Native English Conversation with Captions & Explanation

44,136 views ・ 2024-01-21

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Hello, Anna here from englishlikenative.co.uk.
0
10
4990
Halo, Anna di sini dari englishlikenative.co.uk.
00:05
I've got a fantastic listening exercise for you today.
1
5090
3799
Saya punya latihan mendengarkan yang luar biasa untuk Anda hari ini.
00:08
You're about to hear a very natural, unplanned, unscripted,
2
8920
4290
Anda akan mendengar
00:13
unedited conversation between two native English speakers.
3
13330
4689
percakapan yang sangat alami, tidak terencana, tanpa naskah, dan tanpa diedit antara dua penutur asli bahasa Inggris.
00:18
After you hear the conversation, I will go back and deep dive into some
4
18100
4925
Setelah Anda mendengarkan percakapan tersebut, saya akan kembali dan mendalami beberapa
00:23
of the vocabulary that came up so that you can expand your vocabulary as
5
23025
5780
kosakata yang muncul sehingga Anda dapat memperluas kosakata Anda serta
00:28
well as improve your listening skills.
6
28805
2079
meningkatkan keterampilan mendengarkan Anda.
00:30
So, without further ado, let's go.
7
30895
3640
Jadi, tanpa basa-basi lagi, ayo pergi.
00:36
I broke a bone.
8
36445
1090
Saya mematahkan tulang.
00:37
Mm-hmm.
9
37794
860
Mm-hmm.
00:39
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember?
10
39184
3275
Sebenarnya banyak sekali tulangku yang patah, tapi ingatkah kamu?
00:42
This is a test now, because I've told you about this before, but
11
42459
3380
Ini adalah ujian sekarang, karena saya sudah memberitahu Anda tentang hal ini sebelumnya, tetapi
00:45
do you remember my biggest break?
12
45849
3491
apakah Anda ingat terobosan terbesar saya?
00:49
I do.
13
49550
510
Saya bersedia.
00:50
I think I could pass the test.
14
50060
1190
Saya pikir saya bisa lulus ujian.
00:51
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur.
15
51650
6570
Saya yakin Anda mengalami, eh, patah tulang spiral pada tulang paha Anda.
00:58
Wow!
16
58559
890
Wow!
00:59
Okay.
17
59790
289
Oke.
01:01
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
18
61210
3840
Saya terkejut karena biasanya Anda tidak mendengarkan apa pun yang saya katakan.
01:05
Um, but yeah, well done.
19
65160
1149
Um, tapi ya, bagus sekali.
01:06
I spiral fractured my femur.
20
66309
1930
Saya mengalami patah spiral pada tulang paha saya.
01:08
Do you remember which leg it was?
21
68239
1370
Apakah Anda ingat kaki yang mana?
01:09
No.
22
69839
170
Bukan.
01:10
It was my left leg.
23
70755
720
Itu kaki kiriku.
01:11
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
24
71475
1406
Dan saya bisa mencapai 50/50, bukan?
01:12
Yeah, you could have just tried.
25
72881
1184
Ya, Anda bisa saja mencobanya.
01:14
Went with an outright failure from
26
74105
1660
Pergi dengan kegagalan total dari
01:16
You just gave up.
27
76715
780
Anda baru saja menyerah.
01:17
Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
28
77865
4380
Ya, memang benar, umurku pasti sekitar 10 atau 11 tahun.
01:22
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
29
82245
3750
Saya masih duduk di bangku sekolah dasar, jadi belum melanjutkan ke sekolah menengah atas.
01:26
I was giving someone a piggyback in the playground, and I was the horse and
30
86644
4426
Saya sedang menggendong seseorang di taman bermain, dan saya adalah kudanya dan
01:31
I said, "How fast do you want to go?"
31
91070
2000
saya berkata, "Seberapa cepat kamu ingin melaju?"
01:33
And she said "As fast as you can go!"
32
93490
2240
Dan dia berkata, "Secepat yang kamu bisa!"
01:35
So, I was like NEIGH and it was...
33
95740
4030
Jadi, saya seperti NEIGH dan itu...
01:40
I think it was autumn because we had like muddy...
34
100030
2070
Saya pikir saat itu musim gugur karena kami seperti berlumpur...
01:42
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
35
102820
3450
apakah Anda ingat seperti, seperti taman bermain, mereka selalu memiliki
01:46
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
36
106280
3139
bagian yang cekung di mana mungkin mereka belum membuat fondasinya dengan baik.
