English Listening Practice: British English Podcast - The Gaming World

27,193 views ・ 2023-08-13

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Anna: You are listening to the English Like a Native Podcast, a listening
0
780
3600
Анна: Вы слушаете подкаст English Like a Native,
00:04
resource for intermediate and advanced level English language learners.
1
4380
4410
ресурс для слушателей, изучающих английский язык на среднем и продвинутом уровне.
00:09
There are bonus episodes and transcripts available to Plus Members.
2
9345
4470
Для участников Plus доступны бонусные эпизоды и стенограммы.
00:14
I'll leave details in the show notes, and if you are interested in
3
14145
3750
Я оставлю подробности в заметках к шоу, а если вас интересуют
00:17
English courses, then head over to my website www.englishlikeanative.co.uk
4
17895
8080
курсы английского языка, зайдите на мой веб-сайт www.englishlikeanative.co.uk
00:28
Hello, listeners, welcome back to the English Like a Native Podcast.
5
28925
4390
Привет, слушатели, добро пожаловать обратно на подкаст English Like a Native.
00:34
We are on Episode 50, so I thought, why not, with this fantastic
6
34185
8340
Мы на 50-й серии, поэтому я подумал, почему бы не
00:42
milestone, talk about addiction.
7
42585
3450
поговорить об этой фантастической вехе о зависимости.
00:47
Are you a gamer?
8
47805
1680
Вы геймер?
00:50
Do you play video games?
9
50595
2640
Ты играешь в компьютерные игры?
00:53
Do you have a PlayStation, a Nintendo Switch, an Xbox?
10
53864
4470
У вас есть PlayStation, Nintendo Switch, Xbox?
00:59
Perhaps you play games on your PC or mobile phone.
11
59025
3540
Возможно, вы играете в игры на своем ПК или мобильном телефоне.
01:03
Now whether you participate in video games or not, you likely know
12
63824
5281
Независимо от того, участвуете ли вы в видеоиграх или нет, вы, вероятно, знаете
01:09
someone who does, with 3.9 billion active video gamers worldwide.
13
69105
7860
кого-то, кто этим занимается, а во всем мире насчитывается 3,9 миллиарда активных видеоигр.
01:18
In general, gaming is thought of as being pretty cool.
14
78104
3931
В общем, игры считаются довольно крутыми.
01:23
Yeah. Gaming is thought of as being pretty cool.
15
83054
2641
Ага. Игры считаются довольно крутыми.
01:25
If you're a talented gamer, then you almost automatically
16
85695
4859
Если вы талантливый геймер, то вы почти автоматически
01:30
gain the respect of the masses.
17
90554
2970
получаете уважение масс.
01:33
And some of the most popular and successful YouTubers are gaming YouTubers.
18
93945
5340
И некоторые из самых популярных и успешных ютуберов — игровые ютуберы.
01:39
For example, PewDiePie has over 110 million followers.
19
99675
6330
Например, у PewDiePie более 110 миллионов подписчиков.
01:46
Which certainly beats my 920,000 followers by a long way.
20
106380
4530
Что, безусловно, намного превышает количество моих 920 000 подписчиков.
01:51
And it's not just YouTubers.
21
111720
1709
И это не только ютуберы.
01:53
Gaming also has many associations with sports and athletes,
22
113670
4680
У игр также много ассоциаций со спортом и спортсменами,
01:58
which are, you know, cool.
23
118350
2730
что, знаете ли, круто.
02:01
The famous sprinter, Usain Bolt once revealed that he was hooked on
24
121830
4830
Знаменитый спринтер Усэйн Болт однажды признался, что увлекся
02:06
the game Call of Duty and that he couldn't go to bed without playing it.
25
126660
4440
игрой Call of Duty и не может лечь спать, не поиграв в нее.
02:11
He even went as far in one interview as to state that the
26
131760
4500
В одном из интервью он даже зашел так далеко, что заявил, что игра
02:16
game helped make him a winner.
27
136260
2790
помогла ему стать победителем.
02:20
Now, to be hooked on something means to be addicted to it.
28
140010
5849
Итак, быть привязанным к чему-то означает быть зависимым от этого.
02:25
So if you are hooked or hooked on something, then you're addicted to it.
29
145859
5881
Итак, если вы зацепились или зацепились за что-то, значит, вы зависимы от этого.
02:31
You can't stop consuming it.
30
151740
3630
Вы не можете прекратить потреблять его.
02:36
You can be hooked on anything.
31
156180
1800
Вы можете зацепиться за что угодно.
02:38
You can be hooked on an activity or a show, a substance, or even a
32
158100
6870
Вы можете зацепиться за какое-то занятие или шоу, вещество или даже человека,
02:44
person if you like them that much.
33
164970
2970
если они вам так нравятся.
02:48
For example, if I try a new sport like netball, and I enjoy it so much
34
168840
7140
Например, если я пробую новый вид спорта, такой как нетбол, и мне это так нравится,
02:55
that I instantly know that I'm going to take this sport very seriously,
35
175980
5310
что я сразу понимаю, что собираюсь очень серьезно относиться к этому виду спорта,
03:01
so I buy all the kit, I attend as many practice sessions as I can,
36
181290
5430
поэтому я покупаю все необходимое и посещаю столько тренировок, сколько могу. ,
03:06
and I sign up for every competition.
37
186720
2790
и я записываюсь на все соревнования.
03:09
Then I might say,
38
189839
1500
Тогда я мог бы сказать:
03:11
"From the moment I set foot on the netball court, I was hooked."
39
191940
3899
«С того момента, как я ступил на площадку для нетбола, я попал на крючок».
03:16
"I am hooked on netball."
40
196260
2340
«Я подсел на нетбол».
03:19
Now, in this example, to be hooked on netball doesn't seem that bad.
