Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis

หนอนรูหู: เพลงที่ติดอยู่ในหัวของคุณ - เอลิซาเบธ เฮลมุทห์ มาร์กูลิส (Elizabeth Hellmuth Margulis)

2,090,436 views

2015-03-26 ・ TED-Ed


New videos

Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis

หนอนรูหู: เพลงที่ติดอยู่ในหัวของคุณ - เอลิซาเบธ เฮลมุทห์ มาร์กูลิส (Elizabeth Hellmuth Margulis)

2,090,436 views ・ 2015-03-26

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:07
Have you ever been waiting in line at the grocery store,
0
7038
2752
เคยไหมที่คุณเคยยืนต่อแถวในร้านขายของ
00:09
innocently perusing the magazine rack, when a song pops into your head?
1
9790
4716
อ่านนิตยสารที่แผงไปเรื่อย ไม่ได้สนอะไร แล้วก็มีเพลงดังขึ้นมาในหัวคุณ
00:14
Not the whole song, but a fragment of it that plays and replays
2
14506
4146
ไม่ใช่ทั้งเพลงหรอกนะ แต่เป็นท่อนหนึ่ง ที่ดังขึ้นมาแล้วก็วนซ้ำๆ
00:18
until you find yourself unloading the vegetables in time to the beat.
3
18652
5238
จนกระทั่งคุณเห็นผักวิ่งไปตามจังหวะเพลง
00:23
You've been struck by an earworm, and you're not alone.
4
23890
3860
คุณถูกหนอนรูหูบุกเสียแล้ว และคุณก็ไม่ได้เป็นคนเดียวหรอก
00:27
Over 90% of people are plagued by earworms at least once a week,
5
27750
4890
กว่า 90% ของคนทั่วไป เจออาการหนอนรูหูนี้ อย่างน้อยสัปดาห์ละหน
00:32
and about a quarter of people experience them several times a day.
6
32640
4676
ประมาณหนึ่งในสี่ของคนทั่วไป เจอประสบการณ์นี้หลายครั้งต่อวัน
00:37
They tend to burrow in during tasks that don't require much attention,
7
37316
4175
พวกมันมักจะบุกเข้ามาระหว่างที่เราทำงาน ที่ไม่ต้องใช้สมาธิมากนัก
00:41
say, when waiting on water to boil
8
41491
2347
เช่น ตอนที่รอน้ำเดือด
00:43
or a traffic light to change.
9
43838
2311
หรือรอสัญญาณไฟจราจร
00:46
This phenomenon is one of the mind's great mysteries.
10
46149
3110
ปรากฏการณ์นี้คือหนึ่งในปริศนาเกี่ยวกับสมอง
00:49
Scientists don't know exactly why it's so easy
11
49259
3572
นักวิทยาศาสตร์ไม่รู้ว่าทำไม
00:52
for tunes to get stuck in our heads.
12
52831
2667
ทำนองถึงติดอยู่ในหัวเราได้อย่างง่ายดาย
00:55
From a psychological perspective,
13
55498
2316
จากมุมมองของนักจิตวิทยา
00:57
earworms are an example of mental imagery.
14
57814
3177
หนอนรูหูเป็นตัวอย่างของการมโนภาพ
01:00
This imagery can be visual,
15
60991
1838
ภาพนี้ อาจะเป็นสิ่งที่มองเห็นได้
01:02
like when you close your eyes and imagine a red wagon,
16
62829
3177
เหมือนกับที่เมื่อคุณหลับตา แล้วจิตนาการถึงรถเข็นคันเล็กสีแดง
01:06
or it can be auditory,
17
66006
1959
หรือมันอาจเป็นเสียง
01:07
like when you imagine the sound of a baby screaming,
18
67965
2824
เหมือนกับตอนที่คุณจินตนาการ ถึงเสียงของเด็กทารกร้อง
01:10
or oil sizzling in a pan.
19
70789
2284
หรือน้ำมันที่เดือดซู่ซ่าอยู่ในกะทะ
01:13
Earworms are a special form of auditory imagery
20
73073
3376
หนอนรูหูเป็นรูปแบบจำเพาะของจินตนาการเสียง
01:16
because they're involuntary.
21
76449
2087
เพราะว่ามันเกิดขึ้นนอกเหนืออำนาจจิตใจ
01:18
You don't plug your ears and try to imagine "Who Let the Dogs Out,"
22
78536
4114
คุณไม่ได้เสียบมันเข้าไปในหู และลองนึกถึงเพลง "ฮู เลท เดอะ ด๊อก เอ้าท์"
01:22
or, well, you probably don't.
23
82650
2219
หรือ เอ่อ คุณคงไม่ทำอย่างนั้นหรอก
01:24