01:49
Right, yeah.
37
109430
650
Benar, ya.
01:50
Like sunken concrete.
38
110190
1110
Seperti beton yang tenggelam.
01:51
Poor workmanship.
39
111400
570
01:51
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then when it rained
40
111970
3110
Pengerjaan yang buruk.
Jadi, ya, dan kemudian mereka selalu penuh dengan lumpur dan ketika hujan
01:55
they'd just like be little muddy puddles and then this muddy puddle was full of
41
115090
4869
mereka hanya menjadi genangan air kecil yang berlumpur dan kemudian genangan air berlumpur ini penuh dengan
01:59
leaves, but it started to dry slightly.
42
119959
2590
dedaunan, namun mulai sedikit mengering.
02:02
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
43
122600
4079
Jadi, aku berlari secepat yang aku bisa dengan gadis besar ini di punggungku dan...
02:07
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into full scissor
44
127160
6310
dan kakiku tersangkut beberapa dedaunan dan aku terpeleset dan terjatuh seperti
02:13
splits 'kapow' and because of the weight of this girl on my back I was quite
45
133495
4540
'kapow' yang terbelah dan karena berat gadis ini di punggungku, aku cukup
02:18
flexible, but she kind of made me go straight down all the way full splits.
46
138035
5349
fleksibel, tapi dia membuatku langsung melakukan split penuh.
02:23
Oh, really?
47
143475
570
Ah, benarkah?
02:24
Could you do full splits at that point?
48
144655
1689
Bisakah Anda melakukan split penuh pada saat itu?
02:27
Because that's a lot.
49
147445
770
Karena itu banyak.
02:28
Yeah..
50
148225
470
Ya..
02:29
For somebody that can't normally do it.
51
149045
1779
Untuk seseorang yang biasanya tidak bisa melakukannya.
02:30
So, I could if I was warmed up but...
52
150825
2319
Jadi, saya bisa jika saya melakukan pemanasan tetapi...
02:33
and at a push.
53
153145
1270
dan dengan dorongan.
02:34
Completely at a push.
54
154805
1020
Sepenuhnya dalam satu dorongan.
02:35
But that was too much of a push.
55
155845
1210
Tapi itu adalah dorongan yang terlalu besar.
02:37
It was too quick with weight.
56
157055
2110
Itu terlalu cepat dengan beban.
02:39
And so, yeah, I got this really complex fracture all the way down my femur.
57
159425
3989
Jadi, ya, saya mengalami patah tulang yang sangat rumit hingga ke tulang paha saya.
02:43
I remember going down and then I blacked out.
58
163965
2209
Saya ingat saya terjatuh dan kemudian pingsan.
02:46
And then I remember coming to and everyone stood around me and I
59
166950
3770
Dan kemudian saya ingat datang dan semua orang berdiri di sekitar saya dan saya
02:50
pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg felt
60
170730
3700
menarik kaki saya ke depan dan mencoba untuk bangun dan kemudian kaki saya terasa
02:54
like it was just full of concrete.
61
174530
2179
seperti penuh dengan beton.
02:56
It was like a dead weight just hanging off my body and the teacher was completely
62
176719
4830
Rasanya seperti ada beban mati yang menggantung di tubuh saya dan guru itu sama sekali
03:01
unsympathetic and just came up and was like, "Oh, stop being a hypochondriac."
63
181549
4160
tidak simpatik dan langsung datang dan berkata, "Oh, berhentilah bersikap munafik."
03:05
Pull yourself together.
64
185719
791
Menarik diri bersama-sama.
03:06
Pull yourself together.
65
186609
871
Menarik diri bersama-sama.
03:07
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it
66
187510
2789
Dia menyeretku dari lantai dan aku mencoba untuk menaruh beban di atasnya
03:10
and again, it felt like a dead weight and I just collapsed.
67
190299
2461
dan sekali lagi, rasanya seperti beban mati dan aku terjatuh.
03:13
And I started crying and whinging and just saying, "Please just
68
193505
4090
Dan saya mulai menangis dan merengek dan hanya berkata, "Tolong
03:17
leave me here just leave me".
69
197704
2160
tinggalkan aku di sini, tinggalkan aku".
03:19
I was being very melodramatic.
70
199934
2020
Saya bersikap sangat melodramatis.