41
199739
4681
Теперь, в этом примере, увлечение нетболом не кажется таким уж плохим.
03:25
Being addicted to a sport is a good thing, right?
42
205049
3916
Быть зависимым от спорта — это хорошо, не так ли?
03:30
But is it healthy to be hooked on video games?
43
210165
4080
Но здорово ли увлекаться видеоиграми?
03:35
And what's the difference between a love of gaming and an addiction to gaming?
44
215025
6690
И в чем разница между любовью к играм и зависимостью от игр?
03:43
Now, my earliest memory of a computer game was from when I was at primary school.
45
223395
8730
Так вот, мое самое раннее воспоминание о компьютерной игре относится ко времени, когда я учился в начальной школе.
03:52
I would go to my friend's house occasionally after school, and
46
232815
3810
Время от времени после школы я заходил к своей подруге домой, и у
03:56
she had an Atari gaming console.
47
236625
2400
нее была игровая консоль Atari.
03:59
Now, this is a really old console that you had to insert a cassette tape into,
48
239295
7680
Итак, это действительно старая консоль, в которую нужно было вставить кассету,
04:07
and so you put in the cassette and you would start the loading process, and
49
247575
5430
и поэтому вы вставляли кассету, и вы начинали процесс загрузки, и у
04:13
I have this very clear memory of just waiting for this thing to load the game.
50
253055
4890
меня есть очень четкое воспоминание о том, как я просто ждал, пока эта штука загрузит игру. .
04:18
It would take probably about 15 to 20 minutes to load the game and there were
51
258635
5030
На загрузку игры уходило около 15-20 минут, и
04:23
all these funny noises going on, all this.
52
263665
3740
все эти забавные звуки продолжались, все это.
04:27
And then you would get to the point where the game would load.
53
267405
6440
И тогда вы дойдете до того момента, когда игра загрузится.
04:34
You're like, finally, let's play.
54
274505
1860
Ты типа, наконец, давай поиграем.
04:36
I remember the game I was obsessed with at the time was Bomb Jack, where this
55
276725
5250
Я помню игру, которой я был одержим в то время, была Bomb Jack, где этот
04:41
little chap had to go around and collect all the bombs within a certain time.
56
281975
4200
маленький парень должен был ходить и собирать все бомбы за определенное время.
04:47
The problem was, besides having to wait for so long for the game to load
57
287135
4770
Проблема заключалась в том, что помимо того, что приходилось так долго ждать загрузки игры,
04:52
was it would crash within minutes of starting to play the game and the whole
58
292505
7740
она вылетала через несколько минут после начала игры, и все
05:00
thing would freeze and you'd have to take out the cassette tape, unplug
59
300245
4390
зависало, и вам приходилось вынимать кассету, отключать
05:04
the machine, plug it all back in, put the cassette back in and reload.
60
304635
4170
машину, подключите все обратно, вставьте кассету и перезагрузите.
05:09
Oh, it was a disaster.
61
309495
2700
О, это была катастрофа.
05:13
So it is understandable that we avoided having a gaming addiction
62
313395
5610
Поэтому понятно, что мы избегали игровой зависимости,
05:19
when I was at primary school because the games just took too long.
63
319035
4200
когда я учился в начальной школе, потому что игры занимали слишком много времени.
05:23
It took too long to load and it was boring.
64
323415
3210
Долго грузился и скучно.
05:26
So we easily got distracted and went to play with sticks
65
326625
4230
Поэтому мы легко отвлеклись и
05:30
and stones and balls instead.
66
330855
1470
вместо этого пошли играть с палками, камнями и мячиками.
05:33
But that was my earliest memory.
67
333375
1530
Но это было мое самое раннее воспоминание.
05:34
And then once I hit probably 12 or 13 years old, I got my first console.
68
334965
8310
А потом, когда мне исполнилось 12 или 13 лет, у меня появилась первая консоль.
05:43
My first console was a Sega.
69
343735
2280
Моей первой консолью была Sega.
05:46
I think it was the Sega Mega Drive.
70
346960
1500
Я думаю, что это была Sega Mega Drive.
05:48
I got it for my birthday and I was so excited because at that time I had a
71
348460
4560
Я получил его на свой день рождения, и я был так взволнован, потому что в то время у меня был
05:53
little tiny TV screen in my bedroom that I could hook my console into.
72
353020
5839
маленький крошечный экран телевизора в моей спальне, к которому я мог подключить свою консоль.
05:58
So I could just close the door and shut the world out and just be alone in my
73
358859
6790
Так что я мог просто закрыть дверь, отгородиться от мира и просто побыть один в своей
06:05
room, playing on my Sega Mega Drive.
74
365649
3150
комнате, играя на Sega Mega Drive.
06:08
And the game that I got at that time was Sonic the Hedgehog.
75
368829
4020
И игра, которая у меня появилась на тот момент, была Sonic the Hedgehog.
06:13
So there was lots of time spent with this blue spiky hedgehog jumping
76
373359
5100
Так что было проведено много времени с этим голубым остроконечным ежиком, который прыгал
06:18
around collecting golden rings.
77
378459
2730
и собирал золотые кольца.
06:21
And then after that I have memories of being a teenager.
78
381719
7000
И затем после этого у меня есть воспоминания о том, что я был подростком.
06:28
And my very first serious boyfriend had a PlayStation and he was a real
79
388719
7825
И у моего самого первого серьезного парня была PlayStation, и он был очень
06:36
serious gamer, so he had a PlayStation with lots of games, including
80
396724
4920
серьезным игроком, поэтому у него была PlayStation с множеством игр, включая
06:41
Tomb Raider and 007 GoldenEye.
81
401644
6090
Tomb Raider и 007 GoldenEye.
