Earworms: Those songs that get stuck in your head - Elizabeth Hellmuth Margulis
머릿속을 맴도는 노래들 - 엘리자베스 헬머스 마굴리스(Elizabeth Hellmuth Margulis)
2,090,436 views ・ 2015-03-26
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: JongEok Yang
검토: Jihyeon J. Kim
00:07
Have you ever been waiting in line
at the grocery store,
0
7038
2752
여러분은 혹시 식료품점에서 줄 서있거나
00:09
innocently perusing the magazine rack,
when a song pops into your head?
1
9790
4716
천진스레 잡지를 살펴보고 있을때,
문득 어떤 노래가 떠오른 적이 있나요?
00:14
Not the whole song, but a fragment of it
that plays and replays
2
14506
4146
노래 전체가 아니라, 어느 한 부분이
들리고 또 들리다가
00:18
until you find yourself unloading
the vegetables in time to the beat.
3
18652
5238
그 박자에 맞춰 야채를 내려놓는
자신을 발견한 적이 있으신가요?
00:23
You've been struck by an earworm,
and you're not alone.
4
23890
3860
여러분은 노래가 계속 떠오르는 현상에
끌린것이고, 혼자만 그런건 아닙니다.
00:27
Over 90% of people are plagued
by earworms at least once a week,
5
27750
4890
90%이상의 사람들이 최소한 일주일에
한 번씩은 "이어웜" 현상을 겪고,
00:32
and about a quarter of people
experience them several times a day.
6
32640
4676
약 네명 중 한명은,
하루에도 몇 번씩 겪습니다.
00:37
They tend to burrow in during tasks
that don't require much attention,
7
37316
4175
이러한 현상은 많은 집중이 필요치 않는
일을 하는 때를 파고드는데요,
00:41
say, when waiting on water to boil
8
41491
2347
가령, 물이 끓기를 기다리거나,
00:43
or a traffic light to change.
9
43838
2311
교통신호가 바뀌기를 기다리는 때요.
00:46
This phenomenon is one
of the mind's great mysteries.
10
46149
3110
이 현상은 우리 정신세계의
불가사의한 일 중 하나입니다.
00:49
Scientists don't know
exactly why it's so easy
11
49259
3572
과학자들도 이것이 왜 우리의 머릿속에
이토록 쉽게 맴도는지 정확히 모릅니다.
00:52
for tunes to get stuck in our heads.
12
52831
2667
00:55
From a psychological perspective,
13
55498
2316
심리학적 측면으로 이어웜은,
심상(心像)의 한 예입니다.
00:57
earworms are an example of mental imagery.
14
57814
3177
01:00
This imagery can be visual,
15
60991
1838
이 심상은 시각화 될 수 있는데요,
01:02
like when you close your eyes
and imagine a red wagon,
16
62829
3177
눈을 감고 빨간 수레을
상상하면 보이는 것 처럼요.
01:06
or it can be auditory,
17
66006
1959
또는 청각화 될 수도 있는데요,
01:07
like when you imagine
the sound of a baby screaming,
18
67965
2824
아기의 울음소리나, 프라이팬 기름의
지글거리는 소리처럼요.
01:10
or oil sizzling in a pan.
19
70789
2284
01:13
Earworms are a special form
of auditory imagery
20
73073
3376
이어웜은 청각심상의 특별한 종류입니다.
자기도 모르게 그렇게 되기 때문이죠.
01:16
because they're involuntary.
21
76449
2087
01:18
You don't plug your ears
and try to imagine "Who Let the Dogs Out,"
22
78536
4114
귀마개를 꽂지 않고, "후 렛 더
독스 아웃"을 상상해 보죠.
01:22
or, well, you probably don't.
23
82650
2219
음, 아마 안될거에요.
01:24
It just intrudes onto
your mental soundscape
24
84869
2859
이것은 여러분 마음속 음향의 세계를
방해하며 돌아다닙니다.
