Improve English Speaking Skills (Horror story in English) Learn English through stories

55,522 views ・ 2023-11-25

Learn English with Tangerine Academy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:01
Marco what are you doing here so late  did you also come to walk in this
0
1480
6120
Marco cosa ci fai qui così tardi sei venuto anche tu a passeggiare in questo
00:07
park hey hello Matt no I am not just  walking here I'm going to see my
1
7600
9680
parco ehi ciao Matt no non sto solo camminando qui vado a vedere la mia
00:17
girlfriend all right Mary how's your  relationship going is everything all  
2
17280
10320
ragazza va bene Mary come va la vostra relazione va tutto bene tutto
00:27
right everything's perfect she loves  me so much she would give her life for
3
27600
8800
è perfetto lei adora per me darebbe così tanto la vita per
00:36
me are you sure about that I  wouldn't say that my dear friend be
4
36400
10040
me sei sicuro di questo non direi così mia cara amica fai
00:46
careful why do you say that of  course she will give her life for
5
46440
9440
attenzione perché dici che ovviamente darà la vita per
00:55
me well then let me tell you a  little story sure you'll want to hear
6
55880
9960
me beh allora lascia che ti racconti una piccola storia certo vorrai sentirlo
01:05
this David and Emma looked at  each other across the table the  
7
65840
8600
David ed Emma si guardarono dall'altra parte del tavolo la
01:14
young couple were happy the food was  delicious the light from the candles  
8
74440
5480
giovane coppia era felice il cibo era delizioso la luce delle candele
01:19
was soft and the music was perfect  David looked at Emma's beautiful
9
79920
6400
era soffusa e la musica era perfetta David guardò il bellissimo
01:26
smile all the pain of his last  breakup disappeared all his doubts  
10
86320
9360
sorriso di Emma tutto il dolore del suo ultimo momento la rottura è scomparsa tutti i suoi dubbi
01:35
and fears about love had gone his hand  reached out and touched hers I want to  
11
95680
6920
e le sue paure riguardo all'amore se n'erano andati la sua mano si allungò e toccò la sua voglio chiederti
01:42
ask you something David searched  her eyes could she guess what was
12
102600
5880
una cosa David scrutò i suoi occhi poteva indovinare cosa sarebbe
01:48
coming her smile made him feel Brave she  held his hand don't worry whatever it is  
13
108480
11760
successo il suo sorriso lo fece sentire coraggioso gli teneva la mano non preoccuparti qualunque cosa fosse è
02:00
I'll probably say yes he felt so excited he was  about to ask the most important question of his
14
120240
10240
probabilmente dirò di sì era così emozionato che stava per fare la domanda più importante della sua
02:10
life from the corner of the restaurant  a strange man watched them he sat very  
15
130480
8880
vita dall'angolo del ristorante un uomo strano li osservava sedeva immobile
02:19
still at his table he held a menu but  he wasn't reading it instead his cold  
16
139360
6800
al suo tavolo aveva in mano un menu ma non lo era leggendolo invece i suoi
02:26
eyes looked only at the young couple  backa their table David suddenly felt
17
146160
6280
occhi freddi guardavano solo la giovane coppia dietro al loro tavolo David all'improvviso si sentì
02:32
nervous excuse me he said to Emma he pushed his  chair back and went to the toilet as he looked  
18
152440
11800
nervoso, scusatemi disse ad Emma spinse indietro la sedia e andò in bagno mentre si guardava
02:44
in the mirror he told himself come on David  come on you can do this mate she's crazy about
19
164240
9040
allo specchio si disse andiamo David andiamo da te puoi farlo amico lei è pazza perché
02:53
you feeling ready he went out of  the bathroom he almost walked into  
20
173280
8240
ti sentivi pronto uscì dal bagno quasi entrò nell'uomo
03:01
the extremely tall man who was waiting  by the door the Man's eyes were a cold  
21
181520
5440
estremamente alto che aspettava vicino alla porta gli occhi dell'uomo erano di un
03:06
bright blue his face was pale with  a sharp pointed nose and thin pale
22
186960
7600
azzurro freddo e brillante il suo viso era pallido con un naso affilato e appuntito e un pallore sottile
03:14
lips oh sorry said David which one the man  hissed he spoke with a strong and strange  
23
194560
11000
labbra oh scusa disse David quale l'uomo sibilò parlava con un
03:25
accent David had never heard that accent before  for a moment David was confused then he realized  
24
205560
9240
