Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis

Viermii de ureche: Acele cântece care ne rămân blocate în minte - Elizabeth Hellmuth Margulis

2,084,383 views

2015-03-26 ・ TED-Ed


New videos

Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis

Viermii de ureche: Acele cântece care ne rămân blocate în minte - Elizabeth Hellmuth Margulis

2,084,383 views ・ 2015-03-26

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ioana Hazaparu Corector: Alexandra Masgras
00:07
Have you ever been waiting in line at the grocery store,
0
7038
2752
Ați așteptat vreodată la coadă la aprozar,
00:09
innocently perusing the magazine rack, when a song pops into your head?
1
9790
4716
inspectând inocent standul cu reviste, când un cântec vă vine brusc în minte?
00:14
Not the whole song, but a fragment of it that plays and replays
2
14506
4146
Nu întregul cântec, ci doar un fragment care cântă în mod repetat,
00:18
until you find yourself unloading the vegetables in time to the beat.
3
18652
5238
până când ajungeți să puneți legumele pe bandă în ritmul muzicii.
00:23
You've been struck by an earworm, and you're not alone.
4
23890
3860
Ați fost atacați de un vierme de ureche și nu sunteți singurii.
00:27
Over 90% of people are plagued by earworms at least once a week,
5
27750
4890
Peste 90% din oameni sunt afectați de viermi de ureche, cel puțin săptămânal,
00:32
and about a quarter of people experience them several times a day.
6
32640
4676
iar aproximativ un sfert din oameni îi au de câteva ori pe zi.
00:37
They tend to burrow in during tasks that don't require much attention,
7
37316
4175
Atacă cu precădere în timpul activităților care nu necesită multă atenție,
00:41
say, when waiting on water to boil
8
41491
2347
ca atunci când așteptăm să fiarbă apa
00:43
or a traffic light to change.
9
43838
2311
sau să se schimbe culoarea semaforului.
00:46
This phenomenon is one of the mind's great mysteries.
10
46149
3110
Acest fenomen e unul dintre marile mistere ale minții.
00:49
Scientists don't know exactly why it's so easy
11
49259
3572
Oamenii de știință nu știu cu exactitate de ce melodiile
00:52
for tunes to get stuck in our heads.
12
52831
2667
ne rămân blocate atât de ușor în minte.
00:55
From a psychological perspective,
13
55498
2316
Dintr-o perspectivă psihologică,
00:57
earworms are an example of mental imagery.
14
57814
3177
viermii de ureche sunt un exemplu de imagini mentale.
01:00
This imagery can be visual,
15
60991
1838
Aceste imagini pot fi vizuale,
01:02
like when you close your eyes and imagine a red wagon,
16
62829
3177
ca atunci când închideți ochii și vă imaginați un vagon roșu
01:06
or it can be auditory,
17
66006
1959
sau pot fi auditive,
01:07
like when you imagine the sound of a baby screaming,
18
67965
2824
ca atunci când vă imaginați sunetul unui plânset de copil
01:10
or oil sizzling in a pan.
19
70789
2284
sau al uleiului sfârâind într-o tigaie.
01:13
Earworms are a special form of auditory imagery
20
73073
3376
Viermii de ureche sunt o formă specială de imagini auditive,
01:16
because they're involuntary.
21
76449
2087
întrucât sunt involuntari.
01:18
You don't plug your ears and try to imagine "Who Let the Dogs Out,"
22
78536
4114
Nu vă puneți dopuri și vă imaginați melodia „Who Let the Dogs Out”,
01:22
or, well, you probably don't.
23
82650
2219
sau, mai bine zis, probabil nu o faceți.
01:24
It just intrudes onto your mental soundscape
24
84869
2859
Vă invadează pur și simplu spațiul sonor mental
01:27
and hangs around like an unwanted house guest.
25
87728
3624
și rămâne acolo, asemenea unui musafir nepoftit.
01:31
Earworms tend to be quite vivid
26
91352
2000
Viermii de ureche tind să fie vivace
01:33
and they're normally made up of a tune, rather than, say, harmonies.
27
93352
4677
și sunt mai curând compuși dintr-un ton, decât din armonii.
01:38
A remarkable feature of earworms is their tendency to get stuck in a loop,
28
98029
4695
O trăsătură remarcabilă a lor e tendința de a se bloca într-un circuit închis,
01:42
repeating again and again for minutes or hours.
29
102724
3954
repetându-se încontinuu, timp de minute sau ore.
01:46
Also remarkable is the role of repetition in sparking earworms.
30
106678
4943
Remarcabil e şi rolul repetiției în a activa viermii de ureche.
01:51
Songs tend to get stuck when we listen to them recently and repeatedly.
31
111621
5336
Melodiile tind să rămână blocate dacă au fost ascultate recent și repetat.
01:56
If repetition is such a trigger,
32
116957
2670
Dacă repetiția e un asemenea declanșator,
01:59
then perhaps we can blame our earworms on modern technology.
33
119627
4427
atunci poate putem învinui tehnologia modernă pentru viermii de ureche.
02:04
The last hundred years have seen an incredible proliferation
34
124054
3381
În ultimul secol a avut loc o proliferare incredibilă
02:07
of devices that help you listen to the same thing again and again.
35
127435
5271
de dispozitive care ne ajută să ascultăm același lucru, iar și iar.
02:12
Records, cassettes, CDs, or streamed audio files.