03:22
I'll wait till home time and it was raining.
71
202424
2231
Saya akan menunggu sampai jam pulang dan hujan turun.
03:24
It's just like don't be so ridiculous You've got to come in.
72
204665
2309
Ini seperti jangan terlalu konyol. Kamu harus masuk.
03:26
It's raining.
73
206975
530
Sedang hujan.
03:27
And so my friend left me the other teacher went to get another
74
207934
3130
Jadi temanku meninggalkanku, guru lainnya pergi mencari
03:31
teacher and they had my arms over their shoulders and dragged me in.
75
211075
4740
guru lain dan mereka memegangi bahuku dan menyeretku masuk.
03:36
Doing wonders for your injury.
76
216575
1210
Melakukan keajaiban untuk lukamu.
03:37
It could have made it much like it could have splintered the bone.
77
217865
2729
Itu bisa saja membuat tulangnya patah.
03:40
So, we were very lucky.
78
220595
1180
Jadi, kami sangat beruntung.
03:42
Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction
79
222105
3280
Ya, itu adalah terobosan yang cukup signifikan dan membuat saya harus dirawat
03:45
in the hospital for months.
80
225665
1490
di rumah sakit selama berbulan-bulan.
03:47
What does that mean?
81
227205
530
Maksudnya itu apa?
03:48
In traction is when you're, uh, you know when you've got like, the leg
82
228085
4099
Dalam traksi adalah ketika Anda, eh, Anda tahu kapan Anda merasa seperti, kaki
03:52
wrapped up and then it's, it's held up.
83
232184
2441
terbungkus dan kemudian terangkat.
03:54
It's like suspended.
84
234625
1150
Ini seperti ditangguhkan.
03:55
Like, like those cartoons where people get run over by trucks.
85
235865
2590
Seperti kartun di mana orang ditabrak truk.
03:58
Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
86
238810
3190
Ya, dan mereka hanya ada di tempat tidur, seperti boneka.
04:02
Neck brace.
87
242000
460
04:02
Yeah, absolutely.
88
242660
980
Penahan leher.
Ya, tentu saja.
04:03
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
89
243660
3880
Jadi, saya terjebak di tempat tidur dan tidak bisa berguling karena kaki saya ditarik.
04:08
Um, I got really bad bed sores.
90
248030
2670
Um, aku menderita luka baring yang sangat parah.
04:10
Oh, it was really uncomfortable.
91
250810
1420
Oh, sungguh tidak nyaman.
04:12
How old were you?
92
252250
640
Berapa usia Anda?
04:13
Like 11 years old.
93
253079
1100
Seperti berumur 11 tahun.
04:14
God.
94
254190
280
04:14
I was going insane.
95
254579
1510
Tuhan.
Saya menjadi gila.
04:16
Yeah, yeah.
96
256129
830
04:16
But then when I got into a wheelchair — amazing.
97
256960
2925
Ya, ya.
Tapi kemudian ketika saya naik kursi roda - luar biasa.
04:19
And on crutches, I was like Speedy Gonzales on them.
98
259885
2680
Dan saat menggunakan kruk, saya seperti Speedy Gonzales yang menggunakannya.
04:24
You couldn't stop me.
99
264335
969
Anda tidak bisa menghentikan saya.
04:25
So, it, it really stands out as one of my most significant, um,
100
265325
5029
Jadi, ini benar-benar merupakan salah satu
04:31
my most significant accidents.
101
271224
1660
kecelakaan saya yang paling signifikan, um, yang paling signifikan.
04:32
I may have had many.
102
272884
1160
Saya mungkin punya banyak.
04:34
I broke my toe while I was with you, didn't I?
103
274205
1956
Jari kakiku patah saat bersamamu, bukan?
04:36
Yeah, that was weird.
104
276161
1144
Ya, itu aneh.
04:38
We had two small children at the time.
105
278254
1755
Kami memiliki dua anak kecil saat itu.
04:40
We had nappy bin bags.
106
280009
1566
Kami punya kantong sampah popok.
04:42
And you put the nappies in this bin and just keep on stuffing them
107
282044
3320
Dan Anda meletakkan popok-popok itu di tempat sampah ini dan terus memasukkannya
04:45
in until it's completely full.
108
285364
1341
ke dalamnya sampai penuh.
04:47
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
109
287075
3445
Dan kemudian Anda mengikatnya, dan Anda menariknya keluar, dan itu besar, seperti
04:50
a big snake of pooey nappies.
