Native English Conversation with Captions & Explanation

81,951 views ・ 2024-01-21

English Like A Native


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Hello, Anna here from englishlikenative.co.uk.
0
10
4990
Merhaba Anna, englishlikenative.co.uk adresinden buradayım.
00:05
I've got a fantastic listening exercise for you today.
1
5090
3799
Bugün sizin için harika bir dinleme egzersizim var.
00:08
You're about to hear a very natural, unplanned, unscripted,
2
8920
4290
Anadili İngilizce olan iki kişi arasında
00:13
unedited conversation between two native English speakers.
3
13330
4689
çok doğal, planlanmamış, önceden yazılmamış, düzenlenmemiş bir konuşma duymak üzeresiniz
00:18
After you hear the conversation, I will go back and deep dive into some
4
18100
4925
. Konuşmayı dinledikten sonra, kelime dağarcığınızı genişletebilmeniz ve
00:23
of the vocabulary that came up so that you can expand your vocabulary as
5
23025
5780
dinleme becerilerinizi geliştirebilmeniz için geri dönüp ortaya çıkan bazı kelimelere derinlemesine dalacağım
00:28
well as improve your listening skills.
6
28805
2079
.
00:30
So, without further ado, let's go.
7
30895
3640
O halde daha fazla uzatmadan gidelim.
00:36
I broke a bone.
8
36445
1090
Bir kemiğimi kırdım.
00:37
Mm-hmm.
9
37794
860
Mm-hmm.
00:39
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember?
10
39184
3275
Aslında pek çok kemiğimi kırdım ama hatırlıyor musun?
00:42
This is a test now, because I've told you about this before, but
11
42459
3380
Bu artık bir test çünkü bunu sana daha önce de söylemiştim ama
00:45
do you remember my biggest break?
12
45849
3491
en büyük kırılma anımı hatırlıyor musun?
00:49
I do.
13
49550
510
Evet.
00:50
I think I could pass the test.
14
50060
1190
Sınavı geçebileceğimi düşünüyorum.
00:51
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur.
15
51650
6570
Sanırım uyluk kemiğinde sarmal bir kırık vardı.
00:58
Wow!
16
58559
890
Vay!
00:59
Okay.
17
59790
289
Tamam aşkım.
01:01
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
18
61210
3840
Şaşırdım çünkü normalde sana söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyorsun.
01:05
Um, but yeah, well done.
19
65160
1149
Ama evet, aferin.
01:06
I spiral fractured my femur.
20
66309
1930
Femurumu spiral şeklinde kırdım.
01:08
Do you remember which leg it was?
21
68239
1370
Hangi bacak olduğunu hatırlıyor musun?
01:09
No.
22
69839
170
Hayır.
01:10
It was my left leg.
23
70755
720
Sol bacağımdı.
01:11
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
24
71475
1406
Ve buna 50/50 gidebilirdim, değil mi?
01:12
Yeah, you could have just tried.
25
72881
1184
Evet, deneyebilirdin. Senden
01:14
Went with an outright failure from
26
74105
1660
gelen tam bir başarısızlıkla gittin,
01:16
You just gave up.
27
76715
780
az önce vazgeçtin.
01:17
Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
28
77865
4380
Evet, öyleydim, 10 ya da 11 yaşlarında falan olmalıyım.
01:22
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
29
82245
3750
Henüz ilkokuldaydım, dolayısıyla liseye geçmemiştim.
01:26
I was giving someone a piggyback in the playground, and I was the horse and
30
86644
4426
Oyun alanında birine sırtında biniyordum, atın bendim ve
01:31
I said, "How fast do you want to go?"
31
91070
2000
"Ne kadar hızlı gitmek istiyorsun?" diye sordum.
01:33
And she said "As fast as you can go!"
32
93490
2240
Ve "Gidebildiğin kadar hızlı!" dedi.
01:35
So, I was like NEIGH and it was...
33
95740
4030
Ben de NEIGH gibiydim ve öyleydi...
01:40
I think it was autumn because we had like muddy...
34
100030
2070
Sanırım sonbahardı çünkü çamurluyduk...
01:42
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
35
102820
3450
hatırlıyor musun, oyun alanları gibi , belki de temellerini atmamış olsalar da
01:46
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
36
106280
3139
her zaman batık kısımlara sahiplerdi. düzgün bir şekilde.
01:49
Right, yeah.
37
109430
650
Doğru, evet.
01:50
Like sunken concrete.
38
110190
1110
Batık beton gibi.
01:51
Poor workmanship.
39
111400
570
01:51
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then when it rained
40
111970
3110
Kötü işçilik.
Ve böylece, evet, sonra her zaman çamurla dolarlardı ve sonra yağmur yağdığında
01:55
they'd just like be little muddy puddles and then this muddy puddle was full of
41
115090
4869
küçük çamurlu su birikintileri haline gelirlerdi ve sonra bu çamurlu su birikintisi yapraklarla dolardı
01:59
leaves, but it started to dry slightly.
42
119959
2590
, ama biraz kurumaya başladı.
02:02
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
43
122600
4079
Bu yüzden, sırtımda büyük bir kız varken olabildiğince hızlı koşuyorum ve...
02:07
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into full scissor
44
127160
6310
ve ayağım bazı yapraklara takıldı ve kaydım ve sanki tam makas
02:13
splits 'kapow' and because of the weight of this girl on my back I was quite
45
133495
4540
yarıkları 'kapow' gibi oldum ve bu kızın ağırlığı yüzünden sırtımda oldukça esnektim
02:18
flexible, but she kind of made me go straight down all the way full splits.
46
138035
5349
, ama o beni bir nevi tam yarıklara kadar dümdüz aşağıya doğru gitmemi sağladı.
02:23
Oh, really?
47
143475
570
Gerçekten mi?
02:24
Could you do full splits at that point?
48
144655
1689
Bu noktada tam bölünmeler yapabilir misiniz?
02:27
Because that's a lot.
49
147445
770
Çünkü bu çok fazla.
02:28
Yeah..
50
148225
470
Evet..
02:29
For somebody that can't normally do it.
51
149045
1779
Normalde bunu yapamayan biri için.
02:30
So, I could if I was warmed up but...
52
150825
2319
Yani eğer ısınsaydım yapabilirdim ama...
02:33
and at a push.
53
153145
1270
ve biraz zorlanarak.
02:34
Completely at a push.
54
154805
1020
Tamamen bir itmeyle.
02:35
But that was too much of a push.
55
155845
1210
Ama bu çok fazla zorlamaydı.
02:37
It was too quick with weight.
56
157055
2110
Ağırlık nedeniyle çok hızlıydı.
02:39
And so, yeah, I got this really complex fracture all the way down my femur.
57
159425
3989
Ve evet, uyluk kemiğimin altına kadar uzanan çok karmaşık bir kırık oluştu.
02:43
I remember going down and then I blacked out.
58
163965
2209
Aşağıya indiğimi ve sonra bayıldığımı hatırlıyorum.
02:46
And then I remember coming to and everyone stood around me and I
59
166950
3770
Sonra kendime geldiğimi ve herkesin etrafımda durduğunu hatırlıyorum,
02:50
pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg felt
60
170730
3700
bacağımı önüme çektim ve kalkmaya çalıştım ve sonra bacağımın
02:54
like it was just full of concrete.
61
174530
2179
sanki betonla dolu olduğunu hissettim.
02:56
It was like a dead weight just hanging off my body and the teacher was completely
62
176719
4830
Sanki bedenimden ölü bir ağırlık sarkıyordu ve öğretmen tamamen
03:01
unsympathetic and just came up and was like, "Oh, stop being a hypochondriac."
63
181549
4160
anlayışsızdı ve birden gelip şöyle dedi: "Ah, hastalık hastası olmayı bırak."
03:05
Pull yourself together.
64
185719
791
Aklını başına al.
03:06
Pull yourself together.
65
186609
871
Aklını başına al.
03:07
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it
66
187510
2789
Beni yerden kaldırdı ve üzerine ağırlık vermeye çalıştım
03:10
and again, it felt like a dead weight and I just collapsed.
67
190299
2461
, yine ölü bir ağırlık gibi geldi ve yere yığıldım.
03:13
And I started crying and whinging and just saying, "Please just
68
193505
4090
Ağlamaya, sızlanmaya başladım ve "Lütfen
03:17
leave me here just leave me".
69
197704
2160
beni burada bırakın, bırakın beni" dedim.
03:19
I was being very melodramatic.
70
199934
2020
Çok melodramatik davranıyordum.
03:22
I'll wait till home time and it was raining.
71
202424
2231
Eve dönüş saatine kadar bekleyeceğim ve yağmur yağıyordu.
03:24
It's just like don't be so ridiculous You've got to come in.
72
204665
2309
Sanki bu kadar gülünç olma. İçeri gelmelisin.