01:27
and hangs around
like an unwanted house guest.
25
87728
3624
원치않는, 집에 묵고 갈 손님처럼요.
01:31
Earworms tend to be quite vivid
26
91352
2000
이어웜은 매우 생생한 경향이 있고,
대개 화음보다는 선율로 구성 됩니다.
01:33
and they're normally made up of a tune,
rather than, say, harmonies.
27
93352
4677
이어웜의 주목할만한 특징은
계속해서 반복되는 성향입니다.
01:38
A remarkable feature of earworms
is their tendency to get stuck in a loop,
28
98029
4695
01:42
repeating again and again
for minutes or hours.
29
102724
3954
몇 분이고 몇 시간동안
반복, 재반복되는 거죠.
01:46
Also remarkable is the role
of repetition in sparking earworms.
30
106678
4943
또한 주목할 만한 것은 번뜩이는
이어웜이 반복 역할을 한다는 겁니다.
01:51
Songs tend to get stuck when
we listen to them recently and repeatedly.
31
111621
5336
노래는 최근에 반복적으로 들었을때
머리속에 맴도는 경향이 있는데요,
01:56
If repetition is such a trigger,
32
116957
2670
반복이 바로 그 원인이라면,
01:59
then perhaps we can blame our earworms
on modern technology.
33
119627
4427
아마 우리의 이어웜은 현대의
기술탓 이라고 할 수 있겠습니다.
02:04
The last hundred years have seen
an incredible proliferation
34
124054
3381
지난 수백년간 우리는 기계장치가
엄청나게 확산된 걸 봐왔죠.
02:07
of devices that help you listen
to the same thing again and again.
35
127435
5271
같은것을 듣고 또 들을 수 있도록 하는
기계장치들 말입니다.
02:12
Records, cassettes, CDs,
or streamed audio files.
36
132706
4397
녹음기, 카세트, CD
또는 스트리밍 음악파일들이 있죠.
02:17
Have these technologies bread some
kind of unique, contemporary experience,
37
137103
3955
이러한 과학기술이 어떤 독특한,
동시대의 경험을 낳은걸까요?
02:21
and are earworms just a product
of the late 20th century?
38
141058
4720
그래서 이어웜이 단순히 20세기말에
생겨난 산물이라고 여길까요?
02:25
The answer comes from an unlikely source:
39
145778
2409
정답은 예상밖의 출처에서 나옵니다.
02:28
Mark Twain.
40
148187
1904
마크 트웨인(소설가).
02:30
In 1876, just one year
before the phonograph was invented,
41
150091
4366
1876년 축음기가 발명되기 1년전에
그는 단편소설을 하나 씁니다.
02:34
he wrote a short story
imagining a sinister takeover
42
154457
3816
온 마을이 운을 맞춘 짤랑소리에 의해
음산하게 장악되는 걸 상상하면서요.
02:38
of an entire town by a rhyming jingle.
43
158273
3699
02:41
This reference, and others,
44
161972
1638
이 참조문과 다른 것들은, 이어웜이
기본적인 심리현상임을 보여줍니다.
02:43
show us that earworms seem
to be a basic psychological phenomenon,
45
163610
4237
02:47
perhaps exacerbated
by recording technology
46
167847
3064
아마도 녹음기술이 발달하면서
더 심화되었을 수는 있지만,
02:50
but not new to this century.
47
170911
2308
금세기에 갑자기 나타난
새로운 건 아니란거죠.
02:53
So yes, every great historical figure,
from Shakespeare to Sacajawea,
48
173219
4252
네, 그래서 모든 역사적 인물들,
셰익스피어로부터 사카자웨야까지
02:57
may well have wandered around
with a song stuck in their head.
49
177471
4106
머릿속에 맴도는 노래를 들으며
돌아다녔을 겁니다.
03:01
Besides music, it's hard to think
of another case of intrusive imagery
50
181577
4272
음악 이외에는, 이토록 널리퍼진
'심상 개입'을 찾아보긴 어렵습니다.
