Improve English Speaking Skills (Horror story in English) Learn English through stories

54,936 views ・ 2023-11-25

Learn English with Tangerine Academy


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:01
Marco what are you doing here so late  did you also come to walk in this
0
1480
6120
ماركو ماذا تفعل هنا في وقت متأخر جدًا، هل أتيت أيضًا للمشي في هذه
00:07
park hey hello Matt no I am not just  walking here I'm going to see my
1
7600
9680
الحديقة مرحبًا مات لا، أنا لا أسير هنا فقط، سأذهب لرؤية صديقتي،
00:17
girlfriend all right Mary how's your  relationship going is everything all  
2
17280
10320
حسنًا ماري، كيف تسير علاقتك، كل شيء
00:27
right everything's perfect she loves  me so much she would give her life for
3
27600
8800
على ما يرام، كل شيء مثالي تحبه لقد كانت ستضحي بحياتها من أجلي كثيرًا،
00:36
me are you sure about that I  wouldn't say that my dear friend be
4
36400
10040
هل أنت متأكد من ذلك، لن أقول ذلك يا صديقي العزيز كن
00:46
careful why do you say that of  course she will give her life for
5
46440
9440
حذرًا، لماذا تقول ذلك بالطبع ستضحي بحياتها من أجلي
00:55
me well then let me tell you a  little story sure you'll want to hear
6
55880
9960
جيدًا، ثم دعني أخبرك بقصة صغيرة بالتأكيد سترغب في سماع
01:05
this David and Emma looked at  each other across the table the  
7
65840
8600
هذا، نظر ديفيد وإيما إلى بعضهما البعض عبر الطاولة،
01:14
young couple were happy the food was  delicious the light from the candles  
8
74440
5480
كان الزوجان الشابان سعيدين، كان الطعام لذيذًا، وكان ضوء الشموع
01:19
was soft and the music was perfect  David looked at Emma's beautiful
9
79920
6400
ناعمًا والموسيقى مثالية، نظر ديفيد إلى
01:26
smile all the pain of his last  breakup disappeared all his doubts  
10
86320
9360
ابتسامة إيما الجميلة بكل ألمه الأخير لقد اختفى الانفصال كل شكوكه
01:35
and fears about love had gone his hand  reached out and touched hers I want to  
11
95680
6920
ومخاوفه بشأن الحب، فمد يده ولمس يدها أريد أن
01:42
ask you something David searched  her eyes could she guess what was
12
102600
5880
أسألك شيئًا، فتش ديفيد في عينيها، هل يمكنها تخمين ما سيأتي،
01:48
coming her smile made him feel Brave she  held his hand don't worry whatever it is  
13
108480
11760
جعلته ابتسامتها يشعر بالشجاعة، أمسكت بيده، لا تقلق مهما كان الأمر. ربما
02:00
I'll probably say yes he felt so excited he was  about to ask the most important question of his
14
120240
10240
سأقول نعم، لقد شعر بالإثارة الشديدة وكان على وشك طرح أهم سؤال في حياته
02:10
life from the corner of the restaurant  a strange man watched them he sat very  
15
130480
8880
من زاوية المطعم، وشاهدهم رجل غريب، وجلس ساكنًا
02:19
still at his table he held a menu but  he wasn't reading it instead his cold  
16
139360
6800
على طاولته، وكان يحمل قائمة طعام، لكنه لم يكن كذلك. قرأه بدلاً من ذلك،
02:26
eyes looked only at the young couple  backa their table David suddenly felt
17
146160
6280
نظرت عيناه الباردتان فقط إلى الزوجين الشابين خلف طاولتهما، شعر ديفيد فجأة
02:32
nervous excuse me he said to Emma he pushed his  chair back and went to the toilet as he looked  
18
152440
11800
بالتوتر، اسمح لي، قال لإيما، لقد دفع كرسيه إلى الخلف وذهب إلى المرحاض بينما نظر
02:44
in the mirror he told himself come on David  come on you can do this mate she's crazy about