03:26
It's raining.
73
206975
530
Yağmur yağıyor.
03:27
And so my friend left me the other teacher went to get another
74
207934
3130
Ve böylece arkadaşım beni bıraktı, diğer öğretmen başka bir
03:31
teacher and they had my arms over their shoulders and dragged me in.
75
211075
4740
öğretmen bulmaya gitti ve kollarımı omuzlarına koyup beni içeri sürüklediler.
03:36
Doing wonders for your injury.
76
216575
1210
Yaralanman için harikalar yarattılar.
03:37
It could have made it much like it could have splintered the bone.
77
217865
2729
Kemiği parçalamış gibi yapmış olabilir.
03:40
So, we were very lucky.
78
220595
1180
Yani çok şanslıydık.
03:42
Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction
79
222105
3280
Evet, bu oldukça önemli bir gelişmeydi ve beni
03:45
in the hospital for months.
80
225665
1490
aylarca hastanede çekiş içinde gördü.
03:47
What does that mean?
81
227205
530
Bu ne anlama gelir?
03:48
In traction is when you're, uh, you know when you've got like, the leg
82
228085
4099
Çekiş, bacağın sarıldığı
03:52
wrapped up and then it's, it's held up.
83
232184
2441
ve sonra kaldırıldığı zamandır.
03:54
It's like suspended.
84
234625
1150
Sanki askıya alınmış gibi.
03:55
Like, like those cartoons where people get run over by trucks.
85
235865
2590
İnsanların kamyonların altında kaldığı çizgi filmler gibi.
03:58
Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
86
238810
3190
Evet, yataklarda kukla gibi duruyorlar.
04:02
Neck brace.
87
242000
460
04:02
Yeah, absolutely.
88
242660
980
Yaka kolyesi.
Evet kesinlikle.
04:03
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
89
243660
3880
Yani yatakta sıkışıp kaldım ve bacağım çekişte olduğu için devrilemedim.
04:08
Um, I got really bad bed sores.
90
248030
2670
Gerçekten çok kötü yatak yaralarım var.
04:10
Oh, it was really uncomfortable.
91
250810
1420
Ah, gerçekten rahatsız ediciydi.
04:12
How old were you?
92
252250
640
Kaç yaşındasın?
04:13
Like 11 years old.
93
253079
1100
11 yaşında gibi.
04:14
God.
94
254190
280
04:14
I was going insane.
95
254579
1510
Tanrı.
Deliriyordum.
04:16
Yeah, yeah.
96
256129
830
04:16
But then when I got into a wheelchair — amazing.
97
256960
2925
Evet evet.
Ama sonra tekerlekli sandalyeye bindiğimde - inanılmaz.
04:19
And on crutches, I was like Speedy Gonzales on them.
98
259885
2680
Ve koltuk değnekleriyle Speedy Gonzales gibiydim.
04:24
You couldn't stop me.
99
264335
969
Beni durduramadın.
04:25
So, it, it really stands out as one of my most significant, um,
100
265325
5029
Yani, bu gerçekten benim en önemli
04:31
my most significant accidents.
101
271224
1660
kazalarımdan biri olarak öne çıkıyor.
04:32
I may have had many.
102
272884
1160
Belki çok yaşadım.
04:34
I broke my toe while I was with you, didn't I?
103
274205
1956
Senin yanındayken ayak parmağımı kırdım, değil mi?
04:36
Yeah, that was weird.
104
276161
1144
Evet, bu tuhaftı.
04:38
We had two small children at the time.
105
278254
1755
O zamanlar iki küçük çocuğumuz vardı.
04:40
We had nappy bin bags.
106
280009
1566
Bebek bezi torbalarımız vardı.
04:42
And you put the nappies in this bin and just keep on stuffing them
107
282044
3320
Ve bebek bezlerini bu çöp kutusuna koyuyorsunuz ve tamamen dolana kadar
04:45
in until it's completely full.
108
285364
1341
doldurmaya devam ediyorsunuz
04:47
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
109
287075
3445
. Sonra onu bağlarsınız, çıkarırsınız ve büyük olur,
04:50
a big snake of pooey nappies.
110
290520
1869
kakalı bebek bezlerinden oluşan büyük bir yılan gibi.
04:52
Yeah, yuck!
111
292389
430
Evet, iğrenç!
04:53
And, um, and so you then said, "I'll take it downstairs."
112
293179
4625
Ve sen de "Ben onu aşağıya indireceğim" dedin.
04:57
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help.
113
297825
4340
Ben de dedim ki, eminim çok centilmen bir tavırla sana yardım teklif ettim.
05:02
"No, no, no."
114
302165
560
05:02
and I said, "Well, be careful."
115
302725
840
"Hayır hayır hayır."
ve ben de "Pekala, dikkatli ol" dedim.
05:03
and you're like, "Oh, I'll trip over this."
116
303565
1480
ve sen "Oh, buna takılıp düşeceğim" diyorsun.
05:05
and I'm like, "Well, carry it properly."
117
305075
1620
ve ben de "Peki, onu düzgün taşı." dedim.
05:06
and the next thing I hear dung, dung, dung.
118
306955
2720
ve sonra gübre, gübre, gübre duyuyorum.
05:10
"Ah, a toe!"
119
310344
491
"Ah, bir ayak parmağı!"
05:11
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
120
311530
7140
Anında anladım çünkü düştüğümde bacaklarım yana doğru çıkıyordu ve
05:18
with our little banisters going down.
121
318700
2140
küçük korkuluklarımız da aşağı iniyordu.
05:20
That's what they're called, isn't it?
122
320950
1000
Onlara böyle deniyor, değil mi?
05:21
The banisters going down the side, the rail.
123
321950
2249
Yan taraftan aşağı inen korkuluklar, ray.
05:24
The banister is the bit on the top.
124
324249
1861
Korkuluk en üstte yer alıyor.
05:26
It's the, I guess.
125
326299
1540
Sanırım bu.
05:27
The rails.
126
327959
650
Raylar.
05:28
The rails.
127
328619
531
Raylar.
05:29
Yeah, probably in the banister.
128
329150
980
Evet, muhtemelen tırabzandadır.
05:30
The foot closest to the banister and the rails had caught, like
129
330220
3770
Tırabzana ve tırabzanlara en yakın olan ayak sıkışmıştı, sanki
05:34
two or three toes had caught and obviously I'd kept going, but my toes
130
334000
3929
iki veya üç ayak parmağı takılmıştı ve belli ki ilerlemeye devam etmiştim ama ayak parmaklarım
05:37
were caught and I heard the crack.
131
337930
2430
sıkıştı ve çatırtıyı duydum.
05:40
I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
132
340780
4140
Bunu duydum ve hissettim ve sonra durduğumda ayağıma baktığımda
05:44
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot.
133
344920
6830
, ona baktım ve ayak parmağım ayağıma dik açıdaydı.
05:52
I thought, "Yeah, that's definitely broken."
134
352279
1560
"Evet, kesinlikle bozuk" diye düşündüm.
05:53
And it was so painful.
135
353910
1060
Ve çok acı vericiydi.
05:55
I always think that in those situations when someone's dislocated something
136
355140
3209
Her zaman şunu düşünürüm, birinin bir şeyi yerinden çıkardığı
05:58
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
137
358350
5170
veya bir şeyi gerçekten yanlış açıda durduğu bir noktaya kadar kırdığı
06:03
wrong angle that you would just, you're in pain anyway, you just
138
363520
3370
durumlarda , zaten acı çekiyorsunuz,
06:06
grab it and snap it back into place.
139
366890
1770
onu yakalayıp yerine geri koyarsınız. .
06:09
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
140
369615
2140
Ama kimsenin yanıma yaklaşmasına izin veremezdim.
06:11
I was like, do not touch it.
141
371755
1250
Dokunmayın diyordum.
06:13
This is horrendous.
142
373145
820
06:13
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
143
373965
2690
Bu çok korkunç.
Hastaneye gittiğimde bile "Ayak parmağıma dokunma" dedim.
06:16
I think you have to do that within the first like, five seconds.
144
376975
2860
Bence bunu ilk beş saniye içinde yapmalısın.
06:19
Before the swelling sets in.
145
379875
1040
Şişlik oluşmadan önce.
06:20
But if you, if you cut your hand and you've got skin hanging off, the
146
380915
4090
Ama eğer elinizi keserseniz ve deriniz sarkıyorsa,
06:25
first thing I do is just tear it off.
147
385005
1480
yapacağım ilk şey onu yırtmak olur.
06:26
Oh.
148
386534
250
Ah.
06:27
Because if you leave it on, it's, it's like perpetual, longer
149
387024
4176
Çünkü eğer onu açık bırakırsanız, bu sürekli, daha uzun
06:31
term, just pain and discomfort.