06:48
He had many other games, but these are the two that we played a lot, and I
82
408814
4380
У него было много других игр, но это две, в которые мы играли много, и я
06:53
remember that was the first time I felt like perhaps gaming could be unhealthy.
83
413194
6090
помню, что тогда я впервые почувствовал, что, возможно, игры могут быть вредными для здоровья.
07:00
Because we would spend our entire weekend during the summer...
84
420064
5370
Потому что мы проводили все наши выходные летом...
07:06
we'd spend an entire weekend where we could have been outdoors socialising,
85
426244
4810
мы проводили все выходные там, где мы могли бы общаться на свежем воздухе,
07:11
we would spend the entire week locked away in a very small kind
86
431084
5580
мы проводили всю неделю взаперти в очень маленькой
07:16
of box room, which was his bedroom.
87
436664
3150
кладовке, которая была его спальней.
07:19
So we'd lock the door.
88
439814
1380
Поэтому мы запирали дверь.
07:22
Well not lock.
89
442094
810
07:22
We weren't allowed to lock the door.
90
442904
1260
Ну не замок.
Нам не разрешили запереть дверь.
07:24
We were teenagers.
91
444164
1110
Мы были подростками.
07:27
Our parents were like,
92
447134
580
07:27
"What are you doing in there?
93
447714
1620
Наши родители говорили:
«Что ты там делаешь?
07:29
Don't lock the door."
94
449474
1120
Не запирай дверь».
07:31
So, we'd shut the door and we closed the curtains because we
95
451024
5485
Итак, мы закрыли дверь и задернули шторы, потому что
07:36
didn't want to let the world in.
96
456509
1680
не хотели впускать мир внутрь.
07:38
I mean, realistically, it was probably because the sunlight was reflecting
97
458219
4560
Я имею в виду, что на самом деле это было, вероятно, потому, что солнечный свет отражался
07:42
off the screen, and so we didn't want to affect the gameplay whatsoever.
98
462779
7050
от экрана, и поэтому мы не хотели как-либо повлиять на игровой процесс.
07:49
So we would shut out the day by closing the curtains and we'd
99
469829
3990
Таким образом, мы закрыли бы день, задернув шторы, и мы
07:53
closed the door and shut out our parents and annoying siblings.
100
473819
4995
закрыли бы дверь и отгородились от наших родителей и надоедливых братьев и сестер.
07:59
And then just focus on playing games all day, both Saturday and Sunday.
101
479264
7170
А затем просто сосредоточьтесь на играх весь день, как в субботу, так и в воскресенье.
08:06
And we probably played late on Friday night as well.
102
486434
2970
И мы, вероятно, играли поздно вечером в пятницу.
08:09
And so the entire weekend was just staring at this little TV screen
103
489409
4345
И поэтому все выходные я просто смотрел на этот маленький экран телевизора, который
08:13
playing the same thing over and over and over and over again.
104
493754
3030
снова и снова повторял одно и то же.
08:17
We would emerge from our little cave in order to go and get a cheese sandwich and
105
497744
5850
Мы выходили из нашей маленькой пещеры, чтобы пойти и купить бутерброд с сыром и
08:23
a bag of crisps, but it was at a push, like we would be starving by that point.
106
503594
4860
пакетик чипсов, но это было слишком быстро, как будто к этому моменту мы уже умирали с голоду.
08:28
So we'd come out wide-eyed and hungry and grunting for food.
107
508514
5340
Так что мы выходили с широко раскрытыми глазами, голодными и хрюкающими в поисках еды.
08:33
"Hungry.
108
513944
840
"Голоден.
08:35
Give me food."
109
515024
930
Дай мне поесть".
08:37
And I remember thinking, this is really not good.
110
517574
2910
И я помню, как подумал, что это действительно нехорошо.
08:40
I don't feel good.
111
520484
1380
Я плохо себя чувствую.
08:42
I feel groggy.
112
522434
1200
Я чувствую себя разбитым.
08:43
My eyes hurt.
113
523814
930
Мои глаза болят.
08:44
I've got a headache.
114
524744
960
У меня болит голова.
08:45
I'm thirsty.
115
525704
1020
Я хочу пить.
08:46
I'm not moving my body.
116
526964
1260
Я не двигаю своим телом.
08:48
I feel pretty gross.
117
528224
2130
Я чувствую себя довольно грубо.
08:51
And it's because I can't stop playing this game.
118
531989
3180
И это потому, что я не могу перестать играть в эту игру.
08:55
And even knowing that it made me feel bad and I should probably do something else,
119
535379
4590
И даже зная, что мне от этого плохо и я, наверное, должен заняться чем-то другим,
08:59
I just couldn't peel myself away from, from the, the doing this with my fingers.
120
539969
9030
я просто не мог оторваться от того, что делал это пальцами.
09:09
What do you call it?
121
549149
1065
Как ты это называешь?
09:10
Uh, controller.
122
550604
931
А, контроллер.
09:11
I couldn't peel my fingers off the controller.
123
551574
2460
Я не мог оторвать пальцы от контроллера.
09:14
They were glued to my hands.
124
554334
2250
Они были приклеены к моим рукам.
09:18
Oh, terrible.
125
558459
960
О, ужасно.
09:20
So I was definitely addicted.
126
560229
2130
Так что я определенно был зависим.
09:22
How did I break that addiction?
127
562839
1770
Как я избавился от этой зависимости?
09:25
Well, I broke up with my boyfriend.
128
565089
2490
Ну, я рассталась со своим парнем.
09:29
I broke up with my boyfriend.
129
569529
1140
Я рассталась со своим парнем.
09:30
Or did he break up with me?
130
570674
1345
Или он порвал со мной?
09:32
I think maybe it was mutual.
