English Listening Practice: British English Podcast - The Gaming World

27,121 views ・ 2023-08-13

English Like A Native


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Anna: You are listening to the English Like a Native Podcast, a listening
0
780
3600
Анна: Ви слухаєте подкаст English Like a Native Podcast,
00:04
resource for intermediate and advanced level English language learners.
1
4380
4410
ресурс для аудіювання для тих, хто вивчає англійську мову середнього та просунутого рівнів.
00:09
There are bonus episodes and transcripts available to Plus Members.
2
9345
4470
Учасникам Plus доступні бонусні епізоди та стенограми.
00:14
I'll leave details in the show notes, and if you are interested in
3
14145
3750
Я залишу подробиці в нотатках до шоу, а якщо ви зацікавлені в
00:17
English courses, then head over to my website www.englishlikeanative.co.uk
4
17895
8080
курсах англійської мови, тоді перейдіть на мій веб-сайт www.englishlikeanative.co.uk
00:28
Hello, listeners, welcome back to the English Like a Native Podcast.
5
28925
4390
Привіт, слухачі, ласкаво просимо знову в подкаст English Like a Native.
00:34
We are on Episode 50, so I thought, why not, with this fantastic
6
34185
8340
Ми на епізоді 50, тому я подумав, чому б не
00:42
milestone, talk about addiction.
7
42585
3450
поговорити про цю фантастичну віху про залежність.
00:47
Are you a gamer?
8
47805
1680
Ви геймер?
00:50
Do you play video games?
9
50595
2640
Ви граєте у відеоігри?
00:53
Do you have a PlayStation, a Nintendo Switch, an Xbox?
10
53864
4470
У вас є PlayStation, Nintendo Switch, Xbox?
00:59
Perhaps you play games on your PC or mobile phone.
11
59025
3540
Можливо, ви граєте в ігри на своєму ПК чи мобільному телефоні.
01:03
Now whether you participate in video games or not, you likely know
12
63824
5281
Незалежно від того, берете ви участь у відеоіграх чи ні, ви, ймовірно, знаєте
01:09
someone who does, with 3.9 billion active video gamers worldwide.
13
69105
7860
когось, хто це робить, адже у всьому світі 3,9 мільярда активних гравців у відеоігри.
01:18
In general, gaming is thought of as being pretty cool.
14
78104
3931
Загалом, ігри вважаються досить крутими.
01:23
Yeah. Gaming is thought of as being pretty cool.
15
83054
2641
так Ігри вважаються досить крутими.
01:25
If you're a talented gamer, then you almost automatically
16
85695
4859
Якщо ви талановитий гравець, то майже автоматично
01:30
gain the respect of the masses.
17
90554
2970
отримуєте повагу мас.
01:33
And some of the most popular and successful YouTubers are gaming YouTubers.
18
93945
5340
І деякі з найпопулярніших і успішних ютуберів — це ютубери, які грають у ігри.
01:39
For example, PewDiePie has over 110 million followers.
19
99675
6330
Наприклад, PewDiePie має понад 110 мільйонів підписників.
01:46
Which certainly beats my 920,000 followers by a long way.
20
106380
4530
Що, безумовно, значно перевищує мої 920 000 підписників.
01:51
And it's not just YouTubers.
21
111720
1709
І це стосується не лише ютуберів.
01:53
Gaming also has many associations with sports and athletes,
22
113670
4680
Ігри також мають багато асоціацій зі спортом і спортсменами,
01:58
which are, you know, cool.
23
118350
2730
що, знаєте, круто.
02:01
The famous sprinter, Usain Bolt once revealed that he was hooked on
24
121830
4830
Відомий спринтер Усейн Болт одного разу розповів, що його захопила
02:06
the game Call of Duty and that he couldn't go to bed without playing it.
25
126660
4440
гра Call of Duty і він не міг лягати спати, не зігравши в неї.
02:11
He even went as far in one interview as to state that the
26
131760
4500
В одному інтерв’ю він навіть заявив, що
02:16
game helped make him a winner.
27
136260
2790
гра допомогла йому стати переможцем.
02:20
Now, to be hooked on something means to be addicted to it.
28
140010
5849
Тепер бути пристрасним до чогось означає бути залежним від цього.
02:25
So if you are hooked or hooked on something, then you're addicted to it.
29
145859
5881
Отже, якщо ви захопилися чимось або підсіли, значить, ви залежні від цього.
02:31
You can't stop consuming it.
30
151740
3630
Ви не можете припинити його споживання.
02:36
You can be hooked on anything.
31
156180
1800
Ви можете зачепитися за що завгодно.
02:38
You can be hooked on an activity or a show, a substance, or even a
32
158100
6870
Ви можете захопитися діяльністю чи шоу, речовиною чи навіть
02:44
person if you like them that much.
33
164970
2970
особою, якщо вони вам дуже подобаються.
02:48
For example, if I try a new sport like netball, and I enjoy it so much
34
168840
7140
Наприклад, якщо я пробую новий вид спорту, як-от нетбол, і мені це подобається настільки,
02:55
that I instantly know that I'm going to take this sport very seriously,
35
175980
5310
що я миттєво розумію, що збираюся сприймати цей вид спорту дуже серйозно,
03:01
so I buy all the kit, I attend as many practice sessions as I can,
36
181290
5430
тому я купую весь комплект і відвідую стільки тренувань, скільки можу ,
03:06
and I sign up for every competition.
37
186720
2790
і я записуюся на кожен конкурс.
03:09
Then I might say,
38
189839
1500
Тоді я міг би сказати:
03:11
"From the moment I set foot on the netball court, I was hooked."
39
191940
3899
«З того моменту, як я ступив на нетбольний майданчик, я був захоплений».
03:16
"I am hooked on netball."
40
196260
2340
«Я підсів на нетбол».