150
391200
2399
vadeli bir şey gibi olur, sadece acı ve rahatsızlık verir.
06:33
It's better to just get it off.
151
393599
1341
Hemen çıkarmak daha iyi.
06:35
Right, let's now deep dive into some of that vocabulary.
152
395000
4729
Tamam, şimdi bu kelime dağarcığının bazılarına derinlemesine dalalım.
06:39
So, let's go through again and I will stop when there's something to explain.
153
399780
4620
O halde tekrar üzerinden geçelim ve açıklanacak bir şey olduğunda duracağım.
06:44
Let's go.
154
404510
329
Hadi gidelim.
06:45
" I broke a bone.
155
405080
1170
" Bir kemiğimi kırdım.
06:46
Mm-hmm.
156
406450
870
Hım-hım.
06:47
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember, this is a test now,
157
407840
4520
Aslında çok fazla kemiğim kırıldı ama hatırlıyor musun, bu artık bir sınav
06:52
because I've told you about this before, but do you remember my biggest break?
158
412720
5299
çünkü bunu sana daha önce anlatmıştım ama en büyük kırılmamı hatırlıyor musun?
06:58
I do.
159
418210
489
06:58
I think I could pass the test.
160
418850
1069
Öyle.
Sanırım testi geçebilirim.
07:00
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur?
161
420310
6409
Sanırım uyluk kemiğinde spiral bir kırık var?
07:07
Wow!
162
427215
900
Vay!
07:08
Okay.
163
428445
290
Tamam.
07:09
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
164
429865
3850
Şaşırdım çünkü normalde sana söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyorsun.
07:13
Um, but yeah, well done.
165
433815
1150
Hımm, ama evet , aferin.
07:14
I spiral fractured my femur.
166
434965
1930
Uyluk kemiğimi spiral şeklinde kırdım.
07:16
Do you remember which leg it was?
167
436895
1370
Hangi bacak olduğunu hatırlıyor musun?
07:18
No."
168
438504
170
Hayır."
07:19
Fracture.
169
439160
880
Kırık.
07:20
I talk about fracturing my femur.
170
440100
2230
Uyluk kemiğimin kırılmasından bahsediyorum.
07:22
The femur is the biggest thigh bone, and I fractured it.
171
442380
4060
Femur en büyük uyluk kemiğidir ve ben onu kırdım.
07:26
A fracture is like a crack through a structure, but the
172
446520
3889
Kırılma, bir yapıdaki çatlak gibidir ancak
07:30
structure remains in place.
173
450409
1850
yapı yerinde kalır.
07:32
So, here we're talking about bones.
174
452330
1980
Yani burada kemiklerden bahsediyoruz.
07:34
I cracked the bone, but the bone didn't change shape.
175
454340
3789
Kemiği kırdım ama kemiğin şekli değişmedi.
07:38
Everything held together.
176
458169
1600
Her şey bir arada tutuldu.
07:39
Just like if you knock an eggshell, the eggshell might fracture.
177
459829
3081
Tıpkı bir yumurta kabuğuna vurduğunuzda kabuğun kırılabileceği gibi.
07:42
You might see a crack appear in the eggshell, but the eggshell
178
462910
3490
Yumurta kabuğunda bir çatlak oluştuğunu görebilirsiniz ancak yumurta kabuğu
07:46
may still hold together.
179
466480
1730
hâlâ bir arada duruyor olabilir.
07:48
It doesn't necessarily come apart.
180
468270
1750
Mutlaka parçalanması gerekmez.
07:50
They would need a little more pressure for that.
181
470210
1630
Bunun için biraz daha baskıya ihtiyaçları var.
07:51
So, I was lucky.
182
471850
840
Yani şanslıydım.
07:52
I fractured my femur, but it stayed in place.
183
472729
4211
Uyluk kemiğimi kırdım ama yerinde kaldı.
07:57
"It was my last.
184
477300
720
"Bu benim sonumdu.
07:58
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
185
478020
1550
Ve buna 50/50 devam edebilirdim, değil mi?
07:59
You could have just tried.
186
479570
1020
Sen sadece deneyebilirdin.
08:00
But outright failure from
187
480590
1710
Ama senin kesin başarısızlığın bir
08:03
You just gave up."
188
483309
720
anda vazgeçti."
08:04
Here.
189
484359
460
08:04
Nick said, "I could have gone 50/50 on that."
190
484839
2561
Burada.
Nick, "Buna 50/50 gidebilirdim" dedi.
08:07
What he meant was, there was a 50 percent chance that he would have been right, no
191
487450
5190
Demek istediği, sol ya da sağ ne tahmin ederse etsin
08:12
matter what he had guessed, left or right.
192
492640
3019
haklı olma ihtimalinin yüzde 50 olduğuydu .
08:15
It was one of them.
193
495890
980
Onlardan biriydi.
08:16
So, he was saying, 50/50, I could have been right.
194
496920
3530
Yani 50/50 haklı olabilirdim diyordu.
08:20
So, I should have just tried.
195
500500
1829
Yani denemeliydim.
08:22
I should have just guessed left or right.
196
502330
2499
Sağ mı sol mu diye tahmin etmem gerekirdi.
08:25
And I might have been correct.
197
505000
1560
Ve haklı olabilirdim.
08:26
"Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
198
506680
4370
"Evet, öyleydim, 10 ya da 11 yaşlarında olmalıydım.
08:31
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
199
511050
3749
Hala ilkokuldaydım, dolayısıyla liseye geçmemiştim.
08:35
I was giving someone a piggyback in the playground."
200
515450
2320
Oyun alanında birini sırtında taşıyordum."
08:37
Piggyback.
201
517840
980
Sırtıma.
08:39
A piggyback is the act of having someone jump up on your back, and they
202
519000
5300
Sırtlama, birisinin sırtınıza zıplaması eylemidir ve
08:44
normally put their legs around your waist, and they put their arms around
203
524300
4060
normalde bacaklarını belinizin etrafına koyar ve kollarını
08:48
your shoulders or around your neck.
204
528360
1850
omuzlarınıza veya boynunuza sarar
08:50
And you hold them and you walk them.
205
530710
2130
. Onları tutuyorsun ve yürüyorsun.
08:52
So that's a piggyback.
206
532880
1220
Yani bu bir sırtlamadır.
08:54
To give someone a piggyback.
207
534110
1870
Birine sırtını vermek.
08:56
And I was the horse and I said, "How fast do you want to go?"
208
536040
4010
At bendim ve "Ne kadar hızlı gitmek istiyorsun?" diye sordum.
09:00
And she said, "As fast as you can go."
209
540490
2219
Ve dedi ki, "Gidebildiğin kadar hızlı."
09:02
So, I was like, "Neigh!"
210
542730
2450
Ben de "Neigh!" dedim.
09:06
And it was...
211
546260
500
Ve öyleydi...
09:07
I think it was autumn because we had like muddy...
212
547010
2079
Sanırım sonbahardı çünkü çamurluydu...
09:09
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
213
549809
3446
hatırlıyor musun, oyun alanları gibi, her zaman
09:13
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
214
553265
3130
temelleri düzgün atılmamış olan batık kısımlara sahiplerdi .
09:16
Right, yeah.
215
556405
690
Doğru, evet.
09:17
Like sunken concrete.
216
557175
1120
Batık beton gibi.
09:18
Poor workmanship.
217
558385
570
09:18
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then
218
558955
2629
Kötü işçilik.
Ve böylece, evet, sonra her zaman çamurla dolarlardı ve sonra
09:21
when it rained they'd just like be little muddy puddles and then..."
219
561585
3110
yağmur yağdığında küçük çamurlu su birikintileri haline gelirlerdi ve sonra..."
09:25
Here Nick said poor workmanship.
220
565025
1820
Nick burada kötü işçilikten bahsetti.
09:28
Poor workmanship is something that's being crafted in a bad way.
221
568415
5630
Kötü işçilik, özel bir ustalıkla yapılan bir şeydir. Kötü yol
09:34
So, if I haven't done a good job at making whatever it is I'm making, then
222
574075
5429
Yani, yaptığım her ne ise onu yaparken iyi bir iş çıkarmamışsam, o zaman şöyle
09:39
you can say, "That's poor workmanship.
223
579504
2311
diyebilirsiniz: "Bu kötü işçilik.
09:41
That shows poor workmanship."
224
581834
2001
Bu, işçiliğin kötü olduğunu gösteriyor."
09:43
Like if I'm plastering a wall and then painting it and I don't allow the plaster
225
583884
5461
Mesela bir duvarı sıvayıp sonra boyuyorsam ve
09:49
to dry properly before throwing the paint on it, it's going to look bad.
226
589395
4270
üzerine boyayı atmadan önce sıvanın iyice kurumasına izin vermiyorsam, kötü görünecek.
09:53
It's not going to be a good job.
227
593695
1420
İyi bir iş olmayacak. .
