Improve English Speaking Skills (Horror story in English) Learn English through stories

55,465 views ・ 2023-11-25

Learn English with Tangerine Academy


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:01
Marco what are you doing here so late  did you also come to walk in this
0
1480
6120
มาร์โก คุณมาทำอะไรที่นี่ดึกมาก คุณมาเดินเล่นใน
00:07
park hey hello Matt no I am not just  walking here I'm going to see my
1
7600
9680
สวนสาธารณะแห่งนี้ด้วย เฮ้ สวัสดี แมตต์ ไม่ ฉันไม่ได้แค่เดินมาที่นี่ ฉันจะไปหา
00:17
girlfriend all right Mary how's your  relationship going is everything all  
2
17280
10320
แฟนของฉัน โอเค แมรี่ ความสัมพันธ์ของคุณเป็นยังไงบ้าง ทุกอย่างเรียบร้อย
00:27
right everything's perfect she loves  me so much she would give her life for
3
27600
8800
ดี ทุกอย่างสมบูรณ์แบบที่เธอรัก ฉันมากที่เธอยอมสละชีวิตเพื่อ
00:36
me are you sure about that I  wouldn't say that my dear friend be
4
36400
10040
ฉัน เธอแน่ใจเหรอว่าฉันจะไม่พูดว่าเพื่อนรักของฉัน ระวัง
00:46
careful why do you say that of  course she will give her life for
5
46440
9440
ทำไมเธอถึงบอกว่าแน่นอนว่าเธอจะสละชีวิตเพื่อ
00:55
me well then let me tell you a  little story sure you'll want to hear
6
55880
9960
ฉันอย่างดี แล้วฉันจะเล่านิทานให้ฟังหน่อยให้แน่ใจ คุณคงอยากได้ยิน
01:05
this David and Emma looked at  each other across the table the  
7
65840
8600
ว่าเดวิดและเอ็มมามองหน้ากันที่อีกฟากหนึ่งของโต๊ะ
01:14
young couple were happy the food was  delicious the light from the candles  
8
74440
5480
คู่หนุ่มสาวมีความสุข อาหารก็อร่อย แสงจากเทียน
01:19
was soft and the music was perfect  David looked at Emma's beautiful
9
79920
6400
ก็นุ่มนวลและเสียงเพลงก็สมบูรณ์แบบ เดวิดมองดู
01:26
smile all the pain of his last  breakup disappeared all his doubts  
10
86320
9360
รอยยิ้มที่สวยงามของเอ็มม่า ความเจ็บปวดครั้งสุดท้ายของเขา การเลิกราหายไปหมดความสงสัย
01:35
and fears about love had gone his hand  reached out and touched hers I want to  
11
95680
6920
และความกลัวเกี่ยวกับความรัก มือของเขาเอื้อมมือไปสัมผัสเธอ ฉันอยากจะ
01:42
ask you something David searched  her eyes could she guess what was
12
102600
5880
ถามคุณบางอย่างที่เดวิดค้นตาเธอ เธอเดาได้ไหมว่าอะไรจะ
01:48
coming her smile made him feel Brave she  held his hand don't worry whatever it is  
13
108480
11760
เกิดขึ้น รอยยิ้มของเธอทำให้เขารู้สึกกล้าหาญ เธอจับมือเขาไว้ ไม่ต้องกังวลอะไรทั้งนั้น ฉันคงตอบว่า ใช่
02:00
I'll probably say yes he felt so excited he was  about to ask the most important question of his
14
120240
10240
เขารู้สึกตื่นเต้นมาก กำลังจะถามคำถามที่สำคัญที่สุดใน
02:10
life from the corner of the restaurant  a strange man watched them he sat very  
15
130480
8880
ชีวิตของเขาจากมุมร้านอาหาร มีชายแปลกหน้ามองดูพวกเขา เขานั่ง
02:19
still at his table he held a menu but  he wasn't reading it instead his cold  
16
139360
6800
นิ่งมากที่โต๊ะ เขาถือเมนู แต่เขาไม่ใช่ อ่านมันแทน