03:19
Now, in this example, to be hooked on netball doesn't seem that bad.
41
199739
4681
Тепер, у цьому прикладі, бути підключеним до нетболу не здається таким вже й поганим.
03:25
Being addicted to a sport is a good thing, right?
42
205049
3916
Бути залежним від спорту – це добре, чи не так?
03:30
But is it healthy to be hooked on video games?
43
210165
4080
Але чи здорово захоплюватися відеоіграми?
03:35
And what's the difference between a love of gaming and an addiction to gaming?
44
215025
6690
І яка різниця між любов’ю до ігор і залежністю від ігор?
03:43
Now, my earliest memory of a computer game was from when I was at primary school.
45
223395
8730
Тепер я найперший спогад про комп’ютерну гру припав на час навчання в початковій школі.
03:52
I would go to my friend's house occasionally after school, and
46
232815
3810
Час від часу я ходив до подруги після школи, і
03:56
she had an Atari gaming console.
47
236625
2400
в неї була ігрова консоль Atari.
03:59
Now, this is a really old console that you had to insert a cassette tape into,
48
239295
7680
Тепер, це справді стара консоль, у яку потрібно було вставити касету,
04:07
and so you put in the cassette and you would start the loading process, and
49
247575
5430
і тому ви вставляєте касету й починаєте процес завантаження, і
04:13
I have this very clear memory of just waiting for this thing to load the game.
50
253055
4890
я дуже чітко пам’ятаю, як просто чекав, поки ця штука завантажить гру .
04:18
It would take probably about 15 to 20 minutes to load the game and there were
51
258635
5030
Ймовірно, це займе близько 15-20 хвилин, щоб завантажити гру, і тут відбуваються
04:23
all these funny noises going on, all this.
52
263665
3740
всі ці смішні звуки, все це.
04:27
And then you would get to the point where the game would load.
53
267405
6440
І тоді ви дійдете до моменту, коли гра завантажиться.
04:34
You're like, finally, let's play.
54
274505
1860
Ви як, нарешті, давайте пограємо.
04:36
I remember the game I was obsessed with at the time was Bomb Jack, where this
55
276725
5250
Я пам’ятаю, що гра, якою я був одержимий у той час, була Bomb Jack, де цей
04:41
little chap had to go around and collect all the bombs within a certain time.
56
281975
4200
маленький хлопець мав піти навколо та зібрати всі бомби протягом певного часу.
04:47
The problem was, besides having to wait for so long for the game to load
57
287135
4770
Проблема полягала в тому, що окрім того, що потрібно було так довго чекати, поки гра завантажиться,
04:52
was it would crash within minutes of starting to play the game and the whole
58
292505
7740
вона аварійно завершувала роботу через кілька хвилин після початку гри, і все
05:00
thing would freeze and you'd have to take out the cassette tape, unplug
59
300245
4390
зависало, і вам потрібно було виймати касету, відключати
05:04
the machine, plug it all back in, put the cassette back in and reload.
60
304635
4170
машину від мережі, підключіть все назад, вставте касету назад і перезавантажте.
05:09
Oh, it was a disaster.
61
309495
2700
О, це була катастрофа.
05:13
So it is understandable that we avoided having a gaming addiction
62
313395
5610
Тому зрозуміло, що ми уникали ігрової залежності,
05:19
when I was at primary school because the games just took too long.
63
319035
4200
коли я навчався в початковій школі, тому що ігри просто займали надто багато часу.
05:23
It took too long to load and it was boring.
64
323415
3210
Завантажувалося надто довго і було нудно.
05:26
So we easily got distracted and went to play with sticks
65
326625
4230
Тож ми легко відволіклися й
05:30
and stones and balls instead.
66
330855
1470
замість цього пішли грати палицями, камінцями та м’ячами.
05:33
But that was my earliest memory.
67
333375
1530
Але це був мій перший спогад.
05:34
And then once I hit probably 12 or 13 years old, I got my first console.
68
334965
8310
А коли мені виповнилося 12 чи 13 років, я отримав свою першу консоль.
05:43
My first console was a Sega.
69
343735
2280
Моєю першою консоллю була Sega.
05:46
I think it was the Sega Mega Drive.
70
346960
1500
Я думаю, це був Sega Mega Drive.
05:48
I got it for my birthday and I was so excited because at that time I had a
71
348460
4560
Я отримав його на свій день народження, і я був дуже схвильований, тому що в той час у мене був
05:53
little tiny TV screen in my bedroom that I could hook my console into.
72
353020
5839
маленький екран телевізора в моїй спальні, до якого я міг підключити свою консоль.
05:58
So I could just close the door and shut the world out and just be alone in my
73
358859
6790
Тож я міг просто зачинити двері, закрити світ і просто побути сам у своїй
06:05
room, playing on my Sega Mega Drive.
74
365649
3150
кімнаті, граючи на своєму Sega Mega Drive.
06:08
And the game that I got at that time was Sonic the Hedgehog.
75
368829
4020
І грою, яку я отримав тоді, був Sonic the Hedgehog.
06:13
So there was lots of time spent with this blue spiky hedgehog jumping
76
373359
5100
Тому ми провели багато часу з цим блакитним колючим їжачком, який стрибав
06:18
around collecting golden rings.
77
378459
2730
і збирав золоті каблучки.
06:21
And then after that I have memories of being a teenager.
78
381719
7000
І потім у мене з’являються спогади про те, що я був підлітком.
06:28
And my very first serious boyfriend had a PlayStation and he was a real
79
388719
7825
І мій перший серйозний хлопець мав PlayStation, і він був справжнім
06:36
serious gamer, so he had a PlayStation with lots of games, including
80
396724
4920
серйозним гравцем, тож мав PlayStation із багатьма іграми, зокрема
06:41
Tomb Raider and 007 GoldenEye.
81
401644
6090
Tomb Raider і 007 GoldenEye.