131
572419
2060
Я думаю, может быть, это было взаимно.
09:34
We had a big fallout.
132
574509
750
У нас была большая ссора.
09:36
We broke up with each other.
133
576159
1500
Мы расстались друг с другом.
09:38
And because it was his PlayStation and he was the one I played with all
134
578169
3870
И поскольку это была его PlayStation, и я играл с ним все
09:42
the time, I just stopped playing for a while and then life got in the way.
135
582039
6540
время, я просто перестал играть на какое-то время, а потом жизнь вмешалась.
09:48
You know a young teenager heading out into the world trying to find your
136
588609
4625
Вы знаете молодого подростка, отправляющегося в мир, пытаясь найти свое
09:53
place, trying to, you know, find work so that you had some money, and then
137
593234
5760
место, пытаясь, знаете, найти работу, чтобы у вас было немного денег, а затем
09:58
trying to find places to live and figure out what you're gonna do with your
138
598994
3601
пытается найти жилье и понять, что вы собираетесь делать со своими деньгами.
10:02
life, what your career path should be.
139
602805
2459
жизнь, какой должна быть ваша карьера.
10:05
So gaming kind of went on the back burner, and I'm glad it did.
140
605774
4490
Так что игры отошли на второй план, и я этому рад.
10:11
There were some moments.
141
611685
1170
Были некоторые моменты.
10:12
I remember being at university and having a little bit of a penchant for
142
612855
4740
Я помню, как учился в университете и немного увлекался
10:18
Minesweep(er), which was on the PC.
143
618095
2920
Minesweep(er), который был на ПК.
10:21
Spending probably a little bit too long playing that game.
144
621475
3570
Возможно, я слишком долго играл в эту игру.
10:26
When, I should have been doing like my thesis, doing my work for university.
145
626385
6514
Когда я должен был заниматься своей диссертацией, делать свою работу для университета.
10:33
But yes, that was that.
146
633139
1730
Но да, это было так.
10:34
And then with one of the phones that came out, I can't remember
147
634869
3000
А то с одним из телефонов которые вышли, модель
10:37
the model, but with one of the phones, someone listening will know.
148
637869
3810
не помню , но с одним из телефонов кто слушает узнает.
10:42
With one of the phones, there's a game called Snake, which I was
149
642129
4415
В одном из телефонов есть игра под названием «Змейка»,
10:46
quite addicted to playing that.
150
646544
1680
в которую я очень сильно увлекся.
10:49
But nothing was ever as bad as the GoldenEye and the Tomb Raider years.
151
649784
4870
Но ничто не было так плохо, как годы GoldenEye и Tomb Raider.
10:55
I'm pleased to say.
152
655524
960
Я рад сказать.
10:57
So, you know, I had my little dalliance, my little dilly dally.
153
657144
5970
Итак, вы знаете, у меня была моя маленькая забава, моя маленькая забава.
11:05
I had my little dilly dally with a gaming addiction, but luckily I pulled myself
154
665874
3930
У меня была небольшая забава с игровой зависимостью, но, к счастью, я вырвался
11:09
away from the brink of addiction despair.
155
669804
4657
из отчаяния зависимости.
11:15
And now as a mother, I'm slightly nervous about my sons becoming addicted
156
675181
6330
И теперь, как мать, я немного нервничаю из-за того, что мои сыновья становятся зависимыми
11:21
to video games when they are older.
157
681991
2310
от видеоигр, когда они становятся старше.
11:24
Because gaming now has advanced way beyond where it was back in the 80s, early 90s.
158
684721
7150
Потому что сейчас игры продвинулись намного дальше, чем в 80-х, начале 90-х.
11:32
Gaming is incredible and there's so much out there.
159
692461
3270
Игры невероятные, и их так много.
11:35
There are so many consoles, so many games, so many ways to access gaming.
160
695736
4945
Существует так много консолей, так много игр, так много способов получить доступ к играм.
11:41
You could be anywhere and you can be playing a game online, offline, with
161
701431
4770
Вы можете быть где угодно и играть в игру онлайн, офлайн, с
11:46
a phone, a tablet, with any device connected to the internet or not.
162
706201
5460
телефона, планшета, с любого устройства, подключенного к Интернету или нет.
11:51
It is just...
163
711721
990
Это просто...
11:53
It's so accessible.
164
713701
1500
Это так доступно.
11:56
And I can just see it now, the two of my boys locked away in their man
165
716371
5610
И я могу только видеть это сейчас, двое моих мальчиков, запертых в своих мужских
12:01
caves, gaming for hours on end with a sign on the door saying, "Keep Out".
166
721981
6120
пещерах, часами играют с табличкой на двери с надписью «Не входить».
12:08
And me, at my wits end, wondering how I can coax them out of their rooms for
167
728731
6240
А я, не в силах сойти с ума, думаю, как мне уговорить их выйти из их комнат подышать
12:14
some fresh air, food, and exercise.
168
734971
3030
свежим воздухом, поесть и потренироваться.
12:19
This is the reality that many parents face, and it's a problem that we can't
169
739111
5235
Это реальность, с которой сталкиваются многие родители, и это проблема, которую мы не можем
12:24
easily solve, given that this gaming world is the new norm for socialising,
170
744346
7320
легко решить, учитывая, что этот игровой мир является новой нормой для общения,
12:32
many games are played online, connecting people from all over the world.
171
752266
4410
во многие игры играют онлайн, объединяя людей со всего мира.
12:37
Many kids hang out with their school friends online after
172
757396
4320
Многие дети тусуются со своими школьными друзьями онлайн после
12:41
school while playing these games.
173
761716
2370
школы, играя в эти игры.
12:44
So how can you tell your 13-year-old that they can't spend time with their
174
764326
3540
Итак, как вы можете сказать своему 13-летнему ребенку, что он не может проводить время со своими
12:47
friends if that's the way that their social group is coming together?