02:26
eyes looked only at the young couple  backa their table David suddenly felt
17
146160
6280
ดวงตาที่เย็นชาของเขามองเพียงคู่หนุ่มสาวที่โต๊ะของพวกเขา จู่ๆ เดวิดก็รู้สึก
02:32
nervous excuse me he said to Emma he pushed his  chair back and went to the toilet as he looked  
18
152440
11800
ประหม่าขอโทษฉัน เขาบอกกับเอ็มม่าว่าเขาดันเก้าอี้กลับไปแล้วเดินไปเข้าห้องน้ำ ขณะที่เขามอง
02:44
in the mirror he told himself come on David  come on you can do this mate she's crazy about
19
164240
9040
ในกระจก เขาบอกตัวเองว่ามาเลย เดวิด มาหาคุณ ทำได้ไหมเพื่อนคนนี้ เธอคลั่งไคล้
02:53
you feeling ready he went out of  the bathroom he almost walked into  
20
173280
8240
คุณ รู้สึกพร้อมแล้ว เขาออกจากห้องน้ำ เขาเกือบจะเดินเข้าไปหา
03:01
the extremely tall man who was waiting  by the door the Man's eyes were a cold  
21
181520
5440
ชายร่างสูงใหญ่ที่รออยู่หน้าประตู ดวงตาของชายคนนั้นเป็นสี
03:06
bright blue his face was pale with  a sharp pointed nose and thin pale
22
186960
7600
ฟ้าสดใสเย็นชา ใบหน้าของเขาซีด จมูกแหลมและซีดบาง
03:14
lips oh sorry said David which one the man  hissed he spoke with a strong and strange  
23
194560
11000
ริมฝีปาก โอ้ ขอโทษที่พูดว่า เดวิด ซึ่งชายคนนั้นขู่ฟ่อ เขาพูดด้วยสำเนียงที่หนักแน่นและแปลก
03:25
accent David had never heard that accent before  for a moment David was confused then he realized  
24
205560
9240
เดวิดไม่เคยได้ยินสำเนียงนั้นมาก่อนครู่หนึ่ง เดวิดสับสนแล้วเขาก็รู้ว่า
03:34
what the other man meant oh this one said David  helpfully this is the man's toilet David went  
25
214800
11880
ชายอีกคนหมายถึงอะไร โอ้ คนนี้พูดว่า เดวิดช่วยได้ นี่คือห้องน้ำของผู้ชาย เดวิดกลับ
03:46
back into the restaurant he reached for the  ring in a box in his pocket it was time to ask
26
226680
8760
เข้าไปในร้านอาหารที่เขาเอื้อมไปหยิบแหวนในกล่องในกระเป๋า ถึงเวลาถาม
03:55
her the taxi ride home was wonderful the  happy couple discussed their future life  
27
235440
10320
เธอว่าการนั่งแท็กซี่กลับบ้านนั้นวิเศษมาก คู่รักที่มีความสุขได้พูดคุยถึงชีวิตในอนาคตของพวกเขา
04:05
together they shared their sweet  feelings about each other the  
28
245760
5200
ด้วยกัน พวกเขาแบ่งปันความรู้สึกหวาน ๆ ที่มีต่อกันใน
04:10
night I asked you to marry me said  David the night I said yes replied
29
250960
6840
คืนที่ฉันถามคุณ ที่จะแต่งงานกับฉัน พูดว่าเดวิด ในคืนที่ฉันตอบว่าใช่ ตอบกลับ
04:17
Emma just think our whole lives together sharing  caring he began loving giving Emma finished his  
30
257800
13640
เอ็มม่า แค่คิดว่าทั้งชีวิตของเราร่วมกันแบ่งปันความห่วงใย เขาเริ่มรักที่จะให้เอ็มม่าจบ
04:31
sentence they smiled at each other in  loving excitement you're wonderful said
31
271440
7920
ประโยค พวกเขายิ้มให้กันด้วยความตื่นเต้นด้วยความรัก คุณเยี่ยมมาก
04:39
David and you're absolutely beautiful said Emma  
32
279360
7360
เดวิดพูดและคุณสวยมากจริงๆ พูดว่าเอ็มม่า
04:46
