the amount of gravity they need to withstand.
76
236414
3560
và được tính toán kĩ lưỡng hơn về lực hấp dẫn gánh chịu.
03:59
At 5 G’s, your body feels 5 times heavier;
77
239974
3295
Với 5G, cơ thể của bạn cảm thấy nặng hơn gấp 5 lần.
04:03
so if you weigh 100lbs,
78
243269
1669
Nếu nặng 45 kg
04:04
you’d exert the weight of 500 lbs on the coaster.
79
244938
3481
bạn sẽ cảm thấy 225 kg khi trên tàu lượn.
04:08
Engineers have to account for the multiplied weight
80
248419
2771
Các kỹ sư phải tính đến trọng lượng nhân
04:11
of every passenger when designing a coaster’s supports.
81
251190
4071
của mỗi hành khách khi thiết kế các thanh đỡ.
Tuy nhiên, tàu lượn siêu tốc không dành cho tất cả.
04:15
Still, these rides aren’t for everyone.
82
255261
2426
04:17
The floods of adrenaline, light-headedness, and motion sickness
83
257687
3893
Sự tăng nhanh adrenaline, choáng váng hay say tàu
04:21
aren’t going anywhere soon.
84
261580
2080
sẽ vẫn luôn còn đó.
04:23
But today’s redundant restraints, 3D modeling and simulation software
85
263660
4786
Ngày nay, để hạn chế những bất cập, phần mềm mô phỏng và mô hình 3D
04:28
have made roller coasters safer and more thrilling than ever.
86
268446
3871
đã giúp tàu lượn an toàn và hồi hộp hơn bao giờ hết.
Kiến thức chính xác về những giới hạn của cơ thể con người
04:32
Our precise knowledge about the limits of the human body
87
272317
2315
04:34
have helped us build coasters that are faster, taller, and loopier
88
274632
4025
giúp ta xây dựng những tàu lượn nhanh hơn, cao hơn và nhiều vòng hơn
04:38
– and all without going off the rails.
89
278657
2689
mà không bị trật khỏi đường ray.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7