Improve English Speaking Skills (Horror story in English) Learn English through stories

54,936 views ・ 2023-11-25

Learn English with Tangerine Academy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
Marco what are you doing here so late  did you also come to walk in this
0
1480
6120
Marco, ¿qué haces aquí tan tarde? ¿También viniste a caminar a este
00:07
park hey hello Matt no I am not just  walking here I'm going to see my
1
7600
9680
parque? Hola, Matt, no, no solo estoy caminando por aquí. Voy a ver a mi
00:17
girlfriend all right Mary how's your  relationship going is everything all  
2
17280
10320
novia, está bien, Mary, ¿cómo va tu relación? Está todo
00:27
right everything's perfect she loves  me so much she would give her life for
3
27600
8800
bien, todo está perfecto, ella ama. tanto ella daría su vida por
00:36
me are you sure about that I  wouldn't say that my dear friend be
4
36400
10040
mí estás segura de eso no diría eso mi querida amiga ten
00:46
careful why do you say that of  course she will give her life for
5
46440
9440
cuidado por qué dices que claro ella dará su vida por
00:55
me well then let me tell you a  little story sure you'll want to hear
6
55880
9960
mí bueno entonces déjame contarte una pequeña historia seguro querrás escuchar
01:05
this David and Emma looked at  each other across the table the  
7
65840
8600
esto David y Emma se miraron al otro lado de la mesa la
01:14
young couple were happy the food was  delicious the light from the candles  
8
74440
5480
joven pareja estaba feliz la comida estaba deliciosa la luz de las velas
01:19
was soft and the music was perfect  David looked at Emma's beautiful
9
79920
6400
era suave y la música perfecta David miró la hermosa
01:26
smile all the pain of his last  breakup disappeared all his doubts  
10
86320
9360
sonrisa de Emma todo el dolor de su último la ruptura desapareció todas sus dudas
01:35
and fears about love had gone his hand  reached out and touched hers I want to  
11
95680
6920
y temores sobre el amor habían desaparecido su mano extendió la mano y tocó la de ella Quiero preguntarte
01:42
ask you something David searched  her eyes could she guess what was
12
102600
5880
algo David buscó en sus ojos ¿podría adivinar lo que
01:48
coming her smile made him feel Brave she  held his hand don't worry whatever it is  
13
108480
11760
vendría? su sonrisa lo hizo sentir Valiente ella tomó su mano no te preocupes lo que sea Probablemente diré que
02:00
I'll probably say yes he felt so excited he was  about to ask the most important question of his
14
120240
10240
sí. Se sentía tan emocionado que estaba a punto de hacer la pregunta más importante de su
02:10
life from the corner of the restaurant  a strange man watched them he sat very  
15
130480
8880
vida desde la esquina del restaurante. Un hombre extraño los observaba. Se sentó muy
02:19
still at his table he held a menu but  he wasn't reading it instead his cold  
16
139360
6800
quieto en su mesa. Sostenía un menú pero no estaba. En cambio, al leerlo, sus
02:26
eyes looked only at the young couple  backa their table David suddenly felt
17
146160
6280
ojos fríos solo miraron a la joven pareja detrás de su mesa. David de repente se sintió
02:32
nervous excuse me he said to Emma he pushed his  chair back and went to the toilet as he looked  
18
152440
11800
nervioso. Disculpe, le dijo a Emma, ​​empujó su silla hacia atrás y fue al baño mientras se miraba
02:44
in the mirror he told himself come on David  come on you can do this mate she's crazy about
19
164240
9040
en el espejo, se dijo a sí mismo, vamos, David, vamos. puede hacer esto amigo, ella está loca por
02:53
you feeling ready he went out of  the bathroom he almost walked into  
20
173280
8240
ti, se siente lista, salió del baño, casi chocó contra
03:01
the extremely tall man who was waiting  by the door the Man's eyes were a cold  
21
181520
5440
el hombre extremadamente alto que estaba esperando en la puerta, los ojos del hombre eran de un
03:06
bright blue his face was pale with  a sharp pointed nose and thin pale
22
186960
7600
azul frío y brillante, su rostro estaba pálido con una nariz puntiaguda y pálida.
