Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis

ديدان الأذن : الأغاني التي تعلق في الرأس - إليزابيث هيلموت مارجوليس

2,090,436 views

2015-03-26 ・ TED-Ed


New videos

Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis

ديدان الأذن : الأغاني التي تعلق في الرأس - إليزابيث هيلموت مارجوليس

2,090,436 views ・ 2015-03-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Moaaz Al-Qady المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:07
Have you ever been waiting in line at the grocery store,
0
7038
2752
هل سبق وكنت تنتظر في الطابور في محل البقالة،
00:09
innocently perusing the magazine rack, when a song pops into your head?
1
9790
4716
تتصفح ببراءة رفّ المجلات، عندما خطرت لك أغنية؟
00:14
Not the whole song, but a fragment of it that plays and replays
2
14506
4146
ليس الأغنية كاملة، وإنما مقطع منها، يتكرر باستمرار
00:18
until you find yourself unloading the vegetables in time to the beat.
3
18652
5238
حتى تجد نفسك تفرغ الخضراوات بتزامن مع إيقاع الأغنية
00:23
You've been struck by an earworm, and you're not alone.
4
23890
3860
لقد أصبت بـ earworm (دودة الأذن)، وأنت لست بمفردك
00:27
Over 90% of people are plagued by earworms at least once a week,
5
27750
4890
أكثر من 90 بالمئة يصابون بها مرة على الأقل بالأسبوع،
00:32
and about a quarter of people experience them several times a day.
6
32640
4676
وتقريبا ربع الناس يمرون بهذه التجربة عدة مرات في اليوم.
00:37
They tend to burrow in during tasks that don't require much attention,
7
37316
4175
تميل إلى الظهور خلال المهمات التي لا تحتاج إلى الكثير من الانتباه،
00:41
say, when waiting on water to boil
8
41491
2347
مثلا، عند انتظار وعاء ليغلي
00:43
or a traffic light to change.
9
43838
2311
أو إشارة المرور لتتغير.
00:46
This phenomenon is one of the mind's great mysteries.
10
46149
3110
هذه الظاهرة واحدة من أعظم ألغاز العقل.
00:49
Scientists don't know exactly why it's so easy
11
49259
3572
العلماء لا يعرفون بالضبط لماذا من السهل
00:52
for tunes to get stuck in our heads.
12
52831
2667
للنغمات أن تعلق في رؤوسنا ونتذكرها.
00:55
From a psychological perspective,
13
55498
2316
من منظور نفسي،
00:57
earworms are an example of mental imagery.
14
57814
3177
دودات الأذن هي مثال للصور العقلية
01:00
This imagery can be visual,
15
60991
1838
هذه الصور من الممكن أن تكون بصرية،
01:02
like when you close your eyes and imagine a red wagon,
16
62829
3177
مثل عندما تغلق عيناك وتتخيل عربة حمراء،
01:06
or it can be auditory,
17
66006
1959
أو من الممكن أن تكون سمعية،
01:07
like when you imagine the sound of a baby screaming,
18
67965
2824
مثل عندما تتخيل صوت رضيع يصرخ،
01:10
or oil sizzling in a pan.
19
70789
2284
أو أزيز للزيت في المقلاة.
01:13
Earworms are a special form of auditory imagery
20
73073
3376
دودات الأذن هي نمط خاص من الصور السمعية
01:16
because they're involuntary.
21
76449
2087
لأنها غير ارادية وتلقائية.
01:18
You don't plug your ears and try to imagine "Who Let the Dogs Out,"
22
78536
4114
أنت لا تغلق أذنيك وتحاول تخيل أغنية "Who Let the Dogs Out"،
01:22
or, well, you probably don't.
23
82650
2219
أو، حسنا، على الأرجح لا تفعل.
01:24
It just intrudes onto your mental soundscape
24
84869
2859
هي فقط تتطفل على مجال سمعك العقلي
01:27
and hangs around like an unwanted house guest.
25
87728
3624
وتحوم مثل ضيف غير مرغوب به في المنزل.
01:31
Earworms tend to be quite vivid
26
91352
2000
دودات الأذن تميل لأن تكون قوية
01:33
and they're normally made up of a tune, rather than, say, harmonies.
27
93352
4677
و عادة ما تتكون من نغمات بسيطة، بدلا من ألحان صعبة مثلاً.
01:38
A remarkable feature of earworms is their tendency to get stuck in a loop,
28
98029
4695
من الصفات الملحوظة لها، هي نزعتها للتكرار،
01:42
repeating again and again for minutes or hours.
29
102724
3954
تُكرر مرة تلو الأخرة لمدة دقائق أو ساعات.
01:46
Also remarkable is the role of repetition in sparking earworms.
30
106678
4943
من الملاحظ أيضاً هو دور التكرار في اثارتها
01:51
Songs tend to get stuck when we listen to them recently and repeatedly.
31
111621
5336
تميل الأغاني لتعلق عندما نستمع لها مؤخراً أو بشكل متكرر.
01:56
If repetition is such a trigger,
32
116957
2670
اذا كان التكرار هو عامل محفز
01:59
then perhaps we can blame our earworms on modern technology.
33
119627
4427
اذا ربما يمكننا لوم التقنيات الحديثة على هذه الدودات
02:04
The last hundred years have seen an incredible proliferation
34
124054
3381
شهدت المئة سنة الأخيرة تكاثر لا يصدق
02:07
of devices that help you listen to the same thing again and again.
35
127435
5271
للأجهزة التي تساعد على سماع نفس الشيء مرات متكررة.
02:12