06:48
He had many other games, but these are the two that we played a lot, and I
82
408814
4380
У нього було багато інших ігор, але в ці дві ми часто грали, і я
06:53
remember that was the first time I felt like perhaps gaming could be unhealthy.
83
413194
6090
пам’ятаю, що це був перший раз, коли я відчув, що ігри можуть бути нездоровими.
07:00
Because we would spend our entire weekend during the summer...
84
420064
5370
Тому що ми проводили цілі вихідні влітку...
07:06
we'd spend an entire weekend where we could have been outdoors socialising,
85
426244
4810
ми проводили цілі вихідні, де ми могли б спілкуватися на свіжому повітрі,
07:11
we would spend the entire week locked away in a very small kind
86
431084
5580
ми проводили весь тиждень, замкнені в дуже маленькій
07:16
of box room, which was his bedroom.
87
436664
3150
кімнатці, яка була його спальнею.
07:19
So we'd lock the door.
88
439814
1380
Тож ми б замкнули двері.
07:22
Well not lock.
89
442094
810
07:22
We weren't allowed to lock the door.
90
442904
1260
Ну не замок.
Нам не дозволили замкнути двері.
07:24
We were teenagers.
91
444164
1110
Ми були підлітками.
07:27
Our parents were like,
92
447134
580
07:27
"What are you doing in there?
93
447714
1620
Наші батьки сказали:
«Що ти там робиш?
07:29
Don't lock the door."
94
449474
1120
Не замикай двері».
07:31
So, we'd shut the door and we closed the curtains because we
95
451024
5485
Отже, ми зачиняли двері та закривали штори, тому що
07:36
didn't want to let the world in.
96
456509
1680
не хотіли впускати світ.
07:38
I mean, realistically, it was probably because the sunlight was reflecting
97
458219
4560
Я маю на увазі, реально кажучи, можливо, це було тому, що сонячне світло відбивалося
07:42
off the screen, and so we didn't want to affect the gameplay whatsoever.
98
462779
7050
від екрану, і тому ми не хотіли впливають на ігровий процес.
07:49
So we would shut out the day by closing the curtains and we'd
99
469829
3990
Тож ми закривали день, закриваючи штори, ми
07:53
closed the door and shut out our parents and annoying siblings.
100
473819
4995
зачиняли двері й відключали наших батьків і настирливих братів і сестер.
07:59
And then just focus on playing games all day, both Saturday and Sunday.
101
479264
7170
А потім просто зосередьтеся на іграх цілий день, як у суботу, так і в неділю.
08:06
And we probably played late on Friday night as well.
102
486434
2970
І, мабуть, ми теж грали пізно ввечері в п’ятницю.
08:09
And so the entire weekend was just staring at this little TV screen
103
489409
4345
І тому всі вихідні я просто дивився на цей маленький екран телевізора, на якому
08:13
playing the same thing over and over and over and over again.
104
493754
3030
знову і знову відтворювалося одне й те саме.
08:17
We would emerge from our little cave in order to go and get a cheese sandwich and
105
497744
5850
Ми виходили з нашої маленької печерки, щоб піти по бутерброд із сиром і
08:23
a bag of crisps, but it was at a push, like we would be starving by that point.
106
503594
4860
пакетик чіпсів, але це було дуже швидко, ніби ми вже голодували.
08:28
So we'd come out wide-eyed and hungry and grunting for food.
107
508514
5340
Тож ми виходили з широко розплющеними очима, голодні й рохкали, шукаючи їжі.
08:33
"Hungry.
108
513944
840
«Голодний.
08:35
Give me food."
109
515024
930
Дай мені їсти».
08:37
And I remember thinking, this is really not good.
110
517574
2910
І я пам’ятаю, як подумав, що це справді недобре.
08:40
I don't feel good.
111
520484
1380
Мені погано.
08:42
I feel groggy.
112
522434
1200
Я відчуваю себе запамороченим.
08:43
My eyes hurt.
113
523814
930
У мене болять очі.
08:44
I've got a headache.
114
524744
960
У мене головний біль.
08:45
I'm thirsty.
115
525704
1020
Я хочу пити.
08:46
I'm not moving my body.
116
526964
1260
Я не рухаю своїм тілом.
08:48
I feel pretty gross.
117
528224
2130
Я відчуваю себе досить огидно.
08:51
And it's because I can't stop playing this game.
118
531989
3180
І це тому, що я не можу перестати грати в цю гру.
08:55
And even knowing that it made me feel bad and I should probably do something else,
119
535379
4590
І навіть знаючи, що це змусило мене почуватися погано і що я, ймовірно, повинен зробити щось інше,
08:59
I just couldn't peel myself away from, from the, the doing this with my fingers.
120
539969
9030
я просто не міг відірватися від того, що роблю це своїми пальцями.
09:09
What do you call it?
121
549149
1065
як ти це називаєш
09:10
Uh, controller.
122
550604
931
Ех, контролер.
09:11
I couldn't peel my fingers off the controller.
123
551574
2460
Я не міг відірвати пальці від контролера.
09:14
They were glued to my hands.
124
554334
2250
Вони були приклеєні до моїх рук.
09:18
Oh, terrible.
125
558459
960
О, жахливо.
09:20
So I was definitely addicted.
126
560229
2130
Тож я точно був залежним.
09:22
How did I break that addiction?
127
562839
1770
Як я позбувся цієї залежності?
09:25
Well, I broke up with my boyfriend.
128
565089
2490
Ну, я розлучилася зі своїм хлопцем.
09:29
I broke up with my boyfriend.
129
569529
1140
Я розлучилася зі своїм хлопцем.
09:30
Or did he break up with me?
130
570674
1345
Або він зі мною розлучився?
09:32
I think maybe it was mutual.
131
572419
2060
Думаю, можливо, це було взаємно.
09:34
We had a big fallout.