09:55
And you say, "Hmm, the paint's a bit shoddy, the plaster all
228
595115
3125
Ve siz de "Hmm, boya biraz kalitesiz, sıva
09:58
looks a little bit rushed.
229
598240
1760
biraz aceleye gelmiş gibi görünüyor" diyorsunuz.
10:00
That's poor workmanship."
230
600070
1370
Bu kötü işçilik."
10:01
So, when time and effort have not been put into creating something,
231
601740
4130
Yani bir şeyi yaratmak için zaman ve çaba harcanmadığında,
10:05
that results in poor workmanship.
232
605900
2399
bu da kötü işçilikle sonuçlanır.
10:08
"This muddy puddle was full of leaves, but it started to dry slightly.
233
608519
4350
"Bu çamurlu su birikintisi yapraklarla doluydu ama biraz kurumaya başladı.
10:12
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
234
612870
4170
Bu yüzden, sırtımda büyük bir kız varken olabildiğince hızlı koşuyorum ve...
10:17
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into
235
617530
5030
ve ayağım bazı yapraklara takıldı ve kaydım ve sanki
10:22
full scissor splits 'kapow'."
236
622560
3115
tam makaslı yarık 'kapow' gibi oldum."
10:25
Scissor splits.
237
625865
1300
Makas yarılıyor.
10:27
Now the splits is when you separate your legs out and
238
627235
3060
Şimdi yarıklar var bacaklarınızı ayırdığınızda
10:30
they go in opposite directions.
239
630295
1990
zıt yönlere gitmesidir.
10:32
Like flat against the floor, your legs go fully flat against the
240
632335
3890
Yere düz bir şekilde basmak gibi, bacaklarınız
10:36
floor in opposite directions.
241
636225
1880
zıt yönlerde yere tamamen düz bir şekilde yaslanır.
10:38
There are two types of splits that you can do.
242
638124
2990
Yapabileceğiniz iki tür bölme vardır.
10:41
Scissor splits is where one leg goes forwards and one leg goes backwards,
243
641265
4855
Makas bölme, bir bacağın gittiği yerdir. ileri ve bir bacak tıpkı makas gibi
10:46
just like a pair of scissors.
244
646130
1470
geriye gidiyor .
10:47
But the other splits are called box splits.
245
647650
2830
Ama diğer yarıklara kutu yarık denir.
10:50
That's where your legs both go out to the sides.
246
650480
2940
Burası her iki bacağınızın da yanlara doğru çıktığı yer.
10:53
So, one out on the left, one out on the right.
247
653500
2199
Yani biri sola, biri sağa.
10:56
I did the scissor splits.
248
656099
1601
Ben yaptım makas yarılıyor.
10:58
"And because of the weight of this girl on my back, I was quite
249
658050
2299
"Ve bu kızın sırtımdaki ağırlığı nedeniyle oldukça esnektim,
11:00
flexible, but she kind of made me go straight down all the way."
250
660350
4475
ama o beni bir bakıma dümdüz aşağıya doğru itti."
11:04
To be flexible.
251
664895
2250
Esnek olmak.
11:07
To be flexible just means that you can bend very well.
252
667155
4460
Esnek olmak, çok fazla bükülebilmeniz anlamına gelir. Yani
11:11
So, if you can stand up straight with your knees locked and bend down to touch
253
671684
5210
, dizleriniz kilitliyken dik durabiliyorsanız ve
11:16
the floor with the palms of your hands, then you are probably quite flexible.
254
676894
4601
avuç içlerinizle yere dokunacak şekilde eğilebiliyorsanız, muhtemelen oldukça esneksiniz demektir.
11:21
"...full splits.
255
681655
730
"...tam bölmeler.
11:22
Oh really?
256
682465
580
Ah gerçekten mi?
11:23
Could you do full splits at that point?
257
683650
2740
Bu noktada tam bölmeler yapabilir misin?
11:26
Because that's a lot.
258
686390
820
Çünkü bu çok fazla.
11:27
Yeah..
259
687240
450
11:27
For somebody that can't normally do it.
260
687990
996
Evet..
Normalde bunu yapamayan biri için.
11:28
So, I could if I was warmed up."
261
688986
2434
Yani ısınsaydım yapabilirdim."
11:31
I mentioned being warmed up.
262
691680
2930
Isınmaktan bahsetmiştim.
11:34
We warm up before working out or before performing.
263
694780
4460
Antrenmandan önce veya performans sergilemeden önce ısınırız.
11:39
So, we will often warm up our voice or warm up our bodies.
264
699280
3299
Bu yüzden çoğu zaman sesimizi ısıtacağız ya da vücudumuzu ısıtacağız.
11:42
It's just the act of doing some movement to get the blood
265
702619
3341
Bu sadece kan
11:45
flowing and to get everything ready to perform or to work out.
266
705960
6144
akışını sağlamak ve her şeyi gerçekleştirmeye veya çalışmaya hazır hale getirmek için biraz hareket yapma eylemidir
11:52
"But an at a push, completely at a push, but that was too much of a push.
267
712585
4280
. "Ama bir itme, tamamen bir itme, ama bu çok fazla bir itmeydi.
11:56
It was too quick."
268
716865
980
Çok hızlıydı."
11:57
Here I said at a push.
269
717895
2810
İşte dedim bir anda.
12:00
This is a phrase that means if I really have to or at the
270
720765
6159
Bu, gerçekten mecbursam veya
12:06
very extremes of my ability.
271
726924
2340
yeteneğimin en uç noktasındaysam anlamına gelen bir ifadedir.
12:09
So, I can lift 50 pounds at a push.
272
729324
6011
Yani bir itişte 50 pound kaldırabiliyorum.
12:15
If you really pushed me to my limits, if I really was trying very,
273
735570
4190
Eğer beni gerçekten sınırlarıma kadar zorlasaydınız, gerçekten çok ama çok çabalasaydım
12:19
very hard, I could lift 52 pounds.
274
739760
3700
52 kilo kaldırabilirdim.
12:23
So, I might be able to go that extra little bit further if I have to,
275
743510
4620
Yani eğer mecbur kalırsam,
12:28
or if I'm being strongly encouraged to, or I'm really trying to motivate
276
748229
5450
ya da güçlü bir şekilde cesaretlendiriliyorsam ya da
12:33
myself to go beyond my own limits.
277
753679
3070
kendi sınırlarımı aşmak için kendimi gerçekten motive etmeye çalışıyorsam, biraz daha ileri gidebilirim.
12:37
"With weight, and so yeah, I got this really complex fracture
278
757439
3721
"Kilodan dolayı evet,
12:41
all the way down my femur.
279
761180
1110
uyluk kemiğimden aşağı doğru oldukça karmaşık bir kırık oluştu.
12:43
I remember going down and then I blacked out."
280
763125
2240
Aşağı indiğimi ve sonra bayıldığımı hatırlıyorum."
12:45
Here I use the phrasal verb black out.
281
765555
2770
Burada karartmak fiilini kullanıyorum.
12:48
I said I blacked out.
282
768445
1420
Bayıldığımı söyledim.
12:49
So, if you black out it means that you faint or become unconscious.
283
769875
4360
Yani bayılmanız bayılmanız veya bayılmanız anlamına gelir.
12:54
Now this is not the same as going to sleep.
284
774274
2090
Bu, uykuya dalmakla aynı şey değil.
12:56
Although if you're extremely tired or maybe you've had a few
285
776394
3270
Ancak aşırı yorgunsanız veya birkaç
12:59
drinks then you might say, "Oh, I completely blacked out last night."
286
779664
3641
içki içmişseniz, "Ah, dün gece tamamen bayıldım" diyebilirsiniz.
13:03
But it is quite extreme.
287
783355
1330
Fakat oldukça aşırıdır.
13:04
So, this is usually reserved for when you have an accident, if you're hit
288
784685
4979
Yani bu genellikle bir kaza geçirdiğinizde,
13:09
in the head or something shocks you so much that you suddenly fall unconscious.
289
789664
5161
kafanıza darbe aldığınızda veya bir şey sizi aniden bayılacak kadar şok ettiğinde kullanılır.
13:14
This is blacking out, to blackout.
290
794905
2479
Bu karartmak, karartmak.
13:18
"And then I remember coming to and everyone stood around me."
291
798115
2970
"Sonra kendime geldiğimi ve herkesin etrafımda durduğunu hatırlıyorum."
13:21
After that, I said, "When I came to."
292
801365
1990
Ondan sonra "Kendime geldiğimde" dedim.
13:23
To come to, in this context, is when you wake up after
293
803675
5670
Bu bağlamda kendine gelmek, bayıldıktan veya bayıldıktan sonra
13:30
blacking out or after fainting.
294
810070
2210
uyandığınız zamandır .