110
290520
1869
ular besar yang berisi popok kotor.
04:52
Yeah, yuck!
111
292389
430
Ya, sial!
04:53
And, um, and so you then said, "I'll take it downstairs."
112
293179
4625
Dan, um, lalu Anda berkata, "Saya akan membawanya ke bawah."
04:57
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help.
113
297825
4340
Dan saya berkata, saya yakin saya mungkin dengan sopan menawarkan bantuan kepada Anda.
05:02
"No, no, no."
114
302165
560
05:02
and I said, "Well, be careful."
115
302725
840
"Tidak tidak tidak."
dan saya berkata, "Hati-hati."
05:03
and you're like, "Oh, I'll trip over this."
116
303565
1480
dan Anda seperti, "Oh, saya akan tersandung ini."
05:05
and I'm like, "Well, carry it properly."
117
305075
1620
dan saya seperti, "Bawalah dengan benar."
05:06
and the next thing I hear dung, dung, dung.
118
306955
2720
dan selanjutnya aku mendengar kotoran, kotoran, kotoran.
05:10
"Ah, a toe!"
119
310344
491
"Ah, satu jari kaki!"
05:11
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
120
311530
7140
Ya, saya langsung tahu karena, ketika saya terjatuh, kaki saya terjulur ke samping dan
05:18
with our little banisters going down.
121
318700
2140
pegangan tangga kecil kami terjatuh.
05:20
That's what they're called, isn't it?
122
320950
1000
Begitulah sebutan mereka, bukan?
05:21
The banisters going down the side, the rail.
123
321950
2249
Pegangan tangga turun ke samping, rel.
05:24
The banister is the bit on the top.
124
324249
1861
Pegangan tangga berada di bagian paling atas.
05:26
It's the, I guess.
125
326299
1540
Itu, menurutku.
05:27
The rails.
126
327959
650
Rel.
05:28
The rails.
127
328619
531
Rel.
05:29
Yeah, probably in the banister.
128
329150
980
Ya, mungkin di pegangan tangga.
05:30
The foot closest to the banister and the rails had caught, like
129
330220
3770
Kaki yang paling dekat dengan pegangan tangga dan rel telah terjepit, seperti
05:34
two or three toes had caught and obviously I'd kept going, but my toes
130
334000
3929
dua atau tiga jari kaki terjepit dan jelas saya terus berjalan, namun jari kaki saya
05:37
were caught and I heard the crack.
131
337930
2430
terjepit dan saya mendengar suara retakan.
05:40
I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
132
340780
4140
Aku mendengarnya dan aku merasakannya dan kemudian ketika aku melihat kakiku ketika aku berhenti
05:44
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot.
133
344920
6830
, aku melihatnya dan jari kakiku hanya menunjuk pada sudut yang tepat ke kakiku.
05:52
I thought, "Yeah, that's definitely broken."
134
352279
1560
Saya berpikir, "Ya, itu pasti rusak."
05:53
And it was so painful.
135
353910
1060
Dan itu sangat menyakitkan.
05:55
I always think that in those situations when someone's dislocated something
136
355140
3209
Saya selalu berpikir bahwa dalam situasi ketika seseorang membuat sesuatu terkilir
05:58
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
137
358350
5170
atau mematahkan sesuatu sampai pada titik di mana benda itu benar-benar, um, duduk pada
06:03
wrong angle that you would just, you're in pain anyway, you just
138
363520
3370
sudut yang salah, Anda tetap kesakitan, Anda tinggal
06:06
grab it and snap it back into place.
139
366890
1770
memegangnya dan memasangnya kembali ke tempatnya. .
06:09
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
140
369615
2140
Tapi aku tidak bisa membiarkan siapa pun mendekatiku.
06:11
I was like, do not touch it.
141
371755
1250
Saya seperti, jangan menyentuhnya.
06:13
This is horrendous.
142
373145
820
06:13
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
143
373965
2690
Ini sungguh mengerikan.
Bahkan ketika saya sampai di rumah sakit, saya seperti, "Jangan sentuh jari kaki saya."
06:16
I think you have to do that within the first like, five seconds.
144
376975
2860
Saya pikir Anda harus melakukannya dalam waktu lima detik pertama.
06:19
Before the swelling sets in.
145
379875
1040
Sebelum pembengkakan terjadi.