19
164240
9040
في المرآة، وقال لنفسه هيا يا ديفيد، هيا عليك يمكنها فعل هذا يا صديقي، إنها مهووسة بشعورك
02:53
you feeling ready he went out of  the bathroom he almost walked into  
20
173280
8240
بالاستعداد خرج من الحمام وكاد أن يدخل إلى
03:01
the extremely tall man who was waiting  by the door the Man's eyes were a cold  
21
181520
5440
الرجل طويل القامة الذي كان ينتظر عند الباب كانت عيون الرجل زرقاء زاهية وباردة
03:06
bright blue his face was pale with  a sharp pointed nose and thin pale
22
186960
7600
وكان وجهه شاحبًا وأنفه مدببًا حادًا وشاحبًا رقيقًا
03:14
lips oh sorry said David which one the man  hissed he spoke with a strong and strange  
23
194560
11000
الشفاه آسف قال ديفيد أي واحد هسه الرجل تحدث بلهجة قوية وغريبة
03:25
accent David had never heard that accent before  for a moment David was confused then he realized  
24
205560
9240
لم يسمع ديفيد هذه اللهجة من قبل للحظة كان ديفيد مرتبكًا ثم أدرك
03:34
what the other man meant oh this one said David  helpfully this is the man's toilet David went  
25
214800
11880
ما يعنيه الرجل الآخر يا هذا قال ديفيد بشكل مفيد هذا هو مرحاض الرجل عاد ديفيد
03:46
back into the restaurant he reached for the  ring in a box in his pocket it was time to ask
26
226680
8760
إلى المطعم، حيث وصل إلى الخاتم الموجود في صندوق في جيبه، وقد حان الوقت ليطلب
03:55
her the taxi ride home was wonderful the  happy couple discussed their future life  
27
235440
10320
منها أن رحلة التاكسي إلى المنزل كانت رائعة، ناقش الزوجان السعيدان حياتهما المستقبلية
04:05
together they shared their sweet  feelings about each other the  
28
245760
5200
معًا، وشاركا مشاعرهما اللطيفة تجاه بعضهما البعض في
04:10
night I asked you to marry me said  David the night I said yes replied
29
250960
6840
الليلة التي سألتك فيها. قال ديفيد للزواج مني في الليلة قلت نعم ردت
04:17
Emma just think our whole lives together sharing  caring he began loving giving Emma finished his  
30
257800
13640
إيما فقط أعتقد أن حياتنا كلها معًا نتشارك في الاهتمام بدأ يحب العطاء إيما أنهت جملته
04:31
sentence they smiled at each other in  loving excitement you're wonderful said
31
271440
7920
ابتسموا لبعضهم البعض في حب الإثارة قال ديفيد أنت رائعة قال
04:39
David and you're absolutely beautiful said Emma  
32
279360
7360
ديفيد وأنت جميلة تمامًا قال إيما
04:46
I've never met anyone so lovely and  kind I'm so happy I could sing they  
33
286720
7040
لم أقابل قط شخصًا لطيفًا ولطيفًا، وأنا سعيد جدًا لأنني تمكنت من الغناء لأنهم
04:53
entered their block of flats holding  hands a tall man watched them from the
34
293760
7040
دخلوا المبنى السكني الخاص بهم ممسكين بأيديهم، وشاهدهم رجل طويل القامة من الظلال،
05:00
Shadows which one he asked himself to  watched the building he was waiting for  
35
300800
8960
أي شخص طلب من نفسه أن يشاهد المبنى الذي كان ينتظره
05:09
a light to come on to show him which flat  was theirs 1 minute pass to there it was  
36
309760
9000
الضوء. هيا لتريه أي شقة كانت لهم، مر دقيقة واحدة إلى هناك، كان
05:18
the light went on in a third floor window  he saw Emma for a moment as she closed the  
37
318760
8600
الضوء مضاءً في نافذة الطابق الثالث، رأى إيما للحظة وهي تغلق الستار،
05:27
curtain how many times times had he stood  on a corner like this how many victims had  
38
327360
7560
كم مرة وقف في زاوية كهذه، كم مرة الضحايا لو