175
767866
4170
друзьями, если именно так собирается их социальная группа?
12:53
On the other hand, gaming gives players an opportunity to learn many skills
176
773581
5730
С другой стороны, игры дают игрокам возможность научиться многим навыкам,
12:59
around logic and problem solving.
177
779551
2280
связанным с логикой и решением проблем.
13:02
Minecraft, for example, teaches coding and many team player games
178
782401
6930
Minecraft, например, учит программировать, и многие командные игры
13:09
require, you guessed it, teamwork, which is an important life skill.
179
789331
7290
требуют, как вы уже догадались, командной работы, что является важным жизненным навыком.
13:19
My children are two and a half and four and a half, closer to five.
180
799771
5895
Моим детям два с половиной и четыре с половиной, ближе к пяти.
13:26
And I recently bought them their own iPads.
181
806746
4170
И недавно я купил им их собственные iPad.
13:30
Now, I agonised over this decision for a while because screens, especially
182
810916
5250
Теперь я некоторое время мучился над этим решением, потому что экраны, особенно
13:36
for younger children are not good.
183
816166
2190
для детей младшего возраста, не годятся.
13:38
They need to be interacting with the world and building, you know, skills
184
818846
3840
Им нужно взаимодействовать с миром и формировать, знаете ли, навыки
13:42
physically and, and developing in a very natural way, but, screens can
185
822686
8145
физически и развиваться очень естественным образом, но экраны могут
13:51
be very useful if used moderately.
186
831191
3750
быть очень полезными, если их использовать умеренно.
13:56
And I really wanted my older son to have an iPad, but I can't give one without the
187
836111
6090
И я очень хотел, чтобы у моего старшего сына был iPad, но я не могу дать один без другого,
14:02
other because anyone with children will know it just causes chaos in my house.
188
842201
7125
потому что любой, у кого есть дети, будет знать, что это только создает хаос в моем доме.
14:09
If one child has a toy that is super-duper, the other child must
189
849476
5400
Если у одного ребенка есть супер-пупер игрушка,
14:14
have it and all hell will break loose if that situation ever occurs.
190
854876
5190
она должна быть и у другого ребенка, и если такая ситуация когда-либо произойдет, начнется ад.
14:20
So I thought, well, I can't buy one without the other.
191
860066
1980
Так что я подумал, ну, я не могу купить одно без другого.
14:22
I must get them each an iPad.
192
862256
1860
Я должен дать каждому по iPad.
14:24
So we've got these iPads and we set time limits on them so they
193
864446
3540
Итак, у нас есть эти iPad, и мы установили для них ограничения по времени, чтобы они
14:27
can only play for a certain amount of time within a 24-hour period.
194
867986
4740
могли играть только определенное время в течение 24 часов.
14:32
But we also have times on them so they can't play after a certain time in
195
872906
5670
Но у нас также есть время для них, поэтому они не могут играть после определенного времени вечером
14:38
the evening, for example, they can't play too early in the mornings, and
196
878576
4110
, например, они не могут играть слишком рано по утрам, и
14:42
in fact, they only get their iPads for about 40 minutes a week anyway.
197
882686
5460
на самом деле они получают свои iPad только примерно на 40 минут в неделю. в любом случае.
14:48
We use it for very specific times.
198
888416
2310
Мы используем его в очень определенное время.
14:51
When it's better for the children to be quiet and sitting still to keep
199
891416
4080
Когда детям лучше молчать и сидеть неподвижно, чтобы
14:55
them safe and in a certain location.
200
895496
2430
они были в безопасности и находились в определенном месте.
14:58
Other than that, they don't really have their iPads as much as they ask and
201
898986
4110
Кроме этого, у них на самом деле не так много iPad, сколько они просят,
15:03
whine, and moan, and beg for their iPads.
202
903096
3420
ноют, стонут и умоляют о своих iPad.
15:06
They don't get them.
203
906606
1230
Они не получают их.
15:09
But what I learned from having these iPads with my children is the
204
909096
4020
Но то, чему я научился, имея эти iPad с моими детьми, — это
15:13
times when we've been travelling and decided to allow them to have
205
913116
3840
времена, когда мы путешествовали и решили позволить им иметь
15:17
their iPads for an extended period, maybe an hour and a half, two hours.
206
917046
3930
свои iPad на длительный период, может быть, на полтора-два часа.
15:22
It really has affected their mood and behaviour.
207
922146
2720
Это действительно повлияло на их настроение и поведение.
15:26
And then they tend to mention their iPads more over the
208
926166
5400
И затем они, как правило, чаще упоминают свои iPad в
15:31
consecutive days that follow.
209
931566
1680
последующие дни.
15:33
So if I give them their iPads for an extended period on a Monday, they are
210
933306
4860
Поэтому, если я даю им их iPad на длительный срок в понедельник, они просят
15:38
asking for their iPads later that day on the Tuesday and then on the Wednesday,
211
938466
6840
их позже в тот же день, во вторник, затем в среду
15:45
and perhaps even on the Thursday.
212
945306
1410
и, возможно, даже в четверг.
15:48
The longer they're without the iPad, the more likely they are to forget
213
948756
4590
Чем дольше они без iPad, тем больше шансов, что они забудут
15:53
about it and not ask for it anymore.
214
953346
2040
о нем и больше не будут его просить.
15:56
But their mood is definitely affected when I've allowed them
215
956916
2430
Но на их настроение определенно влияет, когда я разрешаю им
15:59
to have extended periods of play.
216
959346
1800
длительные периоды игры.
16:01
They become more agitated, easily frustrated.
217
961476
2910
Они становятся более возбужденными, легко раздражаются.