06:20
But if you, if you cut your hand and you've got skin hanging off, the
146
380915
4090
Tetapi jika tangan Anda terluka dan kulit Anda terkelupas,
06:25
first thing I do is just tear it off.
147
385005
1480
hal pertama yang saya lakukan hanyalah merobeknya.
06:26
Oh.
148
386534
250
Oh.
06:27
Because if you leave it on, it's, it's like perpetual, longer
149
387024
4176
Karena jika Anda membiarkannya, itu akan berlangsung terus-menerus,
06:31
term, just pain and discomfort.
150
391200
2399
dalam jangka waktu yang lebih lama, hanya rasa sakit dan ketidaknyamanan.
06:33
It's better to just get it off.
151
393599
1341
Lebih baik lepaskan saja.
06:35
Right, let's now deep dive into some of that vocabulary.
152
395000
4729
Baiklah, sekarang mari kita selami lebih dalam beberapa kosakata itu.
06:39
So, let's go through again and I will stop when there's something to explain.
153
399780
4620
Jadi, mari kita bahas lagi dan saya akan berhenti jika ada yang perlu dijelaskan.
06:44
Let's go.
154
404510
329
Ayo pergi.
06:45
" I broke a bone.
155
405080
1170
"Tulangku patah.
06:46
Mm-hmm.
156
406450
870
Mm-hmm.
06:47
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember, this is a test now,
157
407840
4520
Sebenarnya banyak sekali tulangku yang patah, tapi ingatkah kamu, ini ujian sekarang,
06:52
because I've told you about this before, but do you remember my biggest break?
158
412720
5299
karena aku sudah memberitahumu tentang ini sebelumnya, tapi apakah kamu ingat patahan terbesarku?
06:58
I do.
159
418210
489
06:58
I think I could pass the test.
160
418850
1069
Ya. Saya
pikir saya bisa lulus ujian.
07:00
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur?
161
420310
6409
Saya yakin Anda mengalami, eh, patah tulang spiral pada tulang paha Anda?
07:07
Wow!
162
427215
900
Wow!
07:08
Okay.
163
428445
290
Oke.
07:09
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
164
429865
3850
Saya terkejut karena biasanya Anda tidak mendengarkan apa pun yang saya katakan.
07:13
Um, but yeah, well done.
165
433815
1150
Um, tapi ya , bagus sekali.
07:14
I spiral fractured my femur.
166
434965
1930
Tulang paha saya patah spiral.
07:16
Do you remember which leg it was?
167
436895
1370
Apakah Anda ingat kaki yang mana?
07:18
No."
168
438504
170
Tidak."
07:19
Fracture.
169
439160
880
Patah.
07:20
I talk about fracturing my femur.
170
440100
2230
Saya berbicara tentang patah tulang paha saya.
07:22
The femur is the biggest thigh bone, and I fractured it.
171
442380
4060
Tulang paha adalah tulang paha terbesar, dan saya mematahkannya.
07:26
A fracture is like a crack through a structure, but the
172
446520
3889
Patahan adalah seperti retakan yang menembus suatu struktur, namun
07:30
structure remains in place.
173
450409
1850
struktur tersebut tetap pada tempatnya.
07:32
So, here we're talking about bones.
174
452330
1980
Jadi, di sini kita berbicara tentang tulang.
07:34
I cracked the bone, but the bone didn't change shape.
175
454340
3789
Saya memecahkan tulangnya, tetapi tulangnya tidak berubah bentuk.
07:38
Everything held together.
176
458169
1600
Semuanya bersatu.
07:39
Just like if you knock an eggshell, the eggshell might fracture.
177
459829
3081
Sama seperti jika Anda mengetuk cangkang telur, maka cangkang telur tersebut bisa pecah.
07:42
You might see a crack appear in the eggshell, but the eggshell
178
462910
3490
Anda mungkin melihat retakan muncul di kulit telur, namun kulit telur
07:46
may still hold together.
179
466480
1730
mungkin masih menyatu.
07:48
It doesn't necessarily come apart.
180
468270
1750
Itu belum tentu terpisah.
07:50
They would need a little more pressure for that.
181
470210
1630
Mereka memerlukan lebih banyak tekanan untuk itu.
07:51
So, I was lucky.
182
471850
840
Jadi, saya beruntung.
07:52
I fractured my femur, but it stayed in place.