132
574509
750
У нас був великий конфлікт.
09:36
We broke up with each other.
133
576159
1500
Ми розлучилися один з одним.
09:38
And because it was his PlayStation and he was the one I played with all
134
578169
3870
І оскільки це була його PlayStation, і я весь
09:42
the time, I just stopped playing for a while and then life got in the way.
135
582039
6540
час грав з ним, я просто перестав грати на деякий час, а потім життя стало на заваді.
09:48
You know a young teenager heading out into the world trying to find your
136
588609
4625
Ви знаєте молодого підлітка, який вирушає у світ, намагаючись знайти своє
09:53
place, trying to, you know, find work so that you had some money, and then
137
593234
5760
житло, намагаючись, знаєте, знайти роботу, щоб у вас були гроші, а потім
09:58
trying to find places to live and figure out what you're gonna do with your
138
598994
3601
намагається знайти житло та з’ясувати, що ви збираєтеся робити зі своїм
10:02
life, what your career path should be.
139
602805
2459
життя, якою повинна бути ваша кар'єра.
10:05
So gaming kind of went on the back burner, and I'm glad it did.
140
605774
4490
Тож ігри відійшли на другий план, і я радий, що це сталося.
10:11
There were some moments.
141
611685
1170
Були деякі моменти.
10:12
I remember being at university and having a little bit of a penchant for
142
612855
4740
Я пам’ятаю, як навчався в університеті і мав невелику схильність до
10:18
Minesweep(er), which was on the PC.
143
618095
2920
Minesweep(er), який був на ПК.
10:21
Spending probably a little bit too long playing that game.
144
621475
3570
Ймовірно, ви витратили занадто багато часу на цю гру.
10:26
When, I should have been doing like my thesis, doing my work for university.
145
626385
6514
Коли, я мав би працювати як дипломну роботу, працювати в університеті.
10:33
But yes, that was that.
146
633139
1730
Але так, це було те.
10:34
And then with one of the phones that came out, I can't remember
147
634869
3000
І тоді з одним із телефонів, які вийшли, я не можу згадати
10:37
the model, but with one of the phones, someone listening will know.
148
637869
3810
модель, але з одним із телефонів хтось, хто слухає, знатиме.
10:42
With one of the phones, there's a game called Snake, which I was
149
642129
4415
На одному з телефонів є гра під назвою Snake, у яку я
10:46
quite addicted to playing that.
150
646544
1680
дуже захопився.
10:49
But nothing was ever as bad as the GoldenEye and the Tomb Raider years.
151
649784
4870
Але ніщо ніколи не було таким поганим, як роки GoldenEye і Tomb Raider.
10:55
I'm pleased to say.
152
655524
960
Мені приємно сказати.
10:57
So, you know, I had my little dalliance, my little dilly dally.
153
657144
5970
Отже, ви знаєте, у мене була моя маленька балаганка, моя маленька дилілійка.
11:05
I had my little dilly dally with a gaming addiction, but luckily I pulled myself
154
665874
3930
У мене був мій маленький бідолашник із залежністю від ігор, але, на щастя, я вирвався
11:09
away from the brink of addiction despair.
155
669804
4657
з межі відчаю.
11:15
And now as a mother, I'm slightly nervous about my sons becoming addicted
156
675181
6330
І зараз, як мати, я трохи нервую через те, що мої сини стають залежними
11:21
to video games when they are older.
157
681991
2310
від відеоігор, коли стають старшими.
11:24
Because gaming now has advanced way beyond where it was back in the 80s, early 90s.
158
684721
7150
Тому що ігри зараз далеко просунулися вперед, ніж у 80-х, на початку 90-х.
11:32
Gaming is incredible and there's so much out there.
159
692461
3270
Ігри неймовірні, і їх так багато.
11:35
There are so many consoles, so many games, so many ways to access gaming.
160
695736
4945
Існує так багато консолей, так багато ігор, так багато способів отримати доступ до ігор.
11:41
You could be anywhere and you can be playing a game online, offline, with
161
701431
4770
Ви можете бути де завгодно, і ви можете грати в гру онлайн, офлайн, за допомогою
11:46
a phone, a tablet, with any device connected to the internet or not.
162
706201
5460
телефону, планшета, будь-якого пристрою, підключеного до Інтернету чи ні.
11:51
It is just...
163
711721
990
Це просто...
11:53
It's so accessible.
164
713701
1500
Це так доступно.
11:56
And I can just see it now, the two of my boys locked away in their man
165
716371
5610
І я бачу це лише зараз, як двоє моїх хлопців замкнені у своїх людських
12:01
caves, gaming for hours on end with a sign on the door saying, "Keep Out".
166
721981
6120
печерах, годинами поспіль граються з табличкою на дверях із написом «Не впускайся».
12:08
And me, at my wits end, wondering how I can coax them out of their rooms for
167
728731
6240
А я, наприкінці розуму, думаю, як я можу вмовити їх з їхніх кімнат подихати
12:14
some fresh air, food, and exercise.
168
734971
3030
свіжим повітрям, поїсти та потренуватися.
12:19
This is the reality that many parents face, and it's a problem that we can't
169
739111
5235
Це реальність, з якою стикаються багато батьків, і це проблема, яку ми не можемо
12:24
easily solve, given that this gaming world is the new norm for socialising,
170
744346
7320
легко вирішити, враховуючи, що цей світ ігор є новою нормою для спілкування,
12:32
many games are played online, connecting people from all over the world.
171
752266
4410
багато ігор грають онлайн, об’єднуючи людей з усього світу.
12:37
Many kids hang out with their school friends online after
172
757396
4320
Багато дітей проводять час зі своїми шкільними друзями в Інтернеті після
12:41
school while playing these games.
173
761716
2370
школи, граючи в ці ігри.