16:05
My older son who's known for being very polite and kind and
218
965346
5400
Мой старший сын, известный своей вежливостью, добротой и
16:10
thoughtful, will become very short-tempered, forget all his manners.
219
970751
6465
заботливостью, станет очень вспыльчивым, забудет все свои манеры.
16:17
Forget how to talk to people in a kind of polite way.
220
977691
2760
Забудьте, как разговаривать с людьми вежливо.
16:21
I've seen more tears from them on those occasions as well, like
221
981561
4110
Я также видел больше слез от них в тех случаях, когда
16:25
easily resorting to breaking down into tears when they are frustrated
222
985731
7230
они легко прибегали к слезам, когда они были разочарованы,
16:32
rather than being able to handle the task or the problem that's at hand.
223
992966
5035
вместо того, чтобы справиться с задачей или проблемой, которая возникла под рукой.
16:39
And so now we do restrict the time because we've noticed this
224
999621
4149
Итак, теперь мы ограничиваем время, потому что заметили это
16:43
behavioural change in them.
225
1003770
1920
изменение в их поведении.
16:46
But what I would say about the iPads is there are many benefits besides
226
1006620
5610
Но что я бы сказал об iPad, так это то, что помимо
16:52
the benefits that there are for the parents who sometimes just need a break.
227
1012235
3625
преимуществ для родителей, которым иногда просто нужен перерыв, у них есть много преимуществ.
16:56
My children have gained a lot from some of the programmes and the
228
1016370
3320
Мои дети многому научились благодаря некоторым программам и
16:59
apps that they use on the iPad.
229
1019705
2395
приложениям, которые они используют на iPad.
17:02
So for example, they're learning things like phonics and the iPad has
230
1022100
6405
Так, например, они изучают такие вещи, как фонетика, а iPad учит
17:08
been teaching my boys how to read.
231
1028505
2190
моих мальчиков читать.
17:11
They have great ways of teaching numeracy and problem solving.
232
1031445
5160
У них отличные способы обучения счету и решению задач.
17:17
You know, the hand eye coordination, the fine motor skills, being able to to pick
233
1037805
5520
Вы знаете, зрительно-моторная координация, мелкая моторика, способность брать
17:23
things up and move them across the screen and tap moving objects on the screen.
234
1043325
4740
предметы и перемещать их по экрану, а также нажимать на движущиеся объекты на экране.
17:29
I've seen those skills improve very quickly with the use of an iPad.
235
1049055
4995
Я видел, как эти навыки очень быстро улучшаются с использованием iPad.
17:35
So I think like with everything, moderation, moderation is key.
236
1055040
7410
Так что я думаю, как и во всем, умеренность, умеренность является ключевым фактором.
17:43
My grandma used to have this saying, and she used to say,
237
1063320
3800
У моей бабушки была такая поговорка, и она обычно говорила:
17:47
"A bit of what you fancy does, you good.
238
1067630
2310
«Немного того, что вы представляете, приносит вам пользу.
17:50
A bit of what you fancy does you good."
239
1070840
3180
Немного того, что вы представляете, приносит вам пользу».
17:55
So basically saying if you want something, having it in small amounts,
240
1075010
6480
Таким образом, говоря, если вы чего-то хотите, иметь это в небольших количествах,
18:01
so in moderation is good because you want it, it'll make you feel
241
1081520
5730
то есть в умеренных количествах, это хорошо, потому что вы этого хотите, это заставит вас чувствовать себя
18:07
fulfilled, and that's a good thing.
242
1087250
3540
удовлетворенным, и это хорошо.
18:10
It will release endorphins and make you happy, but too much of it.
243
1090880
5020
Это высвободит эндорфины и сделает вас счастливыми, но слишком много.
18:16
Well, too much of anything, is never a good thing.
244
1096650
2060
Ну, слишком много всего, никогда не бывает хорошо.
18:19
Now, my grandma was talking at the time, probably about a little
245
1099610
3600
Так вот, моя бабушка в то время говорила, вероятно, о небольшом количестве
18:23
chocolate or a bit of cheese or a bit of wine or port or something.
246
1103210
4320
шоколада, или о кусочке сыра, или о небольшом количестве вина, или портвейна, или о чем-то еще.
18:28
Something that you like actually consume with your mouth.
247
1108130
3750
То, что вам нравится, на самом деле потребляется ртом.
18:32
But it can be applied to all things, everything in moderation.
248
1112420
3960
Но его можно применить ко всему, ко всему в меру.
18:37
"A little bit of what you fancy does you good."
249
1117085
1860
«Немного того, что вы представляете, идет вам на пользу».
18:39
If you like watching soap operas, if that's how you like to spend
250
1119215
3510
Если вам нравится смотреть мыльные оперы, если вы любите так проводить
18:42
your time, then watch soap operas.
251
1122725
1920
время, тогда смотрите мыльные оперы.
18:44
If you like playing video games, play video games, but don't
252
1124735
4200
Если вам нравится играть в видеоигры, играйте в видеоигры, но не
18:48
allow it to take over your life.
253
1128935
2250
позволяйте им завладеть вашей жизнью.
18:52
So some of the problems that do arise from a video game addiction when you're
254
1132475
3900
Таким образом, некоторые из проблем, которые действительно возникают из-за зависимости от видеоигр, когда вы
18:56
playing too much is that you might end up spending too much of your time
255
1136375
4710
слишком много играете, заключаются в том, что вы можете в конечном итоге проводить слишком много времени
19:01
with the game at the detriment of your social life, your family, your
256
1141745
7470
за игрой в ущерб своей социальной жизни, своей семье, своим
19:09
intimate relationships, your health.
257
1149555
2550
интимным отношениям, Ваше здоровье.
19:12
So you might be neglecting yourself.