I've never met anyone so lovely and  kind I'm so happy I could sing they  
33
286720
7040
ฉันไม่เคยพบใครที่น่ารักและใจดีเท่านี้มาก่อน ฉันมีความสุขมากที่ได้ร้องเพลงว่าพวกเขา
04:53
entered their block of flats holding  hands a tall man watched them from the
34
293760
7040
เข้าไปในแฟลตของพวกเขาจับมือกันมีชายร่างสูงมองพวกเขาจากเงามืด
05:00
Shadows which one he asked himself to  watched the building he was waiting for  
35
300800
8960
ซึ่งเขาขอให้ตัวเองดูอาคารที่เขารอ
05:09
a light to come on to show him which flat  was theirs 1 minute pass to there it was  
36
309760
9000
แสงสว่าง มาแสดงให้เขาดูหน่อยว่าแฟลตไหนของพวกเขา ผ่านไป 1 นาทีก็มี
05:18
the light went on in a third floor window  he saw Emma for a moment as she closed the  
37
318760
8600
แสงสว่างที่หน้าต่างชั้นสาม เขาเห็นเอ็มม่าอยู่ครู่หนึ่งขณะที่เธอปิดม่าน
05:27
curtain how many times times had he stood  on a corner like this how many victims had  
38
327360
7560
กี่ครั้งแล้วที่เขายืนอยู่ที่มุมห้องแบบนี้กี่ครั้งกี่หนแล้ว เหยื่อเคย
05:34
he watched many corners many victims his  pale lips formed a thin smile he moved out  
39
334920
11960
เฝ้าดูหลายมุม เหยื่อหลายคนริมฝีปากซีดของเขายิ้มบางๆ เขาเคลื่อนตัวออกจาก
05:46
of the Shadows to the door and pressed the  bottom for every flat the vampire was always  
40
346880
8440
เงามืดไปที่ประตูและกดลงด้านล่างสำหรับทุกแฟลต แวมไพร์จะ
05:55
pleased when people lived in Flats sooner or  later later someone always leted you in silly
41
355320
8160
ยินดีเสมอเมื่อผู้คนอาศัยอยู่ในแฟลตไม่ช้าก็เร็วมีคนให้คุณเข้ามาเสมอ มนุษย์ โง่เขลา
06:03
humans they thought you were  someone's piz of delivery it  
42
363480
6680
พวกเขาคิดว่าคุณเป็นคนส่งของของใครบางคน มัน
06:10
was a kind of invitation and that  was all he needed to enter a home  
43
370160
5720
เป็นคำเชิญแบบหนึ่ง และนั่นคือทั้งหมดที่เขาต้องการเพื่อเข้าไปในบ้าน
06:15
he climbed the stairs to the third floor  and walked down the hall it didn't make a
44
375880
7840
เขาขึ้นบันไดไปชั้นสามแล้วเดินลงไปที่ห้องโถง มันไม่ส่งเสียงใด ๆ ที่
06:23
sound he could hear the young C  laughing and talking he put his  
45
383720
8560
เขาได้ยิน หนุ่มซีหัวเราะและพูด เขาเอา
06:32
ear against the door he could hear  what they were saying and he was  
46
392280
4720
หูแนบประตู เขาได้ยินสิ่งที่พวกเขาพูด และเขาก็มี
06:37
happy Young Love made the sweetest  blood it was so full of life and
47
397000
7760
ความสุข Young Love สร้างสายเลือดที่หอมหวานที่สุด มันเต็มไปด้วยชีวิตและ
06:44
energy I feel as if I'm in a film she  was saying more like a dream he replied  
48
404760
12520
พลังงาน ฉันรู้สึกราวกับว่าฉันกำลังอยู่ในภาพยนตร์ที่เธอพูด เหมือนความฝันมากกว่า เขาตอบ
06:57
yes a dream how lucky we we are guess who  I'll be dreaming about tonight he said who
49
417280
8960
ว่า ใช่ ความฝัน เราโชคดีแค่ไหน เดาสิว่าฉันจะฝันถึงใครในคืนนี้ เขาบอกว่าผม
07:06