12:44
So how can you tell your 13-year-old that they can't spend time with their
174
764326
3540
Отже, як ви можете сказати своїй 13-річній дитині, що вона не може проводити час зі своїми
12:47
friends if that's the way that their social group is coming together?
175
767866
4170
друзями, якщо це спосіб її соціальної групи?
12:53
On the other hand, gaming gives players an opportunity to learn many skills
176
773581
5730
З іншого боку, ігри дають гравцям можливість навчитися багатьом навичкам
12:59
around logic and problem solving.
177
779551
2280
логіки та вирішення проблем.
13:02
Minecraft, for example, teaches coding and many team player games
178
782401
6930
Майнкрафт, наприклад, навчає кодуванню, і багато командних ігор
13:09
require, you guessed it, teamwork, which is an important life skill.
179
789331
7290
вимагають, як ви вже здогадалися, командної роботи, яка є важливою життєвою навичкою.
13:19
My children are two and a half and four and a half, closer to five.
180
799771
5895
Моїм дітям два з половиною і чотири з половиною, ближче до п'яти.
13:26
And I recently bought them their own iPads.
181
806746
4170
І нещодавно я купив їм власні iPad.
13:30
Now, I agonised over this decision for a while because screens, especially
182
810916
5250
Зараз я деякий час мучився над цим рішенням, тому що екрани, особливо
13:36
for younger children are not good.
183
816166
2190
для маленьких дітей, не є гарними.
13:38
They need to be interacting with the world and building, you know, skills
184
818846
3840
Їм потрібно взаємодіяти зі світом і розвивати
13:42
physically and, and developing in a very natural way, but, screens can
185
822686
8145
фізичні навички та розвиватися дуже природним шляхом, але екрани можуть
13:51
be very useful if used moderately.
186
831191
3750
бути дуже корисними, якщо їх використовувати помірно.
13:56
And I really wanted my older son to have an iPad, but I can't give one without the
187
836111
6090
І я дуже хотів, щоб мій старший син мав iPad, але я не можу подарувати один без іншого,
14:02
other because anyone with children will know it just causes chaos in my house.
188
842201
7125
тому що будь-хто, у кого є діти, знатиме, що це просто спричиняє хаос у моєму домі.
14:09
If one child has a toy that is super-duper, the other child must
189
849476
5400
Якщо в однієї дитини є супер-пуперська іграшка,
14:14
have it and all hell will break loose if that situation ever occurs.
190
854876
5190
вона повинна бути у іншої дитини, і, якщо така ситуація колись трапиться, вийде пекло.
14:20
So I thought, well, I can't buy one without the other.
191
860066
1980
Тож я подумав, що ж, я не можу купити одне без іншого.
14:22
I must get them each an iPad.
192
862256
1860
Я повинен отримати для кожного iPad.
14:24
So we've got these iPads and we set time limits on them so they
193
864446
3540
Отже, у нас є ці iPad, і ми встановлюємо для них часові обмеження, щоб вони
14:27
can only play for a certain amount of time within a 24-hour period.
194
867986
4740
могли грати лише протягом певного часу протягом 24-годинного періоду.
14:32
But we also have times on them so they can't play after a certain time in
195
872906
5670
Але ми також маємо для них час, тому вони не можуть грати після певного часу
14:38
the evening, for example, they can't play too early in the mornings, and
196
878576
4110
вечора, наприклад, вони не можуть грати надто рано вранці, і
14:42
in fact, they only get their iPads for about 40 minutes a week anyway.
197
882686
5460
насправді вони отримують свої iPad лише приблизно на 40 хвилин на тиждень все одно.
14:48
We use it for very specific times.
198
888416
2310
Ми використовуємо його для дуже певного часу.
14:51
When it's better for the children to be quiet and sitting still to keep
199
891416
4080
Коли дітям краще мовчати й сидіти спокійно, щоб
14:55
them safe and in a certain location.
200
895496
2430
вони були в безпеці й у певному місці.
14:58
Other than that, they don't really have their iPads as much as they ask and
201
898986
4110
Окрім цього, вони насправді не мають своїх iPad, оскільки вони просять,
15:03
whine, and moan, and beg for their iPads.
202
903096
3420
скиглять, стогнуть і благають про свої iPad.
15:06
They don't get them.
203
906606
1230
Вони їх не отримують.
15:09
But what I learned from having these iPads with my children is the
204
909096
4020
Але те, що я навчився, маючи ці iPad з моїми дітьми, це часи
15:13
times when we've been travelling and decided to allow them to have
205
913116
3840
, коли ми подорожували і вирішили дозволити їм мати
15:17
their iPads for an extended period, maybe an hour and a half, two hours.
206
917046
3930
iPad протягом тривалого періоду часу, можливо, півтори години, дві години.
15:22
It really has affected their mood and behaviour.
207
922146
2720
Це дійсно вплинуло на їхній настрій і поведінку.
15:26
And then they tend to mention their iPads more over the
208
926166
5400
І потім вони частіше згадують свої iPad протягом
15:31
consecutive days that follow.
209
931566
1680
наступних днів.
15:33
So if I give them their iPads for an extended period on a Monday, they are
210
933306
4860
Отже, якщо я дам їм їхні iPad на тривалий період у понеділок, вони
15:38
asking for their iPads later that day on the Tuesday and then on the Wednesday,
211
938466
6840
попросять свої iPad пізніше того ж дня у вівторок, потім у середу,
15:45
and perhaps even on the Thursday.
212
945306
1410
і, можливо, навіть у четвер.
15:48
The longer they're without the iPad, the more likely they are to forget
213
948756
4590
Чим довше вони без iPad, тим більша ймовірність, що вони про нього
15:53
about it and not ask for it anymore.
214
953346
2040
забудуть і більше не проситимуть.
15:56
But their mood is definitely affected when I've allowed them
215
956916
2430
Але їхній настрій безперечно погіршується, коли я дозволяю їм
15:59
to have extended periods of play.