258
1152645
1860
Так что, возможно, вы пренебрегаете собой.
19:14
Maybe you don't go to the toilet when your body says you need to go to the toilet.
259
1154835
3750
Может быть, вы не ходите в туалет, когда ваше тело говорит, что вам нужно в туалет.
19:18
Maybe you'll hold on.
260
1158645
1140
Может быть, ты продержишься.
19:20
Maybe you neglect your personal hygiene so you decide not to bother brushing
261
1160805
5040
Может быть, вы пренебрегаете личной гигиеной и решаете не чистить
19:25
your teeth because you are too busy playing a game or you skip your shower.
262
1165845
4830
зубы, потому что слишком заняты игрой или пропускаете душ.
19:31
Maybe a few days in a run because you're too busy playing and so you start to
263
1171080
3870
Может быть, несколько дней подряд, потому что ты слишком занят игрой и от тебя начинает
19:34
stink, but you don't care 'cause you're alone in a room and no one can smell you.
264
1174950
3570
вонять, но тебе все равно, потому что ты один в комнате, и никто не может учуять тебя.
19:39
Maybe like me when I was a teenager, you don't listen to your hunger cues
265
1179630
6270
Возможно, как и я, когда я был подростком, вы не прислушиваетесь к своим сигналам голода,
19:46
when your body's saying, I'm hungry.
266
1186350
1560
когда ваше тело говорит: «Я голоден».
19:48
You wait until you are really, really ravenously hungry before
267
1188330
4710
Вы ждете, пока действительно, действительно проголодаетесь, прежде чем
19:53
you emerge to go and get some food.
268
1193040
2910
выйти и пойти за едой.
19:57
And the same with drinking.
269
1197630
1200
И то же самое с пьянством.
19:59
It's highly likely that if you have a gaming addiction, then
270
1199415
2850
Весьма вероятно, что если у вас игровая зависимость, значит,
20:02
you're not drinking enough water.
271
1202265
2430
вы пьете недостаточно воды.
20:05
I remember playing a game more recently, I think it was some sort of racing game.
272
1205925
5580
Я помню, как недавно играл в игру, я думаю, это была какая-то гоночная игра.
20:11
It was a high speed game, and both my partner and I realised that every time
273
1211505
4860
Это была высокоскоростная игра, и я и мой партнер поняли, что каждый раз, когда
20:16
we had a round of this game, our eyes would be really sore and we'd be rubbing
274
1216370
5395
у нас был раунд этой игры, наши глаза будут очень болеть, и мы будем тереть
20:21
our eyes, oh, my eyes really hurt.
275
1221765
1590
глаза, о, мои глаза действительно болят.
20:23
I don't understand why, and then we realised it's because we didn't blink.
276
1223355
4650
Я не понимаю почему, а потом мы поняли, что это потому, что мы не моргали.
20:28
We were so obsessed, not obsessed.
277
1228545
4470
Мы были так одержимы, не одержимы.
20:33
We were so focused on the game.
278
1233285
2280
Мы были так сосредоточены на игре.
20:35
We didn't want to miss a beat.
279
1235565
1920
Мы не хотели пропустить ни секунды.
20:37
We didn't want to crash the vehicle.
280
1237725
1800
Мы не хотели разбить машину.
20:39
I think it was like one of those racing games with like a spaceship, and you are
281
1239525
3600
Я думаю, это было похоже на одну из тех гоночных игр с космическим кораблем, и вы мчитесь
20:43
racing on a very thin strip of racetrack and even the slightest move in the wrong
282
1243725
7095
по очень тонкой полосе гоночной трассы, и даже малейшее движение в неправильном
20:50
direction and you'd explode and fall off the edge of the racetrack or something.
283
1250820
4770
направлении, и вы бы взорвались и упали с края гоночной трассы или что-то в этом роде. .
20:55
And so you would play for a two minute race and not blink.
284
1255860
4710
А так бы вы играли на двухминутную гонку и не моргали.
21:00
So you're just staring, staring, staring, which would cause your eyes to dry out and
285
1260575
4975
Итак, вы просто смотрите, смотрите, смотрите, что может привести к тому, что ваши глаза высохнут, и
21:05
your eyes would get really sore and itchy.
286
1265550
1830
ваши глаза станут очень болезненными и зудящими.
21:08
Yeah.
287
1268190
500
Ага.
21:10
So how do you remember to blink?
288
1270290
2190
Итак, как вы не забываете моргать?
21:12
Anyway, yes, so you might neglect yourself.
289
1272940
2900
Во всяком случае, да, так что вы можете пренебрегать собой.
21:16
You might be missing out on socialising with your friends.
290
1276080
2610
Возможно, вам не хватает общения с друзьями.
21:18
You might decide to go home to play another round of your game rather than
291
1278690
5400
Возможно, вы решите пойти домой, чтобы сыграть еще одну игру, вместо того,
21:24
actually spending time with your friends.
292
1284090
2190
чтобы проводить время с друзьями.
21:27
I always thought with the game, Pokemon Go, which is designed to make you
293
1287000
4560
Я всегда думал об игре Pokemon Go, которая предназначена для того, чтобы заставить вас
21:31
get up and go out of the house and walk around to try and find Pokemon.
294
1291560
5460
встать, выйти из дома и ходить, чтобы попытаться найти покемонов.
21:37
It's also designed to try and get you to meet up with other Pokemon players.
295
1297620
5820
Он также разработан, чтобы попытаться познакомить вас с другими игроками в покемонов.
21:44
Now I can't speak for all Pokemon players, but I know someone who was a
296
1304220
5040
Я не могу говорить за всех игроков в покемонов, но я знаю кого-то, кто был немного
21:49
little bit addicted to Pokemon Go and that person, when I'd spend time with
297
1309260
5280
зависим от Pokemon Go, и этого человека, когда я проводил с
21:54
them, they would often be listening to me, but then get their phone out and I
298
1314545
7825
ним время, они часто слушали меня, но потом доставали свой телефон. и я
22:02
could tell that they weren't 100% with me.