who her hair smells of roses she's like an angel  their dream was about to become a nightmare the  
50
426240
13640
ของเธอมีกลิ่นของดอกกุหลาบ ใครกัน เธอเหมือนนางฟ้า ความฝันของพวกเขากำลังจะกลายเป็นฝันร้าย
07:19
listening vampire thought suddenly he opened  the door and stood there showing his sharp teeth  
51
439880
9440
แวมไพร์ที่ฟังอยู่ก็คิดขึ้นทันใด เปิดประตูและยืนอยู่ที่นั่นแสดงฟันอันแหลมคมของเขา
07:31
the couple screamed and then held each other in  terrified silence the vampire p a smell and taste  
52
451000
8200
ทั้งคู่กรีดร้อง แล้วกอดกันไว้อย่างเงียบงัน แวมไพร์ได้กลิ่นและลิ้มรส
07:39
their fear this was how he liked it fear also made  the blood sweeter there's my wallet on the table  
53
459200
8840
ความกลัวของพวกเขา นั่นคือสิ่งที่เขาชอบ ความกลัวทำให้เลือดหวานขึ้นด้วย กระเป๋าเงินของฉันอยู่บนโต๊ะ
07:48
there take it said David take anything you want  I will take anything I want the vampire replied  
54
468040
11400
เอาเลย มันบอกว่าเดวิดเอาอะไรก็ได้ที่คุณต้องการ ฉันจะเอาทุกอย่างที่อยากได้ แวมไพร์ตอบกลับ
07:59
fine fine we won't stop you I promise David  cried you won't stop me I promise replied the
55
479440
10880
ไม่เป็นไร เราจะไม่หยุดคุณ ฉันสัญญาว่าเดวิดร้องไห้ คุณจะไม่หยุดฉัน ฉันสัญญาว่าจะตอบแวมไพร์
08:10
vampire the light Shone on the sharp teeth a  terrible thought came to David and nemma at the  
56
490320
9480
แสงที่ส่องลงบนฟันอันแหลมคมนั้นแย่มาก เดวิดและเนมม่าคิดในใจพร้อม
08:19
same time look at his teeth is he a vampire  which one the vampire hissed it can be only
57
499800
11800
ๆ กัน เมื่อมองดูฟันของเขา เขาเป็นแวมไพร์ ซึ่งแวมไพร์ขู่ฟ่อๆ ว่าเป็นได้เพียงข้างเดียวเท่านั้น
08:31
one the couple's eyes were big and Fred their  mouths open in horror they held each other's  
58
511600
9880
ดวงตาของทั้งคู่เบิกกว้าง และเฟร็ดก็อ้าปากค้างด้วยความสยดสยองที่พวกเขาจับมือกัน
08:41
hands and their stomachs filled with fear already  tonight continued the vampire I have drunk from
59
521480
9800
และท้องของพวกเขาเต็มไปด้วย ความกลัวคืนนี้ยังคงดำเนินต่อไป แวมไพร์ที่ฉันดื่มไปจาก
08:51
three one more then I can sleep and feel young  again the vampire moved towards them Instinct  
60
531280
13120
สามคนแล้ว ฉันก็สามารถนอนหลับได้และรู้สึกอ่อนเยาว์อีกครั้ง แวมไพร์เคลื่อนตัวเข้าหาพวกเขา สัญชาตญาณ
09:04
made David step in front of Emma to protect her  Emma gratefully held on to his back the vampire  
61
544400
8920
ทำให้เดวิดก้าวไปข้างหน้าเอ็มมาเพื่อปกป้องเอ็มมาของเธออย่างซาบซึ้งที่เกาะหลังของเขาไว้อย่างสุดซึ้ง แวมไพร์
09:13
wasn't in a hurry he had plenty of time who should  he attack he asked himself which one thank you  
62
553320
11880
ไม่ได้อยู่ข้างใน รีบร้อน เขามีเวลาเหลือเฟือที่เขาควรจะโจมตีใคร เขาถามตัวเองว่าอันไหน ขอบคุณ
09:25
Emma said quietly in David's ear for what you're  doing for me of course my love I'm here to protect
63
565200
9560
เอ็มมาพูดเบาๆ ข้างหูเดวิดสำหรับสิ่งที่คุณทำเพื่อฉัน แน่นอนว่า ที่รัก ฉันมาที่นี่เพื่อปกป้อง