03:14
lips oh sorry said David which one the man  hissed he spoke with a strong and strange  
23
194560
11000
labios oh lo siento dijo David cuál siseó el hombre habló con un
03:25
accent David had never heard that accent before  for a moment David was confused then he realized  
24
205560
9240
acento fuerte y extraño David nunca había escuchado ese acento antes por un momento David estaba confundido y luego se dio cuenta
03:34
what the other man meant oh this one said David  helpfully this is the man's toilet David went  
25
214800
11880
de lo que quería decir el otro hombre oh este dijo David amablemente este es el baño de hombres David
03:46
back into the restaurant he reached for the  ring in a box in his pocket it was time to ask
26
226680
8760
regresó al restaurante tomó el anillo en una caja en su bolsillo era hora de preguntarle
03:55
her the taxi ride home was wonderful the  happy couple discussed their future life  
27
235440
10320
el viaje en taxi a casa fue maravilloso la feliz pareja discutió su vida futura
04:05
together they shared their sweet  feelings about each other the  
28
245760
5200
juntos compartieron sus dulces sentimientos el uno por el otro la
04:10
night I asked you to marry me said  David the night I said yes replied
29
250960
6840
noche que te pregunté casarte conmigo dijo David la noche que dije que sí respondió
04:17
Emma just think our whole lives together sharing  caring he began loving giving Emma finished his  
30
257800
13640
Emma solo creo que toda nuestra vida juntos compartiendo cariño comenzó a amar dando a Emma terminó su
04:31
sentence they smiled at each other in  loving excitement you're wonderful said
31
271440
7920
frase se sonrieron el uno al otro con emoción amorosa eres maravilloso dijo
04:39
David and you're absolutely beautiful said Emma  
32
279360
7360
David y eres absolutamente hermosa dijo Emma
04:46
I've never met anyone so lovely and  kind I'm so happy I could sing they  
33
286720
7040
Nunca había conocido a nadie tan encantador y amable. Estoy tan feliz de poder cantar. Entraron a
04:53
entered their block of flats holding  hands a tall man watched them from the
34
293760
7040
su bloque de apartamentos tomados de la mano. Un hombre alto los miró desde las
05:00
Shadows which one he asked himself to  watched the building he was waiting for  
35
300800
8960
sombras. A cuál se pidió que mirara el edificio. Estaba esperando que se
05:09
a light to come on to show him which flat  was theirs 1 minute pass to there it was  
36
309760
9000
iluminara. ven a mostrarle cuál era su apartamento pase de 1 minuto para allí fue que se
05:18
the light went on in a third floor window  he saw Emma for a moment as she closed the  
37
318760
8600
encendió la luz en una ventana del tercer piso vio a Emma por un momento mientras cerraba la
05:27
curtain how many times times had he stood  on a corner like this how many victims had  
38
327360
7560
cortina cuantas veces se había parado en una esquina como esta cuantas veces víctimas había
05:34
he watched many corners many victims his  pale lips formed a thin smile he moved out  
39
334920
11960
observado muchos rincones muchas víctimas sus pálidos labios formaron una delgada sonrisa salió de
05:46
of the Shadows to the door and pressed the  bottom for every flat the vampire was always  
40
346880
8440
las Sombras hacia la puerta y presionó la parte inferior de cada piso el vampiro siempre estaba
05:55
pleased when people lived in Flats sooner or  later later someone always leted you in silly
41
355320
8160
contento cuando la gente vivía en pisos tarde o temprano alguien siempre te dejaba entrar humanos tontos
06:03
humans they thought you were  someone's piz of delivery it  
42
363480
6680
pensaban que eras el repartidor de alguien era
06:10
was a kind of invitation and that  was all he needed to enter a home  
43
370160
5720
una especie de invitación y eso era todo lo que necesitaba para entrar a una casa
06:15
he climbed the stairs to the third floor  and walked down the hall it didn't make a
44
375880
7840
subió las escaleras hasta el tercer piso y caminó por el pasillo no hizo ningún
06:23
sound he could hear the young C  laughing and talking he put his  
45
383720
8560
sonido podía escuchar el El joven C rió y habló, puso su
06:32
ear against the door he could hear  what they were saying and he was  
46
392280
4720
oreja contra la puerta, podía escuchar lo que decían y estaba
06:37
happy Young Love made the sweetest  blood it was so full of life and
47
397000
7760
feliz. Young Love hizo la sangre más dulce, estaba tan llena de vida y
06:44