216
959346
1800
мати тривалий період гри.
16:01
They become more agitated, easily frustrated.
217
961476
2910
Вони стають більш збудженими, легко розчаровуються.
16:05
My older son who's known for being very polite and kind and
218
965346
5400
Мій старший син, який відомий як дуже ввічливий, добрий і
16:10
thoughtful, will become very short-tempered, forget all his manners.
219
970751
6465
турботливий, стане дуже запальним, забуде всі свої манери.
16:17
Forget how to talk to people in a kind of polite way.
220
977691
2760
Забудьте, як розмовляти з людьми якось ввічливо.
16:21
I've seen more tears from them on those occasions as well, like
221
981561
4110
У таких випадках я також бачив у них більше сліз, наприклад,
16:25
easily resorting to breaking down into tears when they are frustrated
222
985731
7230
вони легко вдавалися до сліз, коли вони розчаровані
16:32
rather than being able to handle the task or the problem that's at hand.
223
992966
5035
, а не в змозі впоратися із завданням чи проблемою, яка стоїть під рукою.
16:39
And so now we do restrict the time because we've noticed this
224
999621
4149
І тому тепер ми обмежуємо час, тому що ми помітили цю
16:43
behavioural change in them.
225
1003770
1920
зміну поведінки в них.
16:46
But what I would say about the iPads is there are many benefits besides
226
1006620
5610
Але що я хотів би сказати про iPad, це багато переваг, окрім
16:52
the benefits that there are for the parents who sometimes just need a break.
227
1012235
3625
переваг, які є для батьків, яким іноді просто потрібна перерва.
16:56
My children have gained a lot from some of the programmes and the
228
1016370
3320
Мої діти багато чого отримали від деяких програм і
16:59
apps that they use on the iPad.
229
1019705
2395
програм, якими вони користуються на iPad.
17:02
So for example, they're learning things like phonics and the iPad has
230
1022100
6405
Так, наприклад, вони вивчають звуки, а iPad навчає
17:08
been teaching my boys how to read.
231
1028505
2190
моїх дітей читати.
17:11
They have great ways of teaching numeracy and problem solving.
232
1031445
5160
У них є чудові способи навчання рахунку та вирішення проблем.
17:17
You know, the hand eye coordination, the fine motor skills, being able to to pick
233
1037805
5520
Ви знаєте, координація рук та очей, дрібна моторика, здатність брати
17:23
things up and move them across the screen and tap moving objects on the screen.
234
1043325
4740
предмети та переміщати їх по екрану та торкатися рухомих об’єктів на екрані.
17:29
I've seen those skills improve very quickly with the use of an iPad.
235
1049055
4995
Я бачив, як ці навички дуже швидко вдосконалюються з використанням iPad.
17:35
So I think like with everything, moderation, moderation is key.
236
1055040
7410
Тож я думаю, що, як і в усьому, помірність, поміркованість є ключовою.
17:43
My grandma used to have this saying, and she used to say,
237
1063320
3800
У моєї бабусі була така приказка, і вона говорила:
17:47
"A bit of what you fancy does, you good.
238
1067630
2310
«Частина того, що ти хочеш, робиться тобі добре.
17:50
A bit of what you fancy does you good."
239
1070840
3180
Частина того, що тобі подобається, приносить тобі користь».
17:55
So basically saying if you want something, having it in small amounts,
240
1075010
6480
Тож по суті кажучи, що якщо ви чогось хочете, споживайте це в невеликих кількостях,
18:01
so in moderation is good because you want it, it'll make you feel
241
1081520
5730
тобто в помірних кількостях, це добре, тому що ви цього хочете, це змусить вас відчути себе
18:07
fulfilled, and that's a good thing.
242
1087250
3540
заповненим, і це добре.
18:10
It will release endorphins and make you happy, but too much of it.
243
1090880
5020
Це вивільнить ендорфіни і зробить вас щасливими, але занадто багато.
18:16
Well, too much of anything, is never a good thing.
244
1096650
2060
Ну, забагато чогось ніколи не буває добре.
18:19
Now, my grandma was talking at the time, probably about a little
245
1099610
3600
Тоді моя бабуся говорила, мабуть, про трохи
18:23
chocolate or a bit of cheese or a bit of wine or port or something.
246
1103210
4320
шоколаду, чи трохи сиру, чи трохи вина, чи портвейну, чи щось подібне.
18:28
Something that you like actually consume with your mouth.
247
1108130
3750
Те, що вам подобається, насправді споживається ротом.
18:32
But it can be applied to all things, everything in moderation.
248
1112420
3960
Але це можна застосувати до всього, все в міру.
18:37
"A little bit of what you fancy does you good."
249
1117085
1860
«Трохи того, що вам подобається, приносить користь».
18:39
If you like watching soap operas, if that's how you like to spend
250
1119215
3510
Якщо ви любите дивитися мильні опери, якщо ви любите так проводити
18:42
your time, then watch soap operas.
251
1122725
1920
час, то дивіться мильні опери.
18:44
If you like playing video games, play video games, but don't
252
1124735
4200
Якщо ви любите грати у відеоігри, грайте у відеоігри, але не
18:48
allow it to take over your life.
253
1128935
2250
дозволяйте їм заволодіти вашим життям.
18:52
So some of the problems that do arise from a video game addiction when you're
254
1132475
3900
Отже, деякі проблеми, які виникають через залежність від відеоігор, коли ви
18:56
playing too much is that you might end up spending too much of your time
255
1136375
4710
занадто багато граєте, полягають у тому, що ви можете витрачати забагато часу
19:01
with the game at the detriment of your social life, your family, your
256
1141745
7470
на гру на шкоду своєму соціальному життю, сім’ї,
19:09
intimate relationships, your health.
257
1149555
2550
інтимним стосункам, твоє здоров'я.