13:32
So, you're unconscious for a little while and you finally open your
295
812320
2870
Yani bir süreliğine baygınsınız ve sonunda gözlerinizi açıyorsunuz
13:35
eyes and you're back in the room.
296
815190
1560
ve odaya geri dönüyorsunuz.
13:36
You have come to.
297
816870
2240
Sen geldin.
13:39
"And I pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg
298
819440
3620
"Bacağımı önüme çektim ve kalkmaya çalıştım, sonra bacağım
13:43
felt like it was just full of concrete.
299
823060
2720
tamamen betonla dolumuş gibi hissettim.
13:45
It was like a dead weight just hanging off my body."
300
825789
2760
Vücudumdan sarkan ölü bir ağırlık gibiydi."
13:48
I describe my leg here as a dead weight.
301
828680
3510
Bacağımı burada ölü bir ağırlık olarak tanımlıyorum.
13:52
When we talk about dead weights, we just mean a weight or the weight
302
832240
3460
Ölü ağırlıklardan bahsettiğimizde, sadece bir ağırlığı veya
13:55
of something that is not moving.
303
835720
1920
hareket etmeyen bir şeyin ağırlığını kastediyoruz.
13:57
So, like and inert object, imagine if you were carrying a huge sack full
304
837640
5689
Yani, benzer ve hareketsiz bir nesne, patatesle dolu kocaman bir çuval taşıdığınızı hayal edin
14:03
of potatoes, that's a dead weight.
305
843329
2040
, bu ölü bir ağırlıktır.
14:05
It's just a weight that doesn't help you at all, which is different to
306
845379
3420
Bu sadece size hiçbir faydası olmayan bir ağırlıktır ve bu,
14:08
picking up a child of the same weight.
307
848800
1959
aynı kilodaki bir çocuğu kucağınıza almaktan
14:10
They move and they're more dynamic.
308
850769
2151
farklıdır . Hareket ediyorlar ve daha dinamikler.
14:12
And so they're slightly easier to lift because they kind of help you by gripping
309
852969
4200
Ve böylece onları kaldırmak biraz daha kolaydır çünkü onlar sizi kavrayıp
14:17
on and adjusting their body and being as light as a feather in their mind.
310
857169
4210
vücutlarını ayarlayarak ve akıllarında bir tüy kadar hafif olarak size yardımcı olurlar.
14:22
But if something is a dead weight, then it doesn't help you at all.
311
862510
3410
Ama eğer bir şey ölü bir ağırlıksa, o zaman onun sana hiçbir faydası olmaz.
14:25
And in this case, my leg was like cut off.
312
865949
3131
Ve bu durumda bacağım kesilmiş gibiydi.
14:29
My brain had said, "Don't move this leg."
313
869080
2210
Beynim "Bu bacağını hareket ettirme" demişti.
14:31
So, it's like my brain had stopped my muscles from responding and
314
871500
4190
Sanki beynim kaslarımın tepki vermesini durdurmuştu ve
14:35
my leg was just hanging off my body and it was really heavy.
315
875690
3810
bacağım vücudumdan sarkıyordu ve gerçekten ağırdı.
14:39
So, my leg was a dead weight.
316
879560
1590
Yani bacağım ölü bir ağırlıktı.
14:41
"And the teacher was completely unsympathetic and just came up and was
317
881359
3300
"Ve öğretmen hiç anlayışsızdı ve gelip
14:44
like, "Oh, stop being a hypochondriac."
318
884659
2471
şöyle dedi: "Ah, hastalık hastası olmayı bırak."
14:47
Pull yourself together.
319
887140
740
14:47
Pull yourself together.
320
887930
880
Kendini toparla.
Kendini toparla.
14:48
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it.
321
888840
2780
Beni yerden yukarıya doğru sürükledi ve ben de üzerine ağırlık vermeye çalıştım.
14:51
And again, it felt like a dead weight and it, I just collapsed."
322
891620
2690
Ve tekrar . , ölü bir ağırlık gibi hissettim ve öylece çöktüm."
14:54
I describe myself here as a hypochondriac.
323
894350
3170
Burada kendimi hastalık hastası olarak tanımlıyorum.
14:57
A hypochondriac is somebody who is extremely worried about their health.
324
897570
5055
Hipokondri hastası, sağlığı konusunda aşırı endişe duyan kişidir.
15:02
And they're usually the kinds of people who go, "Oh no, look,
325
902685
4230
Ve genellikle şöyle düşünen insanlardır: "Ah hayır, bakın,
15:07
I've got a cut on my finger.
326
907615
1400
parmağımda bir kesik var.
15:09
Do you think I need to see a doctor?
327
909135
1170
Sizce doktora gitmem gerekiyor mu?
15:10
It might be infected.
328
910305
900
Enfeksiyon kapmış olabilir.
15:11
I might get septicemia, I might die."
329
911205
2010
Septisemi kapabilirim, belki de ölmek."
15:13
So, a hypochondriac is someone who is excessively concerned and
330
913635
3720
Yani hipokondri hastası, kendi sağlığı konusunda
15:17
worried about their own health.
331
917355
1920
aşırı endişe duyan ve endişe duyan kişidir
15:19
And Nick goes on to say, pull yourself together.
332
919365
3000
. Ve Nick şöyle devam ediyor: Kendinizi toparlayın.
15:22
This is a command.
333
922425
2160
Bu bir komuttur.
15:24
That you would give someone to say, stop panicking or stop being emotional.
334
924795
5800
Birine paniğe kapılmayı veya duygusal olmayı bırakmasını söyleme hakkı verirsiniz.
15:30
You need to be calm and you need to think straight and you need to stop
335
930615
5950
Sakin olmanız, doğru düşünmeniz ve
15:36
reacting in such an emotional way.
336
936575
2129
bu kadar duygusal tepki vermeyi bırakmanız gerekiyor.
15:38
So, if I, um, talking to my friend and she starts getting really upset and
337
938745
6190
Yani, eğer arkadaşımla konuşursam, o gerçekten üzülmeye,
15:44
emotional and behaving in an erratic way.
338
944935
3520
duygusallaşmaya ve dengesiz davranmaya başlarsa.
15:48
I might have to say to her, "Look, pull yourself together.
339
948515
2880
Ona, "Bak, kendini toparla.
15:51
It's not that bad.
340
951444
1160
O kadar da kötü değil.
15:52
They don't have tea and coffee.
341
952675
1449
Çay, kahve yok.
15:54
That's okay.
342
954165
950
Sorun değil.
15:55
You don't need to get emotional.
343
955135
1379
Duygusallaşmana gerek yok.
15:56
Pull yourself together."
344
956544
1520
Kendini toparla" demek zorunda kalabilirim.
15:58
It's not the kind of thing that you should use loosely because it can upset
345
958115
3870
Bu, gevşek bir şekilde kullanmanız gereken bir şey değil çünkü insanları üzebilir,
16:01
people if it's a sensitive moment, if they're genuinely upset about
346
961985
3460
eğer hassas bir ansa, eğer gerçekten
16:05
something that deserves to be upset about telling them to pull themselves
347
965445
3279
üzülmeyi hak eden bir şeye üzülmüşlerse, onlara kendilerini toparlamalarını söylemek umurunda
16:08
together can seem like you don't care.
348
968725
2400
değilmiş gibi görünebilir. .
16:11
I would only use that if you think someone is being melodramatic.
349
971195
3640
Bunu yalnızca birisinin melodramatik davrandığını düşünüyorsanız kullanırım.
16:15
I'll explain that in a minute, or over the top, not really thinking
350
975040
4170
Birazdan açıklayacağım, ya da en baştan,
16:19
logically, they're just letting the emotions get the better of them.
351
979210
2850
aslında mantıklı düşünmeden, sadece duyguların onları alt etmesine izin veriyorlar.
16:22
"And I started crying and whinging and just saying, "Please just leave me here.
352
982380
5180
"Ben de ağlamaya, sızlanmaya başladım ve şöyle dedim: "Lütfen beni burada bırakın.
16:27
Just leave me."
353
987610
1119
Bırak beni."
16:28
I was being very melodramatic."
354
988810
1990
Çok melodramatik davranıyordum."
16:30
Okay, here I say whinging.
355
990910
2220
Tamam, burada sızlanarak söylüyorum.
16:33
And I use the word melodramatic.
356
993815
3190
Ve melodramatik kelimesini kullanıyorum.
16:37
To whinge is to complain or cry in often a consistent and annoying, irritating way.
357
997065
9859
Sızlanmak, sıklıkla tutarlı ve can sıkıcı, rahatsız edici bir şekilde şikayet etmek veya ağlamaktır.
16:46
"Oh, oh, mum, I'm hungry.
358
1006995
4110
"Ah, ah, anne, açım.
16:51
Mum, mum, my tummy hurts.
359
1011995
1120
Anne, anne, karnım ağrıyor.