It just intrudes onto your mental soundscape
24
84869
2859
มันเข้ามาในความคิดส่วนการฟังของคุณเอง
01:27
and hangs around like an unwanted house guest.
25
87728
3624
และป้วนเปี้ยนอยู่อย่างนั้น เหมือนกับแขกที่ไม่ได้รับเชิญ
01:31
Earworms tend to be quite vivid
26
91352
2000
หนอนรูหูค่อนข้างที่จะมีอำนาจ
01:33
and they're normally made up of a tune, rather than, say, harmonies.
27
93352
4677
และปกติจะมาในรูปของทำนองเพลง มากกว่าที่จะเป็นเสียงประสาน
01:38
A remarkable feature of earworms is their tendency to get stuck in a loop,
28
98029
4695
องค์ประกอบที่น่าสนใจของหนอนรูหู คือแนวโน้มของการติดอยู่ในวงจร
01:42
repeating again and again for minutes or hours.
29
102724
3954
ซ้ำไปซ้ำมา เป็นนาที หรือชั่วโมง
01:46
Also remarkable is the role of repetition in sparking earworms.
30
106678
4943
ที่ยังน่าสนใจอีกคือ การเกิดซ้ำๆ ของหนอนรูหูที่แว๊บขึ้นมา
01:51
Songs tend to get stuck when we listen to them recently and repeatedly.
31
111621
5336
เพลงมักจะติดในอยู่หัว เมื่อเราเพิ่งจะฟังไม่นานนี้ และฟังซ้ำๆ
01:56
If repetition is such a trigger,
32
116957
2670
ถ้าการทำซ้ำๆ เป็นตัวกระตุ้น
01:59
then perhaps we can blame our earworms on modern technology.
33
119627
4427
บางทีเราสามารถโทษเทคโนโลยีสมัยใหม่ ในเรื่องหนอนรูหูของเราได้
02:04
The last hundred years have seen an incredible proliferation
34
124054
3381
ในช่วงหลายร้อยปีหลัง เราได้พบกับอุปกรณ์ที่เพิ่มขึ้นอย่างน่าทึ่ง
02:07
of devices that help you listen to the same thing again and again.
35
127435
5271
ที่ช่วยให้เราฟังสิ่งเดิม ซ้ำไปซ้ำมาได้
02:12
Records, cassettes, CDs, or streamed audio files.
36
132706
4397
แผ่นเสียง เทปเพลง ซีดี หรือข้อมูลไฟล์เสียง
02:17
Have these technologies bread some kind of unique, contemporary experience,
37
137103
3955
เทคโนโลยีเหล่านี้สร้างประสบการณ์ ที่มีเอกลักษณ์ ทันสมัย
02:21
and are earworms just a product of the late 20th century?
38
141058
4720
และหนอนรูหูของเราเป็นแค่ผลผลิต ของปลายศตวรรษที่ 20 หรือเปล่า
02:25
The answer comes from an unlikely source:
39
145778
2409
คำตอบมาจากแหล่งที่ไม่น่าจะเป็นไปได้
02:28
Mark Twain.
40
148187
1904
มาร์ค ทเวน (Mark Twain)
02:30
In 1876, just one year before the phonograph was invented,
41
150091
4366
ในปี ค.ศ. 1876 เพียงปีเดียว ก่อนภาพถ่ายจะถูกประดิษฐ์ขึ้น
02:34
he wrote a short story imagining a sinister takeover
42
154457
3816
เขาเขียนเรื่องสั้น ที่จินตนาการถึงการครอบงำของสิ่งชั่วร้าย
02:38
of an entire town by a rhyming jingle.
43
158273
3699
ไปทั้งเมือง โดยเสียงกริ่งที่เป็นจังหวะ
02:41
This reference, and others,
44
161972
1638
การอ้างอิงนี้ และอื่นๆ
02:43
show us that earworms seem to be a basic psychological phenomenon,
45
163610
4237
แสดงให้เราเห็นว่า หนอนรูหู เหมือนจะเป็นปรากฏการณ์ทางจิตวิทยาพื้นฐาน
02:47
perhaps exacerbated by recording technology
46
167847
3064
อาจจะแย่ไปกว่านั้นด้วยเทคโนโลยีการบันทึกเสียง
02:50
but not new to this century.
47
170911
2308
แต่ไม่ใช่ของใหม่สำหรับยุคนี้
02:53
So yes, every great historical figure, from Shakespeare to Sacajawea,
48
173219
4252
ฉะนั้น ใช่ บุคคลผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์ทุกคน ตั้งแต่เชคสเปียร์ถึงซาคายาเวย์
02:57
may well have wandered around with a song stuck in their head.
49
177471
4106