energy I feel as if I'm in a film she  was saying more like a dream he replied  
48
404760
12520
energía. Me siento como si estuviera en una película, decía. más como un sueño, él respondió
06:57
yes a dream how lucky we we are guess who  I'll be dreaming about tonight he said who
49
417280
8960
que sí, un sueño, qué afortunados somos, adivina con quién estaré soñando esta noche, dijo quién, quién,
07:06
who her hair smells of roses she's like an angel  their dream was about to become a nightmare the  
50
426240
13640
su cabello huele a rosas, ella es como un ángel, su sueño estaba a punto de convertirse en una pesadilla, el
07:19
listening vampire thought suddenly he opened  the door and stood there showing his sharp teeth  
51
439880
9440
vampiro que escuchaba pensó de repente. Abrí la puerta y se quedó allí mostrando sus dientes afilados
07:31
the couple screamed and then held each other in  terrified silence the vampire p a smell and taste  
52
451000
8200
la pareja gritó y luego se abrazaron en silencio aterrado el vampiro pa oler y saborear
07:39
their fear this was how he liked it fear also made  the blood sweeter there's my wallet on the table  
53
459200
8840
su miedo así era como le gustaba el miedo también endulzaba la sangre ahí está mi billetera sobre la mesa
07:48
there take it said David take anything you want  I will take anything I want the vampire replied  
54
468040
11400
ahí tómalo dijo David toma lo que quieras tomaré lo que quiera el vampiro respondió
07:59
fine fine we won't stop you I promise David  cried you won't stop me I promise replied the
55
479440
10880
bien bien no te detendremos te prometo que David lloró no me detendrás lo prometo respondió el
08:10
vampire the light Shone on the sharp teeth a  terrible thought came to David and nemma at the  
56
490320
9480
vampiro la luz brilló en los dientes afilados un terrible El pensamiento vino a David y Nemma al
08:19
same time look at his teeth is he a vampire  which one the vampire hissed it can be only
57
499800
11800
mismo tiempo mira sus dientes ¿Es un vampiro? ¿Cuál siseó el vampiro? Puede ser solo
08:31
one the couple's eyes were big and Fred their  mouths open in horror they held each other's  
58
511600
9880
uno. Los ojos de la pareja eran grandes y Fred tenían la boca abierta con horror. Se tomaron de las manos
08:41
hands and their stomachs filled with fear already  tonight continued the vampire I have drunk from
59
521480
9800
y sus estómagos se llenaron de El miedo ya esta noche continuó el vampiro He bebido de
08:51
three one more then I can sleep and feel young  again the vampire moved towards them Instinct  
60
531280
13120
tres a uno más entonces puedo dormir y sentirme joven otra vez el vampiro se movió hacia ellos El instinto
09:04
made David step in front of Emma to protect her  Emma gratefully held on to his back the vampire  
61
544400
8920
hizo que David se pusiera delante de Emma para protegerla Emma agradecida se aferró a su espalda el vampiro
09:13
wasn't in a hurry he had plenty of time who should  he attack he asked himself which one thank you  
62
553320
11880
no estaba tenía prisa tenía mucho tiempo a quién debía atacar se preguntó a cuál gracias
09:25
Emma said quietly in David's ear for what you're  doing for me of course my love I'm here to protect
63
565200
9560
Emma dijo en voz baja al oído de David por lo que estás haciendo por mí por supuesto mi amor estoy aquí para protegerte
09:34
you he felt proud as he said the words he could  fight this vampire all he needed was a piece  
64
574760
10200
se sintió orgulloso cuando dijo el palabras, podía luchar contra este vampiro, todo lo que necesitaba era un trozo
09:44
of wood or something to push through the heart  he looked around for something you're so brave  
65
584960
8680
de madera o algo para atravesar el corazón. Miró a su alrededor en busca de algo que eres tan valiente
09:53
to offer yourself continued Emma sorry asked  David what are you talking about oh said Emma  
66
593640
12640
para ofrecerte. continuó Emma, ​​lo siento, le preguntó a David de qué estás hablando, oh, dijo Emma,
10:06
I just thought that with your love for me and  everything David and the vampire looked at each
67
606280
10000
​​solo pensé. que con tu amor por mi y todo David y el vampiro se miraron
10:16
other now listen Emma there is no doubt about  my love for you really she replied she didn't  
68
616280
13400
ahora escucha Emma no hay duda de mi amor por ti de verdad ella respondió que no
10:29
believe him but you can't expect me to just  give him my life I wasn't saying you should she
69
629680
8840