183
472729
4211
Saya mematahkan tulang paha saya, tetapi tetap di tempatnya.
07:57
"It was my last.
184
477300
720
"Itu yang terakhir bagiku.
07:58
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
185
478020
1550
Dan aku bisa mencapai 50/50, bukan?
07:59
You could have just tried.
186
479570
1020
Kamu bisa saja mencobanya.
08:00
But outright failure from
187
480590
1710
Tapi kegagalan total dari
08:03
You just gave up."
188
483309
720
Kamu menyerah begitu saja."
08:04
Here.
189
484359
460
08:04
Nick said, "I could have gone 50/50 on that."
190
484839
2561
Di Sini.
Nick berkata, "Saya bisa saja melakukan 50/50 dalam hal itu."
08:07
What he meant was, there was a 50 percent chance that he would have been right, no
191
487450
5190
Yang dia maksud adalah, ada kemungkinan 50 persen dia benar, tidak
08:12
matter what he had guessed, left or right.
192
492640
3019
peduli apa tebakannya, kiri atau kanan.
08:15
It was one of them.
193
495890
980
Itu salah satunya.
08:16
So, he was saying, 50/50, I could have been right.
194
496920
3530
Jadi, dia berkata, 50/50, saya bisa saja benar.
08:20
So, I should have just tried.
195
500500
1829
Jadi, sebaiknya aku mencobanya saja.
08:22
I should have just guessed left or right.
196
502330
2499
Seharusnya aku menebak ke kiri atau ke kanan.
08:25
And I might have been correct.
197
505000
1560
Dan saya mungkin benar.
08:26
"Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
198
506680
4370
"Iya, begitulah, umurku pasti sekitar 10 atau 11 tahun.
08:31
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
199
511050
3749
Aku masih SD, jadi belum lanjut ke SMA.
08:35
I was giving someone a piggyback in the playground."
200
515450
2320
Aku sedang menggendong seseorang di taman bermain."
08:37
Piggyback.
201
517840
980
dukung-dukungan.
08:39
A piggyback is the act of having someone jump up on your back, and they
202
519000
5300
Kuda-kudaan adalah tindakan meminta seseorang melompat ke punggung Anda, dan mereka
08:44
normally put their legs around your waist, and they put their arms around
203
524300
4060
biasanya melingkarkan kakinya di pinggang Anda, dan melingkarkan lengannya di
08:48
your shoulders or around your neck.
204
528360
1850
bahu atau leher Anda.
08:50
And you hold them and you walk them.
205
530710
2130
Dan Anda memegangnya dan menuntunnya.
08:52
So that's a piggyback.
206
532880
1220
Jadi itu adalah dukungan.
08:54
To give someone a piggyback.
207
534110
1870
Untuk memberi dukungan pada seseorang.
08:56
And I was the horse and I said, "How fast do you want to go?"
208
536040
4010
Dan saya adalah kudanya dan saya berkata, "Seberapa cepat kamu ingin melaju?"
09:00
And she said, "As fast as you can go."
209
540490
2219
Dan dia berkata, "Secepat yang Anda bisa."
09:02
So, I was like, "Neigh!"
210
542730
2450
Jadi, saya seperti, 'Neighbour!'
09:06
And it was...
211
546260
500
Dan saat itu...
09:07
I think it was autumn because we had like muddy...
212
547010
2079
Saya pikir saat itu musim gugur karena kami mengalami lumpur...
09:09
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
213
549809
3446
ingatkah Anda seperti, seperti taman bermain, mereka selalu memiliki
09:13
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
214
553265
3130
bagian-bagian yang cekung di mana mungkin mereka tidak membuat fondasinya dengan benar.
09:16
Right, yeah.
215
556405
690
Benar, ya.
09:17
Like sunken concrete.
216
557175
1120
Seperti beton yang tenggelam.
09:18
Poor workmanship.
217
558385
570
09:18
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then
218
558955
2629
Pengerjaan yang buruk.
Jadi, ya, dan kemudian mereka selalu penuh dengan lumpur dan kemudian
09:21
when it rained they'd just like be little muddy puddles and then..."
219
561585
3110
ketika hujan mereka hanya menjadi genangan air kecil berlumpur dan kemudian..."
09:25
Here Nick said poor workmanship.
220
565025
1820
Di sini Nick mengatakan pengerjaan yang buruk.
09:28
Poor workmanship is something that's being crafted in a bad way.