accento forte e strano David non aveva mai sentito quell'accento prima per un momento David rimase confuso poi capì
03:34
what the other man meant oh this one said David  helpfully this is the man's toilet David went  
25
214800
11880
cosa intendeva l'altro oh questo disse David in modo utile questo è il bagno di quell'uomo David tornò
03:46
back into the restaurant he reached for the  ring in a box in his pocket it was time to ask
26
226680
8760
al ristorante prese l'anello in una scatola che aveva in tasca era ora di chiederle
03:55
her the taxi ride home was wonderful the  happy couple discussed their future life  
27
235440
10320
il viaggio in taxi verso casa fu meraviglioso la coppia felice discusse
04:05
together they shared their sweet  feelings about each other the  
28
245760
5200
insieme della loro vita futura condivisero i loro dolci sentimenti la
04:10
night I asked you to marry me said  David the night I said yes replied
29
250960
6840
sera in cui te lo chiesi di sposarmi disse David la notte in cui dissi di sì rispose
04:17
Emma just think our whole lives together sharing  caring he began loving giving Emma finished his  
30
257800
13640
Emma pensa solo che tutta la nostra vita insieme condividendo premurosità lui cominciò ad amare dando
04:31
sentence they smiled at each other in  loving excitement you're wonderful said
31
271440
7920
ad Emma finì la frase si sorrisero con amorevole eccitazione sei meraviglioso disse
04:39
David and you're absolutely beautiful said Emma  
32
279360
7360
David e sei assolutamente bellissima disse Emma
04:46
I've never met anyone so lovely and  kind I'm so happy I could sing they  
33
286720
7040
Non ho mai incontrato nessuno così adorabile e gentile sono così felice che potrei cantare entrarono
04:53
entered their block of flats holding  hands a tall man watched them from the
34
293760
7040
nel loro condominio tenendosi per mano un uomo alto li guardò dalle
05:00
Shadows which one he asked himself to  watched the building he was waiting for  
35
300800
8960
ombre quale si chiese di guardare l'edificio stava aspettando
05:09
a light to come on to show him which flat  was theirs 1 minute pass to there it was  
36
309760
9000
la luce per vieni a mostrargli quale era il loro appartamento 1 minuto di passaggio fino a lì c'era
05:18
the light went on in a third floor window  he saw Emma for a moment as she closed the  
37
318760
8600
la luce in una finestra del terzo piano vide Emma per un momento mentre chiudeva la
05:27
curtain how many times times had he stood  on a corner like this how many victims had  
38
327360
7560
tenda quante volte si era fermato in un angolo come questo quante volte vittime aveva
05:34
he watched many corners many victims his  pale lips formed a thin smile he moved out  
39
334920
11960
osservato molti angoli molte vittime le sue labbra pallide formarono un sorriso sottile uscì dall'Ombra
05:46
of the Shadows to the door and pressed the  bottom for every flat the vampire was always  
40
346880
8440
verso la porta e premette il fondo per ogni appartamento il vampiro era sempre
05:55
pleased when people lived in Flats sooner or  later later someone always leted you in silly
41
355320
8160
contento quando la gente viveva negli appartamenti prima o poi qualcuno ti faceva sempre entrare sciocchi
06:03
humans they thought you were  someone's piz of delivery it  
42
363480
6680
umani pensavano che tu fossi il piz di consegna di qualcuno era
06:10
was a kind of invitation and that  was all he needed to enter a home  
43
370160
5720
una specie di invito e questo era tutto ciò di cui aveva bisogno per entrare in una casa
06:15
he climbed the stairs to the third floor  and walked down the hall it didn't make a
44
375880
7840
salì le scale fino al terzo piano e camminò lungo il corridoio non faceva rumore poteva sentire
06:23
sound he could hear the young C  laughing and talking he put his  
45
383720
8560
il rumore il giovane C ridendo e parlando appoggiò l'
06:32
ear against the door he could hear  what they were saying and he was  
46
392280
4720
orecchio alla porta poteva sentire quello che dicevano ed era
06:37
happy Young Love made the sweetest  blood it was so full of life and
47
397000
7760
felice Young Love faceva un sangue dolcissimo era così pieno di vita ed
06:44
energy I feel as if I'm in a film she  was saying more like a dream he replied  
48
404760
12520
energia mi sento come se fossi in un film che stava dicendo più simile a un sogno lui rispose
06:57
yes a dream how lucky we we are guess who  I'll be dreaming about tonight he said who