36
132706
4397
Discuri, casete, CD-uri sau fișiere audio.
02:17
Have these technologies bread some kind of unique, contemporary experience,
37
137103
3955
Au creat aceste tehnologii un fel de experiență contemporană unică
02:21
and are earworms just a product of the late 20th century?
38
141058
4720
și sunt viermii de ureche doar un produs al ultimei părți a secolului al XX-lea?
02:25
The answer comes from an unlikely source:
39
145778
2409
Răspunsul vine dintr-o sursă neobișnuită:
02:28
Mark Twain.
40
148187
1904
Mark Twain.
02:30
In 1876, just one year before the phonograph was invented,
41
150091
4366
În 1876, cu un an înainte ca fonograful să fie inventat,
02:34
he wrote a short story imagining a sinister takeover
42
154457
3816
a scris o povestire scurtă despre răspândirea sinistră
02:38
of an entire town by a rhyming jingle.
43
158273
3699
într-un oraș întreg a unei melodii cu versuri rimate.
02:41
This reference, and others,
44
161972
1638
Această sursă, la fel ca altele,
02:43
show us that earworms seem to be a basic psychological phenomenon,
45
163610
4237
ne arată că viermii de ureche par a fi un fenomen psihologic de bază,
02:47
perhaps exacerbated by recording technology
46
167847
3064
exacerbat poate de tehnologia înregistrărilor,
02:50
but not new to this century.
47
170911
2308
dar nu o noutate a acestui secol.
02:53
So yes, every great historical figure, from Shakespeare to Sacajawea,
48
173219
4252
Deci, de la Shakespeare la Sacajawea, fiecare personalitate istorică măreață
02:57
may well have wandered around with a song stuck in their head.
49
177471
4106
s-ar putea să se fi plimbat cu un cântec blocat în mintea lor.
03:01
Besides music, it's hard to think of another case of intrusive imagery
50
181577
4272
În afară de muzică, e greu să ne gândim la un alt caz de imagini nepoftite
03:05
that's so widespread.
51
185849
2305
care să fie atât de răspândit.
03:08
Why music?
52
188154
1319
De ce muzica?
03:09
Why don't watercolors get stuck in our heads?
53
189473
2195
De ce nu ne rămân acuarelele blocate în minte?
03:11
Or the taste of cheesy taquitos?
54
191668
2568
Sau gustul de tacos cu brânză?
03:14
One theory has to do with the way music is represented in memory.
55
194236
5206
O teorie e legată de modul în care muzica e reprezentată în memorie.
03:19
When we listen to a song we know,
56
199442
1829
Atunci când ascultăm un cântec pe care îl știm,
03:21
we're constantly hearing forward in time, anticipating the next note.
57
201271
5172
anticipăm mereu următoarea notă.
03:26
It's hard for us to think about one particular musical moment in isolation.
58
206443
4846
E dificil pentru noi să ne gândim la un anumit moment muzical, izolat.
03:31
If we want to think about the pitch of the word "you" in "Happy Birthday,"
59
211289
3635
Dacă vrem să ne gândim la nota cuvântului „you”, din „Happy Birthday”,
03:34
we have to start back at "Happy,"
60
214924
1988
trebuie să începem de la „Happy”
03:36
and sing through until we get to "you."
61
216912
2413
și să cântăm până ajungem la „you”.
03:39
In this way, a tune is sort of like a habit.
62
219325
3473
În modul acesta, o melodie e un fel de obicei.
03:42
Just like once you start tying your shoe,
63
222798
2638
Exact ca atunci când te legi la pantofi,
03:45
you're on automatic until you tighten the bow,
64
225436
2801
și ești pe pilot automat până când ai făcut fundița,
03:48
once a tune is suggested
65
228237
2309
odată ce o melodie e sugerată,
03:50
because, for example, someone says, "my umbrella,"
66
230546
3816
pentru că, de exemplu, cineva spune: „my umbrella”,
03:54
we have to play through until it reaches a natural stopping point,
67
234362
3817
trebuie să o cântăm până când ajunge la o finalitate evidentă:
03:58
"ella, ella, ella."
68
238179
2572
„ella, ella, ella.”
04:00
But this is largely speculation.
69
240751
2156
Dar asta e, în mare parte, speculativ.
04:02
The basic fact remains we don't know exactly why we're susceptible to earworms.
70
242907
5168
Rămâne clar faptul că nu știm de ce suntem sensibili la viermii de ureche.
04:08
But understanding them better could give us important clues
71
248075
3056
Dar explicându-i mai bine, am putea obține indicii importante
04:11
to the workings of the human brain.
72
251131
2214
despre funcționarea creierul uman.
04:13
Maybe the next time we're plagued
73
253345
1766
Poate la următoarea infectare
04:15
by a Taylor Swift tune that just won't go away,
74
255111
2985
cu o melodie a lui Taylor Swift care nu vrea să ne dea pace,
04:18
we'll use it as the starting point for a scientific odyssey
75
258096
3982
o vom folosim ca punct de plecare pentru o odisee științifică
04:22
that will unlock important mysteries about basic cognition.
76
262078
3563
care să dezvăluie mistere importante despre percepțiile noastre de bază.
04:25
And if not, well, we can just shake it off.
77
265641
3762
Și dacă nu reușim, ei bine, putem să o dăm uitării (Shake it off).
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7