221
568415
5630
Pengerjaan yang buruk adalah sesuatu yang dibuat dengan cara yang buruk. cara yang buruk.
09:34
So, if I haven't done a good job at making whatever it is I'm making, then
222
574075
5429
Jadi, jika saya tidak melakukan pekerjaan dengan baik dalam membuat apa pun yang saya buat, maka
09:39
you can say, "That's poor workmanship.
223
579504
2311
Anda dapat berkata, "Itu pengerjaan yang buruk.
09:41
That shows poor workmanship."
224
581834
2001
Itu menunjukkan pengerjaan yang buruk."
09:43
Like if I'm plastering a wall and then painting it and I don't allow the plaster
225
583884
5461
Seperti jika saya memplester dinding lalu mengecatnya dan saya tidak membiarkan plester
09:49
to dry properly before throwing the paint on it, it's going to look bad.
226
589395
4270
mengering dengan baik sebelum diberi cat, itu akan terlihat buruk.
09:53
It's not going to be a good job.
227
593695
1420
Itu tidak akan menjadi pekerjaan yang baik. .
09:55
And you say, "Hmm, the paint's a bit shoddy, the plaster all
228
595115
3125
Dan Anda berkata, "Hmm, catnya agak jelek, semua plesternya
09:58
looks a little bit rushed.
229
598240
1760
terlihat sedikit rusak.
10:00
That's poor workmanship."
230
600070
1370
Itu pengerjaan yang buruk."
10:01
So, when time and effort have not been put into creating something,
231
601740
4130
Jadi, jika waktu dan tenaga tidak dikerahkan untuk menciptakan sesuatu,
10:05
that results in poor workmanship.
232
605900
2399
hal itu akan menghasilkan pengerjaan yang buruk.
10:08
"This muddy puddle was full of leaves, but it started to dry slightly.
233
608519
4350
"Kubangan berlumpur ini penuh dengan dedaunan, namun mulai sedikit mengering.
10:12
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
234
612870
4170
Jadi, aku berlari secepat yang aku bisa dengan gadis besar ini di punggungku dan...
10:17
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into
235
617530
5030
dan kakiku tersangkut beberapa dedaunan dan aku terpeleset dan seperti
10:22
full scissor splits 'kapow'."
236
622560
3115
terpotong gunting penuh 'kapow'."
10:25
Scissor splits.
237
625865
1300
Gunting terbelah.
10:27
Now the splits is when you separate your legs out and
238
627235
3060
Sekarang terbelah. adalah saat Anda memisahkan kedua kaki dan
10:30
they go in opposite directions.
239
630295
1990
melakukan gerakan berlawanan.
10:32
Like flat against the floor, your legs go fully flat against the
240
632335
3890
Seperti mendatar di lantai, kedua kaki Anda menyentuh
10:36
floor in opposite directions.
241
636225
1880
lantai dengan arah yang berlawanan.
10:38
There are two types of splits that you can do.
242
638124
2990
Ada dua jenis split yang dapat Anda lakukan.
10:41
Scissor splits is where one leg goes forwards and one leg goes backwards,
243
641265
4855
Split gunting adalah gerakan yang dilakukan dengan satu kaki ke depan dan satu kaki ke belakang,
10:46
just like a pair of scissors.
244
646130
1470
seperti gunting.
10:47
But the other splits are called box splits.
245
647650
2830
Tapi belahan lainnya disebut box split.
10:50
That's where your legs both go out to the sides.
246
650480
2940
Di situlah kedua kaki Anda mengarah ke samping.
10:53
So, one out on the left, one out on the right.
247
653500
2199
Jadi, satu di kiri, satu lagi di kanan.
10:56
I did the scissor splits.
248
656099
1601
Saya melakukannya gunting itu terbelah.
10:58
"And because of the weight of this girl on my back, I was quite
249
658050
2299
"Dan karena beban gadis di punggungku ini, aku cukup
11:00
flexible, but she kind of made me go straight down all the way."
250
660350
4475
fleksibel, tapi dia membuatku terus-terusan turun ke bawah."
11:04
To be flexible.
251
664895
2250
Menjadi fleksibel.
11:07
To be flexible just means that you can bend very well.
252
667155
4460
Menjadi fleksibel berarti kamu bisa membungkuk dengan sangat kuat. Jadi
11:11
So, if you can stand up straight with your knees locked and bend down to touch
253
671684
5210
, jika Anda bisa berdiri tegak dengan lutut terkunci dan membungkuk hingga menyentuh
11:16
the floor with the palms of your hands, then you are probably quite flexible.