299
1322370
2310
мог сказать, что они не были на 100% со мной.
22:04
I was like, what?
300
1324680
420
Я такой, что?
22:05
What are you doing?
301
1325100
1110
Что ты делаешь?
22:06
What's going on and then say, I'm sorry, there's just, there's a really
302
1326825
3360
Что происходит, а потом сказать, извините, просто здесь действительно
22:10
rare Pokemon here, or I'm trying to get a shiny, or it's community day,
303
1330185
4380
редкий покемон, или я пытаюсь получить блестящую, или это день сообщества,
22:14
which means there's some important Pokemons that I've got to catch.
304
1334565
3390
а это значит, что есть несколько важных покемонов, которых я должен поймать .
22:18
And we'd be in some amazing, beautiful places and they would be I down on their
305
1338945
5460
И мы были бы в некоторых удивительных, красивых местах, и они бы разговаривали по телефону,
22:24
phone trying to catch these Pokemon in these amazing places and, and that
306
1344410
6475
пытаясь поймать этих покемонов в этих удивительных местах, и это
22:30
made me wonder about how they can sustain meaningful quality relationships
307
1350885
6435
заставило меня задуматься о том, как они могут поддерживать значимые качественные отношения,
22:37
when they aren't fully present.
308
1357320
2310
когда они не полностью подарок.
22:41
Anyway, so you might miss out on socialising properly with people and
309
1361430
5850
В любом случае, вы можете упустить возможность нормального общения с людьми, а
22:47
building relationships and gaming often makes you stay up very, very late.
310
1367285
6125
построение отношений и игры часто заставляют вас очень и очень поздно ложиться спать.
22:54
So you know you should go to sleep by 10 o'clock.
311
1374070
2370
Итак, вы знаете, что должны идти спать к 10 часам.
22:56
But 10 o'clock comes and you are really close to the end of a level,
312
1376560
3990
Но наступает 10 часов, и вы очень близки к концу уровня,
23:00
and then you get to the end of the level and you think, oh, I'll just
313
1380700
1935
а затем вы добираетесь до конца уровня и думаете: «О, я просто
23:02
play a little bit more, just five more minutes, which turns into an hour.
314
1382635
3675
поиграю еще немного, еще пять минут, которые превращается в час.
23:06
And before you know it, you are hitting on one o'clock in the morning and you're
315
1386760
4560
И прежде чем ты узнаешь это, ты пробиваешь час ночи и думаешь
23:11
like, oh, I really should go to sleep.
316
1391320
1590
: «О, мне действительно пора спать».
23:12
I've gotta get up early for work.
317
1392910
1590
Мне нужно рано вставать на работу.
23:15
Then when you get to work, you can't focus because all you're
318
1395280
2400
Затем, когда вы приступаете к работе, вы не можете сосредоточиться, потому что все,
23:17
thinking about is getting home to complete the next level of your game.
319
1397680
3570
о чем вы думаете, это вернуться домой, чтобы пройти следующий уровень своей игры.
23:22
So this is what a gaming addiction looks like.
320
1402360
2610
Вот так выглядит игровая зависимость.
23:25
It makes you into a shell of yourself.
321
1405750
3120
Это превращает вас в оболочку самого себя.
23:29
So ask yourself if you are a gamer, do you just enjoy gaming?
322
1409500
5070
Итак, спросите себя, если вы геймер, вам просто нравится играть?
23:34
Is it a part of your life or is it your life?
323
1414840
4200
Это часть вашей жизни или это ваша жизнь?
23:39
Do you have a gaming addiction?
324
1419490
1560
Есть ли у вас игровая зависимость?
23:41
Is it having a negative impact on your health, on your
325
1421050
3390
Оказывает ли это негативное влияние на ваше здоровье, на ваши
23:44
relationships, on your work?
326
1424445
2065
отношения, на вашу работу?
23:47
Okay, so that brings me to the end of this little discussion
327
1427320
5820
Итак, это подводит меня к концу этого небольшого обсуждения
23:54
into gaming and gaming addiction.
328
1434070
2520
игр и игровой зависимости.
23:56
I do hope that you found today useful.
329
1436920
2460
Я очень надеюсь, что вы нашли сегодняшний день полезным.
23:59
If you're a Plus Member, then I'll be deep diving into some of today's
330
1439380
3870
Если вы являетесь участником Plus, то в нашем бонусном эпизоде
24:03
vocabulary in our bonus episode.
331
1443250
3600
​​я подробно расскажу о сегодняшней лексике.
24:07
And if you are not a Plus Member, but you'd like to get more out
332
1447240
4150
И если вы не являетесь участником Plus, но хотели бы получить больше от
24:11
of these podcasts, get access to bonus material, and access to the
333
1451390
5035
этих подкастов, получить доступ к бонусным материалам и доступ к
24:16
transcripts for current episodes, then do consider becoming a Plus Member and
334
1456425
5130
стенограммам для текущих эпизодов, рассмотрите возможность стать участником Plus и
24:21
supporting the growth of this podcast.
335
1461555
1800
поддержать рост этого подкаст.
24:23
I will leave a link in the show notes.
336
1463355
2670
Я оставлю ссылку в заметках о шоу.
24:26
Thank you so much for joining me.
337
1466655
1470
Большое спасибо, что присоединились ко мне.
24:28
Until next time, game on.
338
1468125
2790
До следующего раза, игра продолжается.
24:31
Or should I say game over.
339
1471155
2460
Или я должен сказать игра окончена.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7