Records, cassettes, CDs, or streamed audio files.
36
132706
4397
تسجيلات، أشرطة، أسطوانات، أو ملفات صوتية
02:17
Have these technologies bread some kind of unique, contemporary experience,
37
137103
3955
هل امتلاك هذه التقنيات ساعد على وجود تجارب معاصرة وفريدة ؟
02:21
and are earworms just a product of the late 20th century?
38
141058
4720
وهل دودات الأذن هي فقط منتج لأواخر القرن العشرين؟
02:25
The answer comes from an unlikely source:
39
145778
2409
الجواب يأتي من مصدر غير متوقع
02:28
Mark Twain.
40
148187
1904
مارك توين
02:30
In 1876, just one year before the phonograph was invented,
41
150091
4366
في عام 1876، قبل اختراع الفونوغراف بسنة فقط،
02:34
he wrote a short story imagining a sinister takeover
42
154457
3816
كتب قصة قصيرة تصور شرير يستولي
02:38
of an entire town by a rhyming jingle.
43
158273
3699
على قرية كاملة بواسطة لحن منتظم.
02:41
This reference, and others,
44
161972
1638
هذا المرجع وغيره
02:43
show us that earworms seem to be a basic psychological phenomenon,
45
163610
4237
يظهر لنا أن دودات الأذن تبدو كأنها ظاهرة نفسية بدائية
02:47
perhaps exacerbated by recording technology
46
167847
3064
ربما تتفاقم بسبب تقنيات التسجيل
02:50
but not new to this century.
47
170911
2308
لكنها غير جديدة على هذا العصر.
02:53
So yes, every great historical figure, from Shakespeare to Sacajawea,
48
173219
4252
اذاً نعم، كل شخصية تاريخية عظيمة من شكسبير وحتى ساكاجاويا
02:57
may well have wandered around with a song stuck in their head.
49
177471
4106
ربما تجولت وفي ذهنها أغنية عالقة.
03:01
Besides music, it's hard to think of another case of intrusive imagery
50
181577
4272
بجانب الموسيقى، من الصعب التفكير بحالة أخرى من التصور المتطفل
03:05
that's so widespread.
51
185849
2305
الواسع الانتشار.
03:08
Why music?
52
188154
1319
لماذا الموسيقى؟
03:09
Why don't watercolors get stuck in our heads?
53
189473
2195
لماذا لا تعلق الألوان المائية في عقولنا؟
03:11
Or the taste of cheesy taquitos?
54
191668
2568
أو طعم الجبنة التاكويتوسية(طبق مكسيكي)؟
03:14
One theory has to do with the way music is represented in memory.
55
194236
5206
إحدى النظريات لها علاقة بطريقة تمثيل الموسيقى في الذاكرة.
03:19
When we listen to a song we know,
56
199442
1829
عندما نستمع لأغنية نعرفها،
03:21
we're constantly hearing forward in time, anticipating the next note.
57
201271
5172
نستمع باستمرار بتقدم الزمن متوقعين النغمة التالية
03:26
It's hard for us to think about one particular musical moment in isolation.
58
206443
4846
من الصعب علينا التفكير بلحظة موسيقية محددة في عزلة.
03:31
If we want to think about the pitch of the word "you" in "Happy Birthday,"
59
211289
3635
اذا اردنا التفكير بنغمة الكلمة you في Happy Birthday
03:34
we have to start back at "Happy,"
60
214924
1988
يجب أن نبدأ من Happy
03:36
and sing through until we get to "you."
61
216912
2413
ونغني حتى نصل إلى you
03:39
In this way, a tune is sort of like a habit.
62
219325
3473
في هذه الحالة، اللحن هو نوع يشبه العادة
03:42
Just like once you start tying your shoe,
63
222798
2638
مثل عندما تبدأ بربط حذائك
03:45
you're on automatic until you tighten the bow,
64
225436
2801
تبدأ بشكل تلقائي حتى تشد الرباط
03:48
once a tune is suggested
65
228237
2309
حالما يقترح اللحن
03:50
because, for example, someone says, "my umbrella,"
66
230546
3816
بسبب، على سبيل المثال، أحدهم يقول "شمسية"
03:54
we have to play through until it reaches a natural stopping point,
67
234362
3817
يجب علينا أن نتابع حتى نصل إلى نقطة توقف طبيعية
03:58
"ella, ella, ella."
68
238179
2572
"سية، سية، سية !"
04:00
But this is largely speculation.
69
240751
2156
لكن هذا يعتبر تخمين إلى حد كبير.
04:02
The basic fact remains we don't know exactly why we're susceptible to earworms.
70
242907
5168
الحقيقة الأساسية تبقى أننا لا نعلم بالضبط لماذا نحن عرضة لدودات الأذن
04:08
But understanding them better could give us important clues
71
248075
3056
لكن تفهمهم بشكل أفضل يمكن أن يعطينا دليلاً مهماً
04:11
to the workings of the human brain.
72
251131
2214
على آلية عمل عقل الأنسان.
04:13
Maybe the next time we're plagued
73
253345
1766
ربما في المرة القادمة نصاب
04:15
by a Taylor Swift tune that just won't go away,
74
255111
2985
بلحن لتايلور سويفت الذي لن يفارقنا
04:18
we'll use it as the starting point for a scientific odyssey
75
258096
3982
سنستخدمه كنقطة بداية لملحمة علمية
04:22
that will unlock important mysteries about basic cognition.
76
262078
3563
التي ستحل لغز مهم في علم الإدراك
04:25
And if not, well, we can just shake it off.
77
265641
3762
وإذا لم نكتشف شيئاً، نستطيع فقط التخلص منه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7