09:34
you he felt proud as he said the words he could  fight this vampire all he needed was a piece  
64
574760
10200
คุณ เขารู้สึกภูมิใจในขณะที่เขาพูดว่า คำพูดที่เขาสามารถต่อสู้กับแวมไพร์ตัวนี้ได้ ทั้งหมดที่เขาต้องการคือท่อน
09:44
of wood or something to push through the heart  he looked around for something you're so brave  
65
584960
8680
ไม้หรืออะไรบางอย่างที่จะแทงทะลุหัวใจ เขามองไปรอบ ๆ เพื่อหาสิ่งที่คุณกล้าหาญมาก
09:53
to offer yourself continued Emma sorry asked  David what are you talking about oh said Emma  
66
593640
12640
ที่จะเสนอตัวเองต่อไป เอ็มม่า ขอโทษถามเดวิดว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร โอ้ เอ็มม่าพูดว่า ฉัน
10:06
I just thought that with your love for me and  everything David and the vampire looked at each
67
606280
10000
แค่คิดว่า ด้วยความรักที่คุณมีต่อฉันและทุกสิ่งที่เดวิดและแวมไพร์มองหน้ากัน
10:16
other now listen Emma there is no doubt about  my love for you really she replied she didn't  
68
616280
13400
ตอนนี้ฟังเอ็มม่า ไม่ต้องสงสัยเลยเกี่ยวกับความรักของฉันที่มีต่อคุณ เธอตอบว่าเธอไม่เชื่อ
10:29
believe him but you can't expect me to just  give him my life I wasn't saying you should she
69
629680
8840
เขา แต่คุณไม่สามารถคาดหวังให้ฉันมอบชีวิตของฉันให้เขาได้ ฉันไม่ได้บอกว่าเธอควร เธอ
10:38
said it's just one of our options that's  all well think of another one he shouted  
70
638520
11920
บอกว่ามันเป็นเพียงหนึ่งในตัวเลือกของเราที่ทุกคนนึกถึงอีกอันหนึ่ง เขาตะโกน
10:50
what don't you offer yourself to him to save me  the atmosphere in the room had certainly turned
71
650440
8760
สิ่งที่คุณไม่เสนอตัวเองให้เขาเพื่อช่วยฉัน บรรยากาศในห้องนั้นดูน่า
10:59
ugly the vampire was not pleased that the fear  and love were now silly selfish arguments Emma  
72
659200
12000
เกลียดอย่างแน่นอน แวมไพร์ไม่พอใจ ว่าตอนนี้ความกลัวและความรักกลายเป็นข้อโต้แย้งที่เห็นแก่ตัวไร้สาระ เอ็มม่า
11:11
was very angry I hope you're joking let's  see how strong your love is what a terrible
73
671200
8840
โกรธมาก ฉันหวังว่าคุณจะล้อเล่น มาดูกันว่าความรักของคุณแข็งแกร่งขนาดไหน ช่างเป็น
11:20
man what about the woman I was planning  to marry after offing me to a vampire  
74
680040
10560
ผู้ชายที่แย่ มาก แล้วผู้หญิงที่ฉันวางแผนจะแต่งงานด้วยหลังจากส่งฉันไปหาแวมไพร์
11:30
like a bone to a dog you said my hair smell of  roses she cried all right all right relax David  
75
690600
10240
เหมือนกระดูก สุนัข คุณบอกว่าผมของฉันมีกลิ่นของดอกกุหลาบ เธอร้องไห้ เอาล่ะ ผ่อนคลาย เดวิดเขิน
11:40
was a little embarrassed to be having this  argument in front of a stranger am an angel  
76
700840
10920
อายเล็กน้อยที่ต้องทะเลาะวิวาทต่อหน้าคนแปลกหน้า ฉันนางฟ้า
11:51
you said she carried on shouting must drink  shouted the vampire angrily as he came even
77
711760
10960
คุณบอกว่าเธอเอาแต่ตะโกน ต้องดื่ม ตะโกนแวมไพร์ด้วยความโกรธในขณะที่เขามาถึงด้วยซ้ำ
12:02