16:53
I'm really hungry.
360
1013115
1241
Gerçekten açım.
16:54
I'm really hungry."
361
1014356
1241
Gerçekten açım."
16:55
That's whinging.
362
1015597
827
Bu sızlanma.
16:56
Stop whinging.
363
1016425
710
Sızlanmayı bırak.
16:57
I was whinging about the fact that my leg hurt and I didn't want to go
364
1017325
2879
Bacağımın ağrıdığından ve
17:00
inside, which was you know, valid.
365
1020204
2111
içeri girmek istemediğimden sızlanıyordum ki bu da geçerliydi.
17:02
But to be melodramatic is to be overly dramatic, to be
366
1022785
5120
Ancak melodramatik olmak aşırı dramatik olmak,
17:07
over the top in your reaction.
367
1027965
2030
tepkinizde aşırıya kaçmak demektir.
17:09
"Oh, my leg is falling off.
368
1029995
3140
"Ah, bacağım düşüyor.
17:13
Leave me here!
369
1033714
1221
Beni burada bırak!
17:15
Don't touch me!"
370
1035684
1560
Dokunma bana!"
17:17
That's a little bit melodramatic, okay?
371
1037285
2559
Bu biraz melodramatik, tamam mı?
17:19
So, I was being over the top in my reaction and I was whinging.
372
1039885
4240
Bu yüzden tepkimde aşırıya kaçıyordum ve sızlanıyordum.
17:24
"Oh wait, it's our home time and it was raining.
373
1044285
2220
"Ah, durun, evde olma saatimiz geldi ve yağmur yağıyordu.
17:26
She's like, "Don't be so ridiculous.
374
1046515
1600
O şöyle dedi: "Bu kadar gülünç olmayın.
17:28
You've got to come in.
375
1048115
700
17:28
It's raining."
376
1048815
530
İçeri girmelisiniz.
Yağmur yağıyor."
17:29
And so my friend left me.
377
1049775
1379
Böylece arkadaşım beni terk etti.
17:31
The teacher went to get another teacher and they had my arms over
378
1051910
3850
Öğretmen başka bir öğretmen getirmeye gitti ve kollarımı omuzlarına koyup
17:35
their shoulders and dragged me in.
379
1055760
1840
beni içeri sürüklediler.
17:38
Doing wonders for your injury.
380
1058409
1201
Yaralanman için harikalar yarattılar.
17:39
It could have made it, like, it could have splintered the bone.
381
1059700
2740
Yapabilirdi. yani kemiği parçalayabilirdi.
17:42
So, we were very lucky."
382
1062440
1189
Bu yüzden çok şanslıydık."
17:43
Here, Nick said that would do wonders for your leg.
383
1063690
3870
Nick bunun bacağın için harikalar yaratacağını söyledi.
17:47
So, to do wonders for, this is used in a sarcastic way here, but you can use
384
1067620
6009
Yani, harikalar yaratmak için, burada alaycı bir şekilde kullanılıyor, ama siz
17:53
it in a, in a way that's not sarcastic.
385
1073629
1991
bunu alaycı olmayan bir şekilde de kullanabilirsiniz.
17:55
So, to do wonders for something means that it almost works miracles on the thing.
386
1075629
5621
Yani bir şeyde harikalar yaratmak, o şeyin neredeyse mucizeler yaratması anlamına gelir.
18:01
It does a fantastic job.
387
1081530
1110
Harika bir iş çıkarıyor.
18:02
So, for example, a good diet and a morning walk can do wonders for your health, or a
388
1082640
7220
Yani örneğin iyi bir diyet ve sabah yürüyüşü sağlığınız için harikalar yaratabilir ya da
18:09
daily walk will do wonders for your mood.
389
1089860
3530
günlük yürüyüş ruh haliniz için harikalar yaratabilir.
18:13
A weekly date night will do wonders for your relationship.
390
1093490
3370
Haftalık bir randevu gecesi ilişkiniz için harikalar yaratacaktır.
18:17
So, to do wonders for just means it will be very beneficial.
391
1097055
4870
Yani sırf uğruna harikalar yaratmak, çok faydalı olacağı anlamına gelir.
18:21
It will be very good for that thing.
392
1101975
2370
Bu şey için çok iyi olacak.
18:24
But we do like a bit of sarcasm here in the UK, and that's part of our humour.
393
1104375
5220
Ancak Birleşik Krallık'ta biraz alaycılığı seviyoruz ve bu bizim mizahımızın bir parçası.
18:29
We like to say things that just are the complete opposite.
394
1109615
4529
Tam tersi şeyleri söylemeyi seviyoruz.
18:34
So, dragging my leg, dragging my whole body with my with my broken
395
1114155
5300
Yani bacağımı sürüklemek, kırık bacağımla tüm vücudumu sürüklemek
18:39
leg, my spiral fracture all the way into the school up to the head
396
1119455
4360
, sarmal kırığımdan okula kadar merkez
18:43
office was not beneficial for my leg.
397
1123815
4280
ofise kadar gitmek bacağıma hiçbir fayda sağlamadı.
18:48
It was the worst thing to do, and it could have resulted in much
398
1128205
4479
Bu yapılabilecek en kötü şeydi ve çok daha kötü hasarlara ve uzun vadeli sorunlara
18:53
worse damage and long term issues, but Nick used it sarcastically.
399
1133180
4910
yol açabilirdi ama Nick bunu alaycı bir şekilde kullandı.
18:58
He said, "Oh, they dragged you in with a spiral fracture in your femur.
400
1138100
3750
"Ah, seni uyluk kemiğinde spiral bir kırık varken sürüklediler.
19:01
That would have done wonders for your leg."
401
1141940
1900
Bu bacağın için harikalar yaratırdı" dedi.
19:03
He was being sarcastic.
402
1143870
1390
Alaycı davranıyordu.
19:05
Ha ha ha ha.
403
1145559
971
Ha ha ha ha.
19:06
"Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction."
404
1146700
3229
"Evet, bu oldukça önemli bir gelişmeydi ve beni çekişme içinde gördü."
19:10
Now here I said that this saw me in traction.
405
1150255
4800
Şimdi burada bunun beni ilgi çekici gördüğünü söyledim.
19:15
Now here, obviously, 'saw' is the past tense of 'see', but here
406
1155155
4600
Şimdi burada 'gördüm' açıkça 'görmek'in geçmiş zamanıdır, ama işte buradayım
19:19
I'm, I'm using it to mean the result of this was me in traction.
407
1159755
5839
, bunu bunun sonucunun beni çekiştirdiği anlamına gelmek için kullanıyorum.
19:25
So, I might say, "Committing a crime saw me in prison for 20 years."
408
1165645
5480
Yani "Suç işlemek beni 20 yıl hapiste gördü" diyebilirim.
19:31
"Taking this course saw me achieve my goals and getting a job."
409
1171295
5760
"Bu kursu almak hedeflerime ulaşmamı ve iş bulmamı sağladı."
19:37
Okay, so we can use saw to mean resulted in.
410
1177235
3750
Tamam, sonuç olarak testereyi kullanabiliriz.
19:41
This isn't a very common usage, but this was a very off the
411
1181085
4040
Bu çok yaygın bir kullanım değil ama bu çok alışılmadık bir kullanımdı.
19:45
cuff, unplanned conversation and it was used in conversation.
412
1185125
3510
manşet, plansız konuşma ve sohbette kullanıldı.
19:48
"In the hospital for months.
413
1188805
1319
"Aylarca hastanede.
19:50
What does that mean?
414
1190335
539
Bu ne anlama geliyor?
19:51
In traction is when you're, uh, you know when you've got like
415
1191244
2811
Traksiyondayken, bilirsin,
19:54
the leg wrapped up and then it's, it's held up, it's like suspended.
416
1194834
4061
bacak gibi bir şey sarılır ve sonra yukarı kaldırılır, sanki askıya alınır gibi olur.
19:58
Like, like those cartoons where people get run over by trucks."
417
1198995
2599
Şunlar gibi, mesela insanların kamyonlar tarafından ezildiği çizgi filmler."
20:01
Here, Nick used a phrasal verb, run over.
418
1201900
3550
Nick burada bir deyim fiili kullandı: koşmak.
20:05
He said, uh, the characters who get run over by trucks.
419
1205500
4060
Kamyonların altında kalan karakterleri söyledi.
20:09
So, to get run over is to be hit by a moving vehicle.
420
1209620
5290
Yani ezilmek, hareket halindeki bir aracın çarpması anlamına gelir.
20:15
So, it runs you over, or it runs over you, but we "Say, you have been
421
1215119
4851
Yani sizi eziyor ya da eziyor ama biz "Siz ezildiniz,
20:20
run over, that person was run over."
422
1220020
2680
o kişi ezildi" diyoruz.