03:05
that's so widespread.
51
185849
2305
그러면 왜 음악일까요?
03:08
Why music?
52
188154
1319
03:09
Why don't watercolors
get stuck in our heads?
53
189473
2195
왜 수채화는 우리의 머릿속에
맴돌지 않을까요?
03:11
Or the taste of cheesy taquitos?
54
191668
2568
또는 치즈 타키토의 맛도 말이죠.
03:14
One theory has to do with the way music
is represented in memory.
55
194236
5206
한 학설은, 음악이 기억에 표현되는
방식과 관련이 있다고 합니다.
03:19
When we listen to a song we know,
56
199442
1829
우리가 아는 음악을 들을때,
03:21
we're constantly hearing forward in time,
anticipating the next note.
57
201271
5172
우리는 지속적으로 시간에 앞서
다음 음을 예측하며 듣는다는 겁니다.
03:26
It's hard for us to think about one
particular musical moment in isolation.
58
206443
4846
우리는 하나의 독립된 특정 음악순간을
생각해 내기란 쉽지 않습니다.
03:31
If we want to think about the pitch
of the word "you" in "Happy Birthday,"
59
211289
3635
생일축하 노래에서
"-합니다" 의 음을 생각하려면,
03:34
we have to start back at "Happy,"
60
214924
1988
돌아가서 "생일축하"부터
시작해야 하죠.
03:36
and sing through until we get to "you."
61
216912
2413
그래서 "-합니다"에 도달할때까지
쭉 불러야 합니다.
03:39
In this way, a tune
is sort of like a habit.
62
219325
3473
이런방식으로, 곡조는
일종의 습관같은 겁니다.
03:42
Just like once you start tying your shoe,
63
222798
2638
마치 여러분이 신발끈을 매려고 할 때,
03:45
you're on automatic
until you tighten the bow,
64
225436
2801
신발끈이 단단히 매어질때까지
자동적으로 움직이는 것 처럼요.
03:48
once a tune is suggested
65
228237
2309
일단 하나의 곡조가 주어지면,
03:50
because, for example, someone says,
"my umbrella,"
66
230546
3816
왜냐하면, 예를들어 누군가가
"마이 엄브렐라" 라고 말하면
03:54
we have to play through until it
reaches a natural stopping point,
67
234362
3817
우리는 이 소리가 자연스런 정지지점에
도달할때까지 재생하게 되어 있습니다.
03:58
"ella, ella, ella."
68
238179
2572
"엘라, 엘라, 엘라."
04:00
But this is largely speculation.
69
240751
2156
하지만 이것은 대체적 추론이고요,
04:02
The basic fact remains we don't know
exactly why we're susceptible to earworms.
70
242907
5168
기본사실은, 우리가 정확히 왜 이어웜에
민감한지를 모른다는 것에 있습니다.
04:08
But understanding them better
could give us important clues
71
248075
3056
그러나 이것을 좀 더 이해하는 것은
우리에게 중요한 단서를 줄 지 몰라요.
04:11
to the workings of the human brain.
72
251131
2214
인간의 뇌를 연구하는 것에 말이죠.
04:13
Maybe the next time we're plagued
73
253345
1766
다음에 우리가 머릿속에서 떠나지않는
태일러 스위프트의 곡조에 걸려든다면
04:15
by a Taylor Swift tune
that just won't go away,
74
255111
2985
04:18
we'll use it as the starting point
for a scientific odyssey
75
258096
3982
우리는 이것을 하나의 '과학여정'의
시발점으로 여길 수도 있고,
04:22
that will unlock important mysteries
about basic cognition.
76
262078
3563
'기본적 인지'에 대해 중요한
미스테리를 밝히기 위한 여정말이예요.
04:25
And if not, well,
we can just shake it off.
77
265641
3762
그게 아니라면,
그냥 떨쳐버리죠 뭐.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.