closer he wanted to make a quick kill then he  could get away from these terrible people as soon  
78
722720
10480
ใกล้ชิดเขาต้องการฆ่าอย่างรวดเร็ว จากนั้นเขาก็สามารถหนีจากคนที่น่ากลัวเหล่านี้โดยเร็วที่สุด
12:13
as possible his eyes opened wider and his teeth  were bared which one her David pointed at his  
79
733200
11240
ดวงตาของเขาเบิกกว้างขึ้นและฟันของเขาถูกแยกออก ซึ่งเดวิดของเธอชี้ไปที่
12:24
future wife him him screamed Emma in anger please  him the vampire approached David she's younger  
80
744440
12560
ภรรยาในอนาคตของเขา เขากรีดร้องเอ็มม่าด้วยความโกรธ ได้โปรดเขาแวมไพร์เดินเข้ามาหา เดวิด เธออายุน้อยกว่า
12:37
sweeter said David the vampire turned to Emma  he's bigger there's more of him she pointed at
81
757000
8600
บอกว่าแวมไพร์เดวิดหันไปหาเอ็มม่า เขาตัวใหญ่กว่า ยังมีอีกหลายอย่างที่เธอชี้ไปที่
12:45
David suddenly the vampire felt tired he had  been killing for many centuries listening to them  
82
765600
10680
เดวิด ทันใดนั้นแวมไพร์ก็รู้สึกเหนื่อยล้าที่เขาฆ่ามาหลายศตวรรษ ฟังพวกเขารู้สึก
12:56
was depressing how could would he feel good by  drinking the blood of either of these disgusting
83
776280
8800
หดหู่ เขาจะรู้สึกดีกับการดื่มเลือดของทั้งสองคนได้อย่างไร ของ
13:05
creatures he looked down at their  terrified faces and shouted bad  
84
785080
8440
สิ่งมีชีวิตที่น่าขยะแขยงเหล่านี้ เขามองดูใบหน้าที่น่าสะพรึงกลัวของพวกเขา และตะโกนอย่าง
13:13
blood and with that he disappeared  into the night air and left am and  
85
793520
6240
เลือดไม่ดี จากนั้นเขาก็หายตัวไปในอากาศยามค่ำคืน และทิ้งฉันกับ
13:19
David alone together together as they  had promised for the rest of their lives
86
799760
9000
เดวิดไว้ด้วยกันตามลำพัง ตามที่พวกเขาสัญญาไว้ตลอดชีวิตที่เหลือ
13:31
yeah okay and what is your point  I don't get it explain it to
87
811120
5680
ใช่ โอเค แล้วคุณล่ะชี้ประเด็นอะไร อย่าเข้าใจเลย อธิบายให้
13:36
me this is a real story she said she  loved him but she wanted to sacrifice her
88
816800
9800
ฉันฟังหน่อย นี่เป็นเรื่องจริงที่เธอบอกว่าเธอรักเขา แต่เธอต้องการเสียสละ
13:46
boyfriend seriously oh God is that a real  life story then I will break up with her  
89
826600
12160
แฟนของเธออย่างจริงจัง โอ้พระเจ้า มันเป็นเรื่องชีวิตจริง แล้วฉันจะเลิกกับเธอ
13:59
I just made that story up I don't like Mary  she's not a good girl I hope you liked this  
90
839800
9160
ฉันเพิ่งสร้างเรื่องนั้นขึ้น ฉันไม่ ไม่เหมือนแมรี่ เธอไม่ใช่ผู้หญิงดี ฉันหวังว่าคุณจะชอบ
14:08
story if you could improve your English  a little more please subscribe to the  
91
848960
5040
เรื่องนี้ หากคุณสามารถพัฒนาภาษาอังกฤษของคุณได้อีกนิด โปรดสมัครรับข้อมูลช่อง
14:14
channel and share this video with a friend  thank you very much for your support take
92
854000
5560
และแบ่งปันวิดีโอนี้กับเพื่อน ขอบคุณมากสำหรับการสนับสนุนของคุณ
14:19
care
93
859560
9120
ดูแล
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7