อาจเดินไปเดินมารอบๆ ด้วยเพลงที่ติดอยู่ในหัว
03:01
Besides music, it's hard to think of another case of intrusive imagery
50
181577
4272
นอกจากดนตรี มันยังยากที่จะคิดถึงกรณีอื่นๆ ของจินตนาการที่ทำให้จำ
03:05
that's so widespread.
51
185849
2305
ที่แพร่หลายแบบนี้
03:08
Why music?
52
188154
1319
ทำไมต้องดนตรีล่ะ
03:09
Why don't watercolors get stuck in our heads?
53
189473
2195
ทำไมไม่เป็นสีน้ำติดอยู่ในหัว
03:11
Or the taste of cheesy taquitos?
54
191668
2568
หรือเป็นรสชีสของทาคลิโตส
03:14
One theory has to do with the way music is represented in memory.
55
194236
5206
ทฤษฎีหนึ่งเกี่ยวกับวิธีที่ดนตรี ถูกแทนในความทรงจำ
03:19
When we listen to a song we know,
56
199442
1829
เมื่อเราฟังเพลงที่เรารู้จัก
03:21
we're constantly hearing forward in time, anticipating the next note.
57
201271
5172
เราได้ยินมันไปล่วงหน้าโดยทันที และเดาโน้ตตัวถัดไป
03:26
It's hard for us to think about one particular musical moment in isolation.
58
206443
4846
มันยากสำหรับเราที่คิดถึงส่วนของเพลง เพียงแค่ส่วนเดียว
03:31
If we want to think about the pitch of the word "you" in "Happy Birthday,"
59
211289
3635
ถ้าคุณต้องการคิดถึงระดับเสียง ของคำว่า "คุณ" ใน "แฮปปี้ เบิร์ทเดย์
03:34
we have to start back at "Happy,"
60
214924
1988
เราต้องเริ่มที่คำว่า "แฮปปี้"
03:36
and sing through until we get to "you."
61
216912
2413
และร้องไปตามเนื้อจนเจอคำว่า "คุณ"
03:39
In this way, a tune is sort of like a habit.
62
219325
3473
เช่นนี้เอง ทำนองเป็นเหมือนกับนิสัย
03:42
Just like once you start tying your shoe,
63
222798
2638
เหมือนกับเมื่อคุณเริ่มผูกเชือกรองเท้า
03:45
you're on automatic until you tighten the bow,
64
225436
2801
คุณทำไปอย่างอัตโนมัติ จนกระทั่งมัดโบว์
03:48
once a tune is suggested
65
228237
2309
เมื่อทำนองถูกแนะนำ
03:50
because, for example, someone says, "my umbrella,"
66
230546
3816
เพราะว่า ตัวอย่างเช่น ถ้าใครสักคนบอกว่า "ร่มฉัน"
03:54
we have to play through until it reaches a natural stopping point,
67
234362
3817
คุณจะต้องเล่นไปเรื่อยๆ จนกระทั่งถึงจุดหยุดโดยธรรมชาติ
03:58
"ella, ella, ella."
68
238179
2572
"ฉัน ฉัน ฉัน"
04:00
But this is largely speculation.
69
240751
2156
แต่นี่ก็เป็นการคาดเดาแบบกว้างๆ เท่านั้น
04:02
The basic fact remains we don't know exactly why we're susceptible to earworms.
70
242907
5168
ข้อเท็จจริงพื้นฐานยังคงเป็นสิ่งที่เราไม่รู้ ว่าทำไมเราไวต่อหนอนรูหู
04:08
But understanding them better could give us important clues
71
248075
3056
แต่การที่เราเข้าใจให้ดีขึ้น อาจให้เบาะแสที่สำคัญกับเรา
04:11
to the workings of the human brain.
72
251131
2214
ในเรื่องการทำงานของสมองมนุษย์
04:13
Maybe the next time we're plagued
73
253345
1766
บางที ครั้งหน้าเมื่อคุณถูกบุก
04:15
by a Taylor Swift tune that just won't go away,
74
255111
2985
ด้วยทำนองของ เทเลอร์ สวิฟท์ ที่ไม่ยอมไปไหน
04:18
we'll use it as the starting point for a scientific odyssey
75
258096
3982
เราจะใช้มันเป็นจุดเริ่มต้น สำหรับการผจญภัยทางวิทยาศาสตร์
04:22
that will unlock important mysteries about basic cognition.
76
262078
3563
ที่จะไขปริศนาสำคัญเกี่ยวกับ ความทรงจำพื้นฐาน
04:25
And if not, well, we can just shake it off.
77
265641
3762
และถ้าไม่อย่างนั้น ก็จะทำไงได้ เราก็แค่ช่างมันปะไร
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7