19:12
So you might be neglecting yourself.
258
1152645
1860
Отже, ви можете нехтувати собою.
19:14
Maybe you don't go to the toilet when your body says you need to go to the toilet.
259
1154835
3750
Можливо, ви не ходите в туалет, коли ваше тіло каже, що вам потрібно сходити в туалет.
19:18
Maybe you'll hold on.
260
1158645
1140
Може, витримаєш.
19:20
Maybe you neglect your personal hygiene so you decide not to bother brushing
261
1160805
5040
Можливо, ви нехтуєте своєю особистою гігієною, тому вирішуєте не турбуватися про чищення
19:25
your teeth because you are too busy playing a game or you skip your shower.
262
1165845
4830
зубів, тому що ви надто зайняті грою або пропускаєте душ.
19:31
Maybe a few days in a run because you're too busy playing and so you start to
263
1171080
3870
Можливо, кілька днів поспіль, тому що ти надто зайнятий грою і починаєш смердіти
19:34
stink, but you don't care 'cause you're alone in a room and no one can smell you.
264
1174950
3570
, але тобі байдуже, бо ти сам у кімнаті, і ніхто не відчуває запаху.
19:39
Maybe like me when I was a teenager, you don't listen to your hunger cues
265
1179630
6270
Можливо, як і я, коли я був підлітком, ти не прислухаєшся до сигналів голоду,
19:46
when your body's saying, I'm hungry.
266
1186350
1560
коли твоє тіло каже: «Я голодний».
19:48
You wait until you are really, really ravenously hungry before
267
1188330
4710
Ви чекаєте, поки ви дійсно, дійсно ненажерливо голодні, перш ніж
19:53
you emerge to go and get some food.
268
1193040
2910
вийти, щоб піти поїсти.
19:57
And the same with drinking.
269
1197630
1200
І те саме з випивкою.
19:59
It's highly likely that if you have a gaming addiction, then
270
1199415
2850
Цілком ймовірно, що якщо у вас ігрова залежність, то
20:02
you're not drinking enough water.
271
1202265
2430
ви п’єте недостатньо води.
20:05
I remember playing a game more recently, I think it was some sort of racing game.
272
1205925
5580
Я пам’ятаю, як нещодавно грав у гру, я думаю, це були якісь перегони.
20:11
It was a high speed game, and both my partner and I realised that every time
273
1211505
4860
Це була високошвидкісна гра, і ми з партнером усвідомлювали, що щоразу, коли
20:16
we had a round of this game, our eyes would be really sore and we'd be rubbing
274
1216370
5395
проходитиме раунд цієї гри, у нас будуть дуже боліти очі, і ми будемо терти
20:21
our eyes, oh, my eyes really hurt.
275
1221765
1590
очі, ох, у мене справді болять очі.
20:23
I don't understand why, and then we realised it's because we didn't blink.
276
1223355
4650
Я не розумію чому, а потім ми зрозуміли, що це тому, що ми не моргнули.
20:28
We were so obsessed, not obsessed.
277
1228545
4470
Ми були такі одержимі, не одержимі.
20:33
We were so focused on the game.
278
1233285
2280
Ми були настільки зосереджені на грі.
20:35
We didn't want to miss a beat.
279
1235565
1920
Ми не хотіли пропустити жодного моменту.
20:37
We didn't want to crash the vehicle.
280
1237725
1800
Ми не хотіли розбити машину.
20:39
I think it was like one of those racing games with like a spaceship, and you are
281
1239525
3600
Мені здається, це була одна з тих гоночних ігор, схожих на космічний корабель, і ти мчиш
20:43
racing on a very thin strip of racetrack and even the slightest move in the wrong
282
1243725
7095
на дуже тонкій смузі іподрому, і навіть найменший рух у неправильному
20:50
direction and you'd explode and fall off the edge of the racetrack or something.
283
1250820
4770
напрямку, і ти вибухнеш і впадеш з краю іподрому чи щось подібне. .
20:55
And so you would play for a two minute race and not blink.
284
1255860
4710
І так ви б грали дві хвилини гонки і не моргнули.
21:00
So you're just staring, staring, staring, which would cause your eyes to dry out and
285
1260575
4975
Тож ви просто дивитеся, дивитеся, дивитеся, що призведе до того, що ваші очі висохнуть, і
21:05
your eyes would get really sore and itchy.
286
1265550
1830
ваші очі стануть дуже хворими та сверблячими.
21:08
Yeah.
287
1268190
500
так
21:10
So how do you remember to blink?
288
1270290
2190
Отже, як запам’ятати моргати?
21:12
Anyway, yes, so you might neglect yourself.
289
1272940
2900
У всякому разі, так, тому ви можете знехтувати собою.
21:16
You might be missing out on socialising with your friends.
290
1276080
2610
Можливо, ви пропускаєте спілкування з друзями.
21:18
You might decide to go home to play another round of your game rather than
291
1278690
5400
Ви можете вирішити піти додому, щоб зіграти ще один раунд гри, а не
21:24
actually spending time with your friends.
292
1284090
2190
проводити час із друзями.
21:27
I always thought with the game, Pokemon Go, which is designed to make you
293
1287000
4560
Я завжди думав про гру Pokemon Go, яка створена для того, щоб змусити вас
21:31
get up and go out of the house and walk around to try and find Pokemon.
294
1291560
5460
встати, вийти з дому й ходити навколо, щоб спробувати знайти покемонів.
21:37
It's also designed to try and get you to meet up with other Pokemon players.
295
1297620
5820
Він також розроблений, щоб спробувати змусити вас зустрітися з іншими гравцями в покемонів.