49
417280
8960
sì un sogno quanto siamo fortunati indovina chi sognerò stasera disse chi
07:06
who her hair smells of roses she's like an angel  their dream was about to become a nightmare the  
50
426240
13640
i suoi capelli profumano di rose lei è come un angelo il loro sogno stava per diventare un incubo
07:19
listening vampire thought suddenly he opened  the door and stood there showing his sharp teeth  
51
439880
9440
pensò all'improvviso il vampiro in ascolto aprì la porta e rimase lì mostrando i denti aguzzi
07:31
the couple screamed and then held each other in  terrified silence the vampire p a smell and taste  
52
451000
8200
la coppia urlò e poi si tenne stretta in un silenzio terrorizzato il vampiro pa annusò e assaporò
07:39
their fear this was how he liked it fear also made  the blood sweeter there's my wallet on the table  
53
459200
8840
la loro paura così gli piaceva la paura rendeva anche il sangue più dolce c'era il mio portafoglio sul tavolo
07:48
there take it said David take anything you want  I will take anything I want the vampire replied  
54
468040
11400
ecco prendilo disse David prendi tutto quello che vuoi io prenderò tutto quello che voglio il vampiro rispose
07:59
fine fine we won't stop you I promise David  cried you won't stop me I promise replied the
55
479440
10880
bene va bene non ti fermeremo te lo prometto David pianse non mi fermerai te lo prometto rispose il
08:10
vampire the light Shone on the sharp teeth a  terrible thought came to David and nemma at the  
56
490320
9480
vampiro la luce Brillava sui denti aguzzi un terribile il pensiero venne a David e Nemma allo
08:19
same time look at his teeth is he a vampire  which one the vampire hissed it can be only
57
499800
11800
stesso tempo guarda i suoi denti è un vampiro quale il vampiro sibilò può essere solo
08:31
one the couple's eyes were big and Fred their  mouths open in horror they held each other's  
58
511600
9880
uno gli occhi della coppia erano grandi e Fred le loro bocche aperte per l'orrore si tenevano per mano
08:41
hands and their stomachs filled with fear already  tonight continued the vampire I have drunk from
59
521480
9800
e il loro stomaco si riempì di la paura già stasera continuava il vampiro ho bevuto da
08:51
three one more then I can sleep and feel young  again the vampire moved towards them Instinct  
60
531280
13120
tre ancora uno poi potrò dormire e sentirmi di nuovo giovane il vampiro si mosse verso di loro L'istinto
09:04
made David step in front of Emma to protect her  Emma gratefully held on to his back the vampire  
61
544400
8920
fece sì che David si mettesse davanti ad Emma per proteggerla Emma con gratitudine si aggrappò alla sua schiena il vampiro
09:13
wasn't in a hurry he had plenty of time who should  he attack he asked himself which one thank you  
62
553320
11880
non c'era aveva fretta aveva tutto il tempo chi avrebbe dovuto attaccare si chiese quale grazie
09:25
Emma said quietly in David's ear for what you're  doing for me of course my love I'm here to protect
63
565200
9560
Emma disse piano all'orecchio di David per quello che stai facendo per me ovviamente amore mio sono qui per proteggerti
09:34
you he felt proud as he said the words he could  fight this vampire all he needed was a piece  
64
574760
10200
si sentiva orgoglioso mentre diceva il parole poteva combattere questo vampiro tutto ciò di cui aveva bisogno era un pezzo
09:44
of wood or something to push through the heart  he looked around for something you're so brave  
65
584960
8680
di legno o qualcosa da infilare nel cuore si guardò intorno cercando qualcosa che sei così coraggioso
09:53
to offer yourself continued Emma sorry asked  David what are you talking about oh said Emma  
66
593640
12640
da offrirti continuò Emma scusa chiese a David di cosa stai parlando oh disse Emma
10:06
I just thought that with your love for me and  everything David and the vampire looked at each
67
606280
10000
stavo solo pensando che con il tuo amore per me e tutto ciò che David e il vampiro si sono guardati
10:16
other now listen Emma there is no doubt about  my love for you really she replied she didn't  
68
616280
13400
ora ascolta Emma non ci sono dubbi sul mio amore per te davvero lei ha risposto che non
10:29
believe him but you can't expect me to just  give him my life I wasn't saying you should she
69
629680
8840
gli credeva ma non puoi aspettarti che io gli dia semplicemente la mia vita Non stavo dicendo che dovevi lei
10:38