le creía pero no puedes esperar que solo le dé mi vida No estaba diciendo que deberías, ella
10:38
said it's just one of our options that's  all well think of another one he shouted  
70
638520
11920
dijo que es solo una de nuestras opciones, está bien, piensa en otra, gritó, ¿
10:50
what don't you offer yourself to him to save me  the atmosphere in the room had certainly turned
71
650440
8760
no te ofreces a él para salvarme? La atmósfera en la habitación ciertamente se había vuelto
10:59
ugly the vampire was not pleased that the fear  and love were now silly selfish arguments Emma  
72
659200
12000
fea, el vampiro no estaba contento. que el miedo y el amor ahora eran argumentos tontos y egoístas Emma
11:11
was very angry I hope you're joking let's  see how strong your love is what a terrible
73
671200
8840
estaba muy enojada espero que estés bromeando veamos qué tan fuerte es tu amor que
11:20
man what about the woman I was planning  to marry after offing me to a vampire  
74
680040
10560
hombre tan terrible ¿qué pasa con la mujer con la que planeaba casarme después de entregarme a un vampiro
11:30
like a bone to a dog you said my hair smell of  roses she cried all right all right relax David  
75
690600
10240
como un hueso? un perro dijiste mi pelo olía a rosas ella lloró está bien está bien relájate David
11:40
was a little embarrassed to be having this  argument in front of a stranger am an angel  
76
700840
10920
estaba un poco avergonzado de tener esta discusión frente a un extraño soy un ángel
11:51
you said she carried on shouting must drink  shouted the vampire angrily as he came even
77
711760
10960
dijiste que ella siguió gritando debo beber gritó enojado el vampiro mientras se acercaba
12:02
closer he wanted to make a quick kill then he  could get away from these terrible people as soon  
78
722720
10480
más cerca quería matar rápidamente y así podría alejarse de estas personas terribles lo más pronto
12:13
as possible his eyes opened wider and his teeth  were bared which one her David pointed at his  
79
733200
11240
posible sus ojos se abrieron más y sus dientes quedaron al descubierto cuál ella David señaló a su
12:24
future wife him him screamed Emma in anger please  him the vampire approached David she's younger  
80
744440
12560
futura esposa él él gritó Emma con ira, por favor, el vampiro se acercó David, ella es más joven,
12:37
sweeter said David the vampire turned to Emma  he's bigger there's more of him she pointed at
81
757000
8600
más dulce, dijo David, el vampiro se volvió hacia Emma, ​​él es más grande, hay más de él, señaló a
12:45
David suddenly the vampire felt tired he had  been killing for many centuries listening to them  
82
765600
10680
David, de repente el vampiro se sintió cansado, había estado matando durante muchos siglos, escucharlos
12:56
was depressing how could would he feel good by  drinking the blood of either of these disgusting
83
776280
8800
era deprimente, ¿cómo podría sentirse bien bebiendo la sangre de cualquiera de los dos? de estas repugnantes
13:05
creatures he looked down at their  terrified faces and shouted bad  
84
785080
8440
criaturas miró sus caras aterrorizadas y gritó mala
13:13
blood and with that he disappeared  into the night air and left am and  
85
793520
6240
sangre y con eso desapareció en el aire de la noche y dejó a
13:19
David alone together together as they  had promised for the rest of their lives
86
799760
9000
David y a mí solos juntos como habían prometido por el resto de sus vidas,
13:31
yeah okay and what is your point  I don't get it explain it to
87
811120
5680
sí, está bien, ¿y cuál es tu punto? no lo entiendo explícamelo
13:36
me this is a real story she said she  loved him but she wanted to sacrifice her
88
816800
9800
esta es una historia real ella dijo que lo amaba pero quería sacrificar a su
13:46
boyfriend seriously oh God is that a real  life story then I will break up with her  
89
826600
12160
novio en serio oh Dios es una historia de la vida real entonces romperé con ella acabo de
13:59
I just made that story up I don't like Mary  she's not a good girl I hope you liked this  
90
839800
9160
inventar esa historia no No es como Mary, ella no es una buena niña. Espero que te haya gustado esta
14:08
story if you could improve your English  a little more please subscribe to the  
91
848960
5040
historia, si pudieras mejorar un poco más tu inglés, suscríbete al
14:14
channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take
92
854000
5560
canal y comparte este video con un amigo. Muchas gracias por tu apoyo, cuídate
14:19
care
93
859560
9120
.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7