21:44
Now I can't speak for all Pokemon players, but I know someone who was a
296
1304220
5040
Зараз я не можу говорити за всіх гравців у Pokemon, але я знаю когось, хто був трохи
21:49
little bit addicted to Pokemon Go and that person, when I'd spend time with
297
1309260
5280
залежний від Pokemon Go, і ця людина, коли я проводив з
21:54
them, they would often be listening to me, but then get their phone out and I
298
1314545
7825
ними час, вони часто слухали мене, але потім діставали їхній телефон і я
22:02
could tell that they weren't 100% with me.
299
1322370
2310
міг сказати, що вони не були зі мною на 100%.
22:04
I was like, what?
300
1324680
420
Я був як, що?
22:05
What are you doing?
301
1325100
1110
Що ви робите?
22:06
What's going on and then say, I'm sorry, there's just, there's a really
302
1326825
3360
Що відбувається, а потім скажи: «Вибачте, тут є дуже
22:10
rare Pokemon here, or I'm trying to get a shiny, or it's community day,
303
1330185
4380
рідкісний покемон», або я намагаюся отримати блискучий, або сьогодні день спільноти,
22:14
which means there's some important Pokemons that I've got to catch.
304
1334565
3390
а це означає, що є кілька важливих покемонів, яких я маю зловити .
22:18
And we'd be in some amazing, beautiful places and they would be I down on their
305
1338945
5460
І ми були б у дивовижних, красивих місцях, і вони були б на своєму
22:24
phone trying to catch these Pokemon in these amazing places and, and that
306
1344410
6475
телефоні, намагаючись зловити цих покемонів у цих дивовижних місцях, і це
22:30
made me wonder about how they can sustain meaningful quality relationships
307
1350885
6435
змусило мене задуматися про те, як вони можуть підтримувати значущі якісні стосунки,
22:37
when they aren't fully present.
308
1357320
2310
коли вони не повністю присутній.
22:41
Anyway, so you might miss out on socialising properly with people and
309
1361430
5850
У будь-якому випадку, ви можете втратити належне спілкування з людьми та
22:47
building relationships and gaming often makes you stay up very, very late.
310
1367285
6125
налагодження стосунків, а ігри часто змушують вас залишатися спати дуже-дуже пізно.
22:54
So you know you should go to sleep by 10 o'clock.
311
1374070
2370
Отже, ви повинні йти спати о 10 годині.
22:56
But 10 o'clock comes and you are really close to the end of a level,
312
1376560
3990
Але настає 10:00, і ти дуже близько до кінця рівня,
23:00
and then you get to the end of the level and you think, oh, I'll just
313
1380700
1935
а потім ти підходиш до кінця рівня і думаєш, о, я ще
23:02
play a little bit more, just five more minutes, which turns into an hour.
314
1382635
3675
трохи пограю, ще п’ять хвилин, які перетворюється на годину.
23:06
And before you know it, you are hitting on one o'clock in the morning and you're
315
1386760
4560
І перш ніж ти це усвідомлюєш, ти наближаєш першу годину ночі, і ти кажеш
23:11
like, oh, I really should go to sleep.
316
1391320
1590
: о, мені справді варто йти спати.
23:12
I've gotta get up early for work.
317
1392910
1590
Я маю рано вставати на роботу.
23:15
Then when you get to work, you can't focus because all you're
318
1395280
2400
Потім, приходячи на роботу, ви не можете зосередитися, тому що все, про що ви
23:17
thinking about is getting home to complete the next level of your game.
319
1397680
3570
думаєте, це повернутися додому, щоб пройти наступний рівень вашої гри.
23:22
So this is what a gaming addiction looks like.
320
1402360
2610
Ось так виглядає ігрова залежність.
23:25
It makes you into a shell of yourself.
321
1405750
3120
Це перетворює вас на оболонку самого себе.
23:29
So ask yourself if you are a gamer, do you just enjoy gaming?
322
1409500
5070
Тож запитайте себе, якщо ви геймер, чи вам просто подобається грати?
23:34
Is it a part of your life or is it your life?
323
1414840
4200
Це частина вашого життя чи це ваше життя?
23:39
Do you have a gaming addiction?
324
1419490
1560
У вас є ігрова залежність?
23:41
Is it having a negative impact on your health, on your
325
1421050
3390
Це негативно впливає на ваше здоров'я, на ваші
23:44
relationships, on your work?
326
1424445
2065
стосунки, на вашу роботу?
23:47
Okay, so that brings me to the end of this little discussion
327
1427320
5820
Гаразд, це підводить мене до кінця цієї невеликої дискусії
23:54
into gaming and gaming addiction.
328
1434070
2520
про ігри та ігрову залежність.
23:56
I do hope that you found today useful.
329
1436920
2460
Я сподіваюся, що сьогоднішній день був для вас корисним.
23:59
If you're a Plus Member, then I'll be deep diving into some of today's
330
1439380
3870
Якщо ви плюсовий учасник, то я детально занурюся в сьогоднішню
24:03
vocabulary in our bonus episode.
331
1443250
3600
лексику в нашому бонусному епізоді.
24:07
And if you are not a Plus Member, but you'd like to get more out
332
1447240
4150
І якщо ви не є учасником Plus, але хочете отримати більше від
24:11
of these podcasts, get access to bonus material, and access to the
333
1451390
5035
цих подкастів, отримати доступ до бонусних матеріалів і стенограм
24:16
transcripts for current episodes, then do consider becoming a Plus Member and
334
1456425
5130
поточних епізодів, тоді подумайте про те, щоб стати учасником Plus і
24:21
supporting the growth of this podcast.
335
1461555
1800
підтримати розвиток цього подкаст.
24:23
I will leave a link in the show notes.
336
1463355
2670
Посилання залишу в нотатках до шоу.
24:26
Thank you so much for joining me.
337
1466655
1470
Дуже дякую, що приєдналися до мене.
24:28
Until next time, game on.
338
1468125
2790
До наступного разу, гра продовжується.
24:31
Or should I say game over.
339
1471155
2460
Або я повинен сказати, що гра закінчена.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7