said it's just one of our options that's  all well think of another one he shouted  
70
638520
11920
disse che è solo una delle nostre opzioni quindi tutti ne pensino un'altra gridò
10:50
what don't you offer yourself to him to save me  the atmosphere in the room had certainly turned
71
650440
8760
cosa non offrirti a lui per salvarmi l'atmosfera nella stanza era sicuramente diventata
10:59
ugly the vampire was not pleased that the fear  and love were now silly selfish arguments Emma  
72
659200
12000
brutta il vampiro non era contento che la paura e l'amore erano ormai stupidi argomenti egoistici Emma
11:11
was very angry I hope you're joking let's  see how strong your love is what a terrible
73
671200
8840
era molto arrabbiata spero che tu stia scherzando vediamo quanto è forte il tuo amore che
11:20
man what about the woman I was planning  to marry after offing me to a vampire  
74
680040
10560
uomo terribile e che mi dici della donna che avevo intenzione di sposare dopo avermi venduto a un vampiro
11:30
like a bone to a dog you said my hair smell of  roses she cried all right all right relax David  
75
690600
10240
come un osso? un cane hai detto che i miei capelli odorano di rose lei ha pianto va bene va bene rilassati David
11:40
was a little embarrassed to be having this  argument in front of a stranger am an angel  
76
700840
10920
era un po' imbarazzato nel dover litigare davanti a uno sconosciuto sono un angelo
11:51
you said she carried on shouting must drink  shouted the vampire angrily as he came even
77
711760
10960
hai detto che continuava a gridare deve bere urlò rabbiosamente il vampiro mentre si avvicinava
12:02
closer he wanted to make a quick kill then he  could get away from these terrible people as soon  
78
722720
10480
più vicino voleva uccidere velocemente così avrebbe potuto allontanarsi da quelle persone terribili il più presto
12:13
as possible his eyes opened wider and his teeth  were bared which one her David pointed at his  
79
733200
11240
possibile i suoi occhi si spalancarono e i suoi denti furono scoperti, quello di lei David indicò la sua
12:24
future wife him him screamed Emma in anger please  him the vampire approached David she's younger  
80
744440
12560
futura moglie lui urlò Emma con rabbia per favore lui il vampiro si avvicinò David lei è più giovane
12:37
sweeter said David the vampire turned to Emma  he's bigger there's more of him she pointed at
81
757000
8600
più dolce disse David il vampiro si rivolse a Emma lui è più grande c'è di più in lui indicò
12:45
David suddenly the vampire felt tired he had  been killing for many centuries listening to them  
82
765600
10680
David all'improvviso il vampiro si sentì stanco stava uccidendo da molti secoli ascoltarli
12:56
was depressing how could would he feel good by  drinking the blood of either of these disgusting
83
776280
8800
era deprimente come avrebbe potuto sentirsi bene bevendo il sangue di entrambi di queste
13:05
creatures he looked down at their  terrified faces and shouted bad  
84
785080
8440
creature disgustose guardò le loro facce terrorizzate e urlò cattivo
13:13
blood and with that he disappeared  into the night air and left am and  
85
793520
6240
sangue e con ciò scomparve nell'aria notturna e lasciò am e
13:19
David alone together together as they  had promised for the rest of their lives
86
799760
9000
David soli insieme come avevano promesso per il resto della loro vita
13:31
yeah okay and what is your point  I don't get it explain it to
87
811120
5680
sì okay e qual è il tuo punto? non capisco spiegamelo
13:36
me this is a real story she said she  loved him but she wanted to sacrifice her
88
816800
9800
questa è una storia vera lei ha detto che lo amava ma voleva sacrificare
13:46
boyfriend seriously oh God is that a real  life story then I will break up with her  
89
826600
12160
sul serio il suo ragazzo oh Dio è una storia di vita vera allora
13:59
I just made that story up I don't like Mary  she's not a good girl I hope you liked this  
90
839800
9160
la lascerò non come Mary, non è una brava ragazza. Spero che questa
14:08
story if you could improve your English  a little more please subscribe to the  
91
848960
5040
storia ti sia piaciuta. Se potessi migliorare un po' di più il tuo inglese, iscriviti al
14:14
channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take
92
854000
5560
canale e condividi questo video con un amico, grazie mille per il tuo supporto, abbi cura
14:19
care
93
859560
9120
di te
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7