05:34
he watched many corners many victims his  pale lips formed a thin smile he moved out  
39
334920
11960
أنه شاهد العديد من الزوايا، العديد من الضحايا، شكلت شفاهه الشاحبة ابتسامة رقيقة، انتقل من
05:46
of the Shadows to the door and pressed the  bottom for every flat the vampire was always  
40
346880
8440
الظل إلى الباب وضغط على الجزء السفلي لكل شقة، كان مصاص الدماء
05:55
pleased when people lived in Flats sooner or  later later someone always leted you in silly
41
355320
8160
سعيدًا دائمًا عندما يعيش الناس في الشقق عاجلاً أم آجلاً، يسمح لك شخص ما بالدخول دائمًا بشر سخيفون
06:03
humans they thought you were  someone's piz of delivery it  
42
363480
6680
ظنوا أنك مندوب التوصيل لشخص ما، لقد
06:10
was a kind of invitation and that  was all he needed to enter a home  
43
370160
5720
كان نوعًا من الدعوة وكان هذا كل ما يحتاجه لدخول المنزل،
06:15
he climbed the stairs to the third floor  and walked down the hall it didn't make a
44
375880
7840
صعد الدرج إلى الطابق الثالث وسار في القاعة ولم يصدر صوتًا
06:23
sound he could hear the young C  laughing and talking he put his  
45
383720
8560
كان يسمعه الشاب C يضحك ويتحدث ووضع أذنه
06:32
ear against the door he could hear  what they were saying and he was  
46
392280
4720
على الباب ويسمع ما يقولونه وكان
06:37
happy Young Love made the sweetest  blood it was so full of life and
47
397000
7760
سعيدًا، لقد صنعت Young Love أحلى دماء، كانت مليئة بالحياة والطاقة
06:44
energy I feel as if I'm in a film she  was saying more like a dream he replied  
48
404760
12520
أشعر كما لو كنت في فيلم كانت تقوله أشبه بحلم فأجاب
06:57
yes a dream how lucky we we are guess who  I'll be dreaming about tonight he said who
49
417280
8960
نعم حلم كم نحن محظوظون خمن بمن سأحلم به الليلة قال من تفوح
07:06
who her hair smells of roses she's like an angel  their dream was about to become a nightmare the  
50
426240
13640
رائحة شعرها من الورود إنها مثل الملاك كان حلمهم على وشك أن يصبح كابوسًا
07:19
listening vampire thought suddenly he opened  the door and stood there showing his sharp teeth  
51
439880
9440
فكر مصاص الدماء المستمع فجأة فتح الباب ووقف هناك يظهر أسنانه الحادة
07:31
the couple screamed and then held each other in  terrified silence the vampire p a smell and taste  
52
451000
8200
صرخ الزوجان ثم أمسكوا ببعضهم البعض في صمت مرعوب، مصاص الدماء يشم رائحة ويذوق
07:39
their fear this was how he liked it fear also made  the blood sweeter there's my wallet on the table  
53
459200
8840
خوفهم كان هذا ما أحبه الخوف أيضًا جعل الدم أحلى هناك محفظتي على الطاولة
07:48
there take it said David take anything you want  I will take anything I want the vampire replied  
54
468040
11400
خذ الأمر وقال ديفيد خذ أي شيء تريده سأأخذ أي شيء أريد أجاب مصاص الدماء
07:59
fine fine we won't stop you I promise David  cried you won't stop me I promise replied the
55
479440
10880
حسنًا لن نمنعك أعدك بكى ديفيد أنك لن توقفني أعدك رد مصاص
08:10
vampire the light Shone on the sharp teeth a  terrible thought came to David and nemma at the  
56
490320
9480
الدماء الضوء أشرق على الأسنان الحادة بشكل رهيب خطرت فكرة لديفيد ونيما في
08:19
same time look at his teeth is he a vampire  which one the vampire hissed it can be only
57
499800
11800
نفس الوقت وانظروا إلى أسنانه هل هو مصاص دماء، وقد هسهس مصاص الدماء، يمكن أن تكون