254
676894
4601
lantai dengan telapak tangan, kemungkinan besar Anda cukup fleksibel.
11:21
"...full splits.
255
681655
730
"...full split.
11:22
Oh really?
256
682465
580
Oh benarkah?
11:23
Could you do full splits at that point?
257
683650
2740
Bisakah kamu melakukan full split pada saat itu?
11:26
Because that's a lot.
258
686390
820
Karena itu banyak.
11:27
Yeah..
259
687240
450
11:27
For somebody that can't normally do it.
260
687990
996
Ya..
Untuk seseorang yang biasanya tidak bisa melakukannya.
11:28
So, I could if I was warmed up."
261
688986
2434
Jadi, aku bisa melakukannya jika aku melakukan pemanasan."
11:31
I mentioned being warmed up.
262
691680
2930
Saya menyebutkan sedang melakukan pemanasan.
11:34
We warm up before working out or before performing.
263
694780
4460
Kami melakukan pemanasan sebelum berolahraga atau sebelum tampil.
11:39
So, we will often warm up our voice or warm up our bodies.
264
699280
3299
Jadi, kita akan sering menghangatkan suara atau menghangatkan tubuh.
11:42
It's just the act of doing some movement to get the blood
265
702619
3341
Ini hanyalah tindakan melakukan beberapa gerakan agar darah
11:45
flowing and to get everything ready to perform or to work out.
266
705960
6144
mengalir dan menyiapkan segalanya untuk tampil atau berolahraga.
11:52
"But an at a push, completely at a push, but that was too much of a push.
267
712585
4280
"Tetapi dengan sekali dorongan, sepenuhnya dengan sekali dorongan, tapi itu dorongan yang terlalu besar.
11:56
It was too quick."
268
716865
980
Itu terlalu cepat."
11:57
Here I said at a push.
269
717895
2810
Di sini saya berkata sambil mendorong.
12:00
This is a phrase that means if I really have to or at the
270
720765
6159
Ini adalah ungkapan yang artinya jika saya benar-benar harus atau pada
12:06
very extremes of my ability.
271
726924
2340
kemampuan saya yang paling ekstrim.
12:09
So, I can lift 50 pounds at a push.
272
729324
6011
Jadi, saya bisa mengangkat beban 50 pon sekaligus.
12:15
If you really pushed me to my limits, if I really was trying very,
273
735570
4190
Jika Anda benar-benar mendorong saya hingga batas kemampuan saya, jika saya benar-benar berusaha sangat,
12:19
very hard, I could lift 52 pounds.
274
739760
3700
sangat keras, saya dapat mengangkat beban 52 pon.
12:23
So, I might be able to go that extra little bit further if I have to,
275
743510
4620
Jadi, saya mungkin bisa melangkah lebih jauh lagi jika perlu,
12:28
or if I'm being strongly encouraged to, or I'm really trying to motivate
276
748229
5450
atau jika saya sangat terdorong untuk melakukannya, atau saya benar-benar berusaha memotivasi
12:33
myself to go beyond my own limits.
277
753679
3070
diri sendiri untuk melampaui batas kemampuan saya.
12:37
"With weight, and so yeah, I got this really complex fracture
278
757439
3721
"Dengan berat badan, jadi ya, saya mengalami patah tulang yang sangat rumit
12:41
all the way down my femur.
279
761180
1110
hingga ke tulang paha saya.
12:43
I remember going down and then I blacked out."
280
763125
2240
Saya ingat pernah terjatuh dan kemudian saya pingsan."
12:45
Here I use the phrasal verb black out.
281
765555
2770
Di sini saya menggunakan kata kerja phrasal black out.
12:48
I said I blacked out.
282
768445
1420
Aku bilang aku pingsan.
12:49
So, if you black out it means that you faint or become unconscious.
283
769875
4360
Jadi kalau pingsan berarti pingsan atau tidak sadarkan diri.
12:54
Now this is not the same as going to sleep.
284
774274
2090
Sekarang ini tidak sama dengan tidur.
12:56
Although if you're extremely tired or maybe you've had a few
285
776394
3270
Meskipun jika Anda sangat lelah atau mungkin sudah
12:59
drinks then you might say, "Oh, I completely blacked