20:22
I always say to my children, "Don't run out into the road,
423
1222830
2089
Çocuklarıma her zaman şunu söylüyorum: "Yola koşmayın,
20:24
you might get run over."
424
1224919
1601
ezilebilirsiniz."
20:26
Be careful, you might get hit by a car.
425
1226649
2230
Dikkatli olun, araba çarpabilir.
20:28
"Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
426
1228969
3141
"Evet, yatakların içinde kukla gibi duruyorlar.
20:32
Neck brace.
427
1232110
660
20:32
Yeah, absolutely.
428
1232830
950
Boyunluk.
Evet, kesinlikle.
20:33
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
429
1233780
3909
Yani yatağa sıkışıp kaldım ve bacağım çekiş yaptığı için dönemedim
20:38
Um, I got really bad bed sores.
430
1238189
2671
. kötü yatak yaraları.
20:40
Oh, it was really uncomfortable.
431
1240969
1420
Ah, gerçekten rahatsız ediciydi.
20:42
How old were you?
432
1242399
641
Kaç yaşındaydın?
20:43
Like 11 years old.
433
1243240
1080
11 yaşında falan.
20:44
God.
434
1244460
130
20:44
I was going insane.
435
1244730
1479
Tanrım. Deliriyordum.
20:46
Yeah, yeah.
436
1246289
450
Evet, evet.
20:47
But then when I got into a wheelchair — amazing.
437
1247129
2911
Ama sonra tekerlekli sandalyeye bindiğimde - inanılmazdı.
20:50
And on crutches, I was like Speedy Gonzales."
438
1250040
2520
Ve koltuk değnekleriyle, sanki gibiydim. Hızlı Gonzales."
20:53
I refer to a character here, Speedy Gonzales.
439
1253630
3950
Burada bir karakterden bahsediyorum, Speedy Gonzales.
20:57
Now I'm assuming that everyone knows who this character is, but you may not.
440
1257600
5109
Şimdi herkesin bu karakterin kim olduğunu bildiğini varsayıyorum ama siz bilmiyor olabilirsiniz.
21:02
Speedy Gonzales is a cartoon character from when I was a child, back in
441
1262810
3839
Speedy Gonzales, 80'li yıllarda çocukluğumdan beri
21:06
the 80s, who could run really fast.
442
1266649
3480
çok hızlı koşabilen bir çizgi film karakteri.
21:10
That's why he was called Speedy Gonzales.
443
1270139
2140
Bu yüzden ona Hızlı Gonzales deniyordu.
21:12
And so this little mouse is a character that comes up in regular conversation
444
1272580
5389
Ve bu küçük fare, hızlı olmaktan bahsettiğimde düzenli konuşmalarda karşımıza çıkan bir karakter
21:17
when I'm talking about being fast.
445
1277980
1870
.
21:20
I'll say, "Oh, I'm like Speedy Gonzales running all over the place."
446
1280250
2969
"Ah, her yerde koşan Hızlı Gonzales gibiyim" diyeceğim.
21:23
So, to run really, really fast as a pop culture reference.
447
1283219
4980
Yani, bir popüler kültür referansı olarak gerçekten çok hızlı koşmak.
21:29
"You couldn't stop me.
448
1289209
950
"Beni durduramadın.
21:30
So it, it really stands out as one of my most significant, um..."
449
1290200
5020
Yani, bu gerçekten benim en önemlilerimden biri olarak göze çarpıyor, ımm..."
21:35
I use the phrasal verb here, stands out.
450
1295520
3350
Burada deyimsel fiili kullanıyorum, göze çarpıyor.
21:38
If something stands out, then it's a prominent thing.
451
1298920
4870
Bir şey göze çarpıyorsa, o zaman göze çarpan bir şeydir.
21:43
So, I'm talking about memories and I say, "This memory stands out in my mind."
452
1303970
5330
Yani anılardan bahsediyorum ve "Bu anı zihnimde canlanıyor" diyorum.
21:49
So, I'm saying this memory is prominent.
453
1309359
2671
Dolayısıyla bu hafızanın belirgin olduğunu söylüyorum.
21:52
I remember this particular incident because it was so monumental.
454
1312060
4690
Bu özel olayı hatırlıyorum çünkü çok anıtsaldı.
21:56
It had such an impact on my life.
455
1316800
1700
Hayatıma o kadar etki etti ki.
21:58
It was very painful.
456
1318500
1380
Çok acı vericiydi.
21:59
So, I really remember it.
457
1319949
1431
Yani gerçekten hatırlıyorum.
22:01
This moment stands out for me.
458
1321500
2590
Bu an benim için çok önemli.
22:04
This was a standout moment.
459
1324149
1531
Bu çok dikkat çekici bir an oldu.
22:06
"My most significant accidents.
460
1326409
1660
"En önemli kazalarım.
22:08
I may have had many.
461
1328069
1101
Çok sayıda kaza geçirmiş olabilirim.
22:09
I broke my toe while I was with you, didn't I?
462
1329380
1880
Senin yanındayken ayak parmağımı kırdım, değil mi?
22:11
Yeah, that was weird.
463
1331260
1220
Evet, bu tuhaftı.
22:13
We had two small children at the time.
464
1333430
1740
O zamanlar iki küçük çocuğumuz vardı.
22:15
We had nappy bin bags.
465
1335180
1580
Bebek bezi torbalarımız vardı.
22:16
And you put the nappies in this bin."
466
1336950
1920
Ve sen bebek bezlerini bu çöp kutusuna koy."
22:19
Here, this might be a really obvious one, but because American English
467
1339060
3360
Burada bu çok bariz bir durum olabilir ama Amerikan İngilizcesi
22:22
is quite dominant internationally, I thought I should point it out.
468
1342420
4659
uluslararası alanda oldukça baskın olduğu için bunu belirtmem gerektiğini düşündüm.
22:27
A nappy in American English is a diaper.
469
1347149
3691
Amerikan İngilizcesinde bebek bezi bebek bezi anlamına gelir.
22:31
So, this is a nappy.
470
1351270
1240
Yani bu bir bebek bezi.
22:32
We don't use diaper at all.
471
1352715
2110
Kesinlikle bebek bezi kullanmıyoruz.
22:35
That's not a word that we use here.
472
1355405
1540
Bu burada kullandığımız bir kelime değil.
22:36
We know what it is, but we don't use it in the UK.
473
1356965
2490
Ne olduğunu biliyoruz ama Birleşik Krallık'ta kullanmıyoruz.
22:39
"And just keep on stuffing them in until it's completely full.
474
1359975
2359
"Ve tamamen dolana kadar onları doldurmaya devam edin.
22:42
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
475
1362695
3439
Sonra onu bağlarsınız ve dışarı çekersiniz, büyük
22:46
a big snake of pooey nappies.
476
1366134
1870
bir kakalı bebek bezi yılanı gibi olur.
22:48
Yeah, yuck!
477
1368004
621
22:48
And, um..."
478
1368865
770
Evet, iğrenç!
Ve, hım..."
22:49
Tie off.
479
1369845
1510
Kravat kapalı.
22:51
So, to tie off means, obviously, to tie a knot in something, but
480
1371465
3860
Yani, bağlamak elbette bir şeye düğüm atmak anlamına gelir, ancak
22:55
specifically to fasten something or hold something, usually at its end.
481
1375335
4820
özellikle bir şeyi sabitlemek veya bir şeyi genellikle ucundan tutmak anlamına gelir.
23:00
So, we tied off the bin.
482
1380245
2060
Böylece çöp kutusunu bağladık.
23:02
So, this was a long bin full of nappies, nappies, nappies that we'd stuffed down.
483
1382415
4449
Yani bu, doldurduğumuz bebek bezleri, bebek bezleri ve bebek bezleri ile dolu uzun bir çöp kutusuydu.
23:06
When you fill it up, you get the end and you tie it off so
484
1386905
3410
Doldurduğunuzda, ucunu alırsınız ve
23:10
that each end has a knot in it.
485
1390315
2310
her iki ucunda bir düğüm olacak şekilde bağlarsınız.
23:12
And then we put it in the big bin outside for the bin men to collect.
486
1392675
3530
Daha sonra çöp adamlarının toplaması için dışarıdaki büyük çöp kutusuna koyuyoruz.
23:16
"And so, you then said, "I'll take it downstairs."
487
1396944
2926
"Ve sen sonra dedin ki, "Ben onu aşağı indireceğim."
23:19
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help."
488
1399920
4410
Ben de dedim ki, eminim ki sana çok centilmence yardım teklif ettim."
23:24
Here, Nick, to use the word gentlemanly, I, in a gentlemanly way,
489
1404370
4290
İşte Nick, centilmen kelimesini kullanırsak, ben centilmen bir şekilde
23:28
I offered to carry the bag for you.
490
1408700
2490
çantayı senin için taşımayı teklif ettim.