08:31
one the couple's eyes were big and Fred their  mouths open in horror they held each other's  
58
511600
9880
عيون الزوجين كبيرة فقط وفريد ​​مفتوحين أفواههم في رعب، وأمسكو أيدي بعضهم البعض وامتلأت
08:41
hands and their stomachs filled with fear already  tonight continued the vampire I have drunk from
59
521480
9800
بطونهم بالطعام. استمر الخوف بالفعل الليلة، مصاص الدماء الذي شربته من
08:51
three one more then I can sleep and feel young  again the vampire moved towards them Instinct  
60
531280
13120
ثلاثة واحدًا آخرين، ثم أستطيع النوم وأشعر بالشباب مرة أخرى، تحرك مصاص الدماء نحوهم. الغريزة
09:04
made David step in front of Emma to protect her  Emma gratefully held on to his back the vampire  
61
544400
8920
جعلت ديفيد يخطو أمام إيما لحمايتها، وتمسك إيما بامتنان بظهره،
09:13
wasn't in a hurry he had plenty of time who should  he attack he asked himself which one thank you  
62
553320
11880
لم يكن مصاص الدماء موجودًا. كان على عجلة من أمره، كان لديه متسع من الوقت من يجب أن يهاجم، سأل نفسه أي واحد شكرًا لك،
09:25
Emma said quietly in David's ear for what you're  doing for me of course my love I'm here to protect
63
565200
9560
قالت إيما بهدوء في أذن ديفيد لما تفعله من أجلي بالطبع يا حبي، أنا هنا لحمايتك،
09:34
you he felt proud as he said the words he could  fight this vampire all he needed was a piece  
64
574760
10200
لقد شعر بالفخر عندما قال كلمات يمكنه محاربة مصاص الدماء هذا، كل ما يحتاجه هو قطعة
09:44
of wood or something to push through the heart  he looked around for something you're so brave  
65
584960
8680
من الخشب أو شيء ما لدفعه في القلب، نظر حوله بحثًا عن شيء أنت شجاع جدًا
09:53
to offer yourself continued Emma sorry asked  David what are you talking about oh said Emma  
66
593640
12640
لتقدمه لنفسك، تابع إيما آسف سألت ديفيد عما تتحدث، قالت إيما
10:06
I just thought that with your love for me and  everything David and the vampire looked at each
67
606280
10000
لقد فكرت للتو أنه مع حبك لي وكل شيء نظر ديفيد ومصاص الدماء إلى بعضهما البعض
10:16
other now listen Emma there is no doubt about  my love for you really she replied she didn't  
68
616280
13400
الآن استمعي إلى إيما، ليس هناك شك في حبي لك حقًا أجابت بأنها لم تصدقه
10:29
believe him but you can't expect me to just  give him my life I wasn't saying you should she
69
629680
8840
ولكن لا يمكنك أن تتوقع مني أن أعطيه حياتي فقط لم أكن أقول إنه ينبغي عليك
10:38
said it's just one of our options that's  all well think of another one he shouted  
70
638520
11920
أن تقول إنه مجرد أحد خياراتنا التي نفكر فيها جيدًا في خيار آخر، فصرخ "
10:50
what don't you offer yourself to him to save me  the atmosphere in the room had certainly turned
71
650440
8760
لا تعرض عليه نفسك لتنقذني"، لقد أصبح الجو في الغرفة
10:59
ugly the vampire was not pleased that the fear  and love were now silly selfish arguments Emma  
72
659200
12000
قبيحًا بالتأكيد، ولم يكن مصاص الدماء مسرورًا. أن الخوف والحب أصبحا الآن حجج أنانية سخيفة كانت إيما
11:11
was very angry I hope you're joking let's  see how strong your love is what a terrible
73
671200
8840
غاضبة جدًا أتمنى أنك تمزح دعنا نرى مدى قوة حبك يا له من رجل فظيع
11:20
man what about the woman I was planning  to marry after offing me to a vampire  
74
680040
10560
ماذا عن المرأة التي كنت أخطط للزواج منها بعد أن خدعتني لمصاص دماء
11:30
like a bone to a dog you said my hair smell of  roses she cried all right all right relax David  
75
690600
10240
مثل العظمة كلب قلت أن شعري رائحة الورد بكت حسنًا، حسنًا استرخي،
11:40
was a little embarrassed to be having this  argument in front of a stranger am an angel  
76
700840
10920
كان ديفيد محرجًا بعض الشيء لخوض هذا الجدال أمام شخص غريب، أنا ملاك
11:51
you said she carried on shouting must drink  shouted the vampire angrily as he came even
77
711760
10960
قلت إنها استمرت في الصراخ يجب أن تشرب، صرخ مصاص الدماء بغضب عندما جاء حتى
12:02
closer he wanted to make a quick kill then he  could get away from these terrible people as soon  
78
722720
10480
أراد أن يقوم بقتل سريع حتى يتمكن من الابتعاد عن هؤلاء الأشخاص الرهيبين في أسرع وقت
12:13
as possible his eyes opened wider and his teeth  were bared which one her David pointed at his  
79
733200
11240
ممكن، فتحت عينيه على نطاق أوسع وكشفت أسنانه التي أشار إليها ديفيد إلى زوجته
12:24
future wife him him screamed Emma in anger please  him the vampire approached David she's younger  
80
744440
12560
المستقبلية، صرخ إيما بغضب، أرجوه، اقترب مصاص الدماء ديفيد، إنها أصغر سناً
12:37
sweeter said David the vampire turned to Emma  he's bigger there's more of him she pointed at
81
757000
8600
، قالت إن ديفيد مصاص الدماء تحول إلى إيما إنه أكبر وهناك المزيد منه أشارت إلى
12:45
David suddenly the vampire felt tired he had  been killing for many centuries listening to them  
82
765600
10680
ديفيد فجأة شعر مصاص الدماء بالتعب لأنه كان يقتل لعدة قرون
12:56
was depressing how could would he feel good by  drinking the blood of either of these disgusting
83
776280
8800
وكان الاستماع إليهم محبطًا كيف يمكن أن يشعر بالارتياح بشرب دم أي منهما من بين هذه
13:05
creatures he looked down at their  terrified faces and shouted bad  
84
785080
8440
المخلوقات المثيرة للاشمئزاز نظر إلى وجوههم المرعبة وصرخ
13:13
blood and with that he disappeared  into the night air and left am and  
85
793520
6240
بدماء شريرة وبهذا اختفى في هواء الليل وتركني وديفيد
13:19
David alone together together as they  had promised for the rest of their lives
86
799760
9000
بمفردهما معًا كما وعدوا لبقية حياتهم،
13:31
yeah okay and what is your point  I don't get it explain it to
87
811120
5680
نعم حسنًا وما هي وجهة نظرك؟ لا تفهمني،
13:36
me this is a real story she said she  loved him but she wanted to sacrifice her
88
816800
9800
هذه قصة حقيقية، قالت إنها تحبه لكنها أرادت التضحية بصديقها
13:46
boyfriend seriously oh God is that a real  life story then I will break up with her  
89
826600
12160
بجدية، يا إلهي، هذه قصة حياة حقيقية، ثم سأنفصل عنها،
13:59
I just made that story up I don't like Mary  she's not a good girl I hope you liked this  
90
839800
9160
لقد اختلقت تلك القصة للتو، لا أفهمها. أنا لا أحب ماري، فهي ليست فتاة جيدة، أتمنى أن تكون هذه
14:08
story if you could improve your English  a little more please subscribe to the  
91
848960
5040
القصة قد أعجبتك، إذا كان بإمكانك تحسين مستواك في اللغة الإنجليزية قليلاً، يرجى الاشتراك في القناة
14:14
channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take
92
854000
5560
ومشاركة هذا الفيديو مع صديق، شكرًا جزيلاً لك على دعمك، اعتن
14:19
care
93
859560
9120
بنفسك
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7