23:31
Now, to do something gentlemanly, it means you do it in a way that
491
1411400
4169
Şimdi bir şeyi centilmence yapmak demek, onu
23:35
is in the manner of a gentleman.
492
1415589
2571
centilmence yapmak demektir .
23:38
So, you behave like a gentleman would, which would be to be kind
493
1418230
4180
Yani bir beyefendinin davranacağı gibi davranıyorsun ki bu da nazik bir davranış olacaktır.
23:42
and considerate and protective and helpful, particularly towards women.
494
1422440
5335
ve özellikle kadınlara karşı düşünceli, koruyucu ve yardımsever.
23:47
So, he was offering to help me, because I'm a woman, and he was saying, "I'll do
495
1427805
4110
Yani, bana yardım etmeyi teklif ediyordu, çünkü ben bir kadınım ve şöyle diyordu: "O korkunç işi yapacağım
23:51
that horrible job, that slightly risky, dangerous job, um, carrying that smelly
496
1431915
4740
, o biraz riskli, tehlikeli işi, ımm, o pis kokulu
23:56
bag of nappies down the stairs, because I can see you might fall and hurt yourself.
497
1436665
4660
bebek bezi torbasını merdivenlerden aşağı taşıyacağım, çünkü Düşebileceğini ve kendine zarar verebileceğini görebiliyorum.
24:01
I'll do it for you, darling."
498
1441325
1490
Bunu senin için yapacağım sevgilim."
24:02
Obviously, I declined and broke my toe.
499
1442924
2461
Açıkçası reddettim ve ayak parmağımı kırdım.
24:05
""No, no, no."
500
1445544
351
24:05
And I said, "Well, be careful."
501
1445895
860
""Hayır, hayır, hayır."
Ben de dedim ki, "Pekala, dikkatli ol."
24:06
And you're like, "Oh, I'll trip over this."
502
1446835
1390
Siz de şöyle diyorsunuz: "Oh, buna takılıp düşeceğim."
24:08
And I'm like, "Well, carry it properly."
503
1448265
1600
Ve ben de şöyle diyorum: "Peki, onu düzgün taşı. "
24:10
The next thing I hear, dung, dung, dung.
504
1450250
2710
Sonra duyduğum şey, gübre, gübre, gübre.
24:13
"Ah, a toe!"
505
1453530
510
"Ah, bir ayak parmağı!"
24:14
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
506
1454720
7130
Eh, anında anladım çünkü düştüğümde bacaklarım yana doğru çıkıyordu ve
24:21
with our little banisters going down.
507
1461880
2140
küçük korkuluklarımız da aşağıya doğru iniyordu
24:24
That's what they're called, isn't it?
508
1464130
1000
. 'çağrıldı, değil mi?
24:25
The banisters going down the side, the rail.
509
1465130
2249
Yan taraftaki korkuluklar, trabzan.
24:27
The banister is the bit on the top.
510
1467440
1860
Trabzan üstteki kısım.
24:29
It's the, I guess...
511
1469470
1550
Sanırım...
24:31
The rails.
512
1471140
650
24:31
The rails, yeah, probably in the banister.
513
1471800
1520
Raylar.
Raylar, evet, muhtemelen trabzanda
24:33
The foot closest to the banister and the rails had caught, like two or three toes
514
1473400
4710
. tırabzana en yakın ayak ve raylar sıkıştı, sanki iki veya üç ayak parmağı
24:38
had caught And obviously I kept going but my toes were caught and I heard the
515
1478120
4710
sıkışmış gibi Ve tabii ki devam ettim ama ayak parmaklarım yakalandı ve çatlamayı duydum
24:42
crack, I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
516
1482840
5260
, duydum ve hissettim ve sonra ayağıma baktığımda sanki Durdum
24:48
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot."
517
1488100
6840
, baktım ve ayak parmağım ayağıma dik açıyla bakıyordu."
24:55
All right, here I mentioned the word right angle.
518
1495080
2850
Tamam, burada dik açı kelimesinden bahsetmiştim.
24:57
If something is at a right angle, then it's at 90 degrees.
519
1497930
3200
Bir şey dik açıdaysa 90 derecedir.
25:01
That's a right angle.
520
1501149
1241
Bu dik açı.
25:02
So, my toe was sticking out at 90 degrees from where it should have been.
521
1502500
4250
Yani ayak parmağım olması gereken yerden 90 derece dışarı çıkmıştı.
25:06
It was at a right angle.
522
1506850
1240
Dik açıdaydı.
25:08
"I was like, "Yeah, that's definitely broken."
523
1508610
1540
"Ben şöyle dedim: 'Evet, bu kesinlikle kırıldı.'
25:10
And it was so painful.
524
1510239
1050
Ve çok acı vericiydi.
25:11
I always think that in those situations when someone's dislocated something
525
1511459
3210
Her zaman düşünürüm ki, birisi bir şeyi yerinden çıkardığında
25:14
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
526
1514669
5181
veya bir şeyi gerçekten yanlış açıda oturacak kadar kırdığında,
25:19
wrong angle, that you would just, you're in pain anyway, you just
527
1519850
3365
sen nasılsa acı çekiyorsun, sadece
25:23
grab it and snap it back into place.
528
1523215
1700
tutup yerine oturtuyorsun.
25:25
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
529
1525935
2140
ama kimsenin yanıma yaklaşmasına izin veremezdim
25:28
I was like, do not touch it.
530
1528075
1260
. ona dokunma diyordum.
25:29
This is horrendous.
531
1529485
810
bu korkunç
25:30
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
532
1530295
2690
. hastaneye gittiğimde şöyle dedim: "Ayak parmağıma dokunma."
25:33
I think you have to do that within the first like, five seconds.
533
1533295
2860
Sanırım bunu ilk beş saniye içinde yapmalısın.
25:36
Before the swelling sets in.
534
1536205
1180
Şişme başlamadan önce.
25:37
But if you..."
535
1537385
430
Ama eğer..."
25:38
Here, I use the phrasal verb, set in.
536
1538004
2540
Burada, deyimsel fiil, yerleşik.
25:40
So, when something sets in, it begins.
537
1540695
2760
Yani bir şey oluştuğunda başlar.
25:43
And we usually use this.
538
1543475
1310
Ve bunu genellikle kullanırız.
25:45
Um, when, when talking about health, so talking about swelling or
539
1545035
5160
Sağlıktan bahsederken şişlikten,
25:50
disease or a substance might set in.
540
1550235
4250
hastalıktan ya da bir maddeden bahsetmek işe yarayabilir.
25:54
Rot in your house, if you have a leak, then damp might set
541
1554564
5190
Evinizde çürük, eğer bir sızıntı varsa o
25:59
in or dry rot might set in.
542
1559754
2271
zaman nem ya da kuru çürüklük oluşabilir.
26:02
So, it's when something's begins and starts to spread when you have
543
1562065
4020
Bir yaralanmanız olduğunda başlar ve yayılmaya başlar
26:06
an injury, it will slowly start to spread until it really balloons up.
544
1566085
4410
, gerçekten balonlaşana kadar yavaş yavaş yayılmaya başlar.
26:10
Everything will become inflamed as those processes begin.
545
1570524
3861
Bu süreçler başladıkça her şey alevlenecek.
26:14
So, the swelling sets in.
546
1574415
1909
Böylece şişlik başlıyor.
26:16
"If you cut your hand and you've got skin hanging off, the first
547
1576514
3401
"Eğer elinizi keserseniz ve deriniz sarkıyorsa,
26:19
thing I do is just tear it off.
548
1579915
1239
yapacağım ilk şey onu yırtmak olur.
26:21
Oh.
549
1581195
240
26:21
Because if you leave it on, it's, it's like, perpetual, longer
550
1581674
4181
Ah.
Çünkü eğer onu açık bırakırsanız, bu, sanki sürekli, daha uzun sürer.
26:25
term, just pain and discomfort.
551
1585855
2400
terim, sadece acı ve rahatsızlık.
26:28
It's better to just get it off."
552
1588255
1380
Bir an önce kurtulmak daha iyi."
26:29
Well, I hope you enjoyed that.
553
1589655
1700
Umarım bundan hoşlanmışsınızdır.
26:31
If you did find any value in this lesson today, then please give this video a
554
1591405
5720
Bugün bu derste herhangi bir değer bulduysanız, lütfen bu videoyu beğenin
26:37
like, be sure to subscribe, and why not leave me a comment to tell me which word
555
1597125
4579
, abone olmayı unutmayın ve neden bana en ilginç bulduğunuz
26:41
or phrase you found most interesting.
556
1601704
2550
kelimeyi veya ifadeyi söyleyen bir yorum bırakmıyorsunuz
26:44
Until next time, take very good care, and goodbye.
557
1604694
3840
? Bir dahaki sefere kadar kendinize çok iyi bakın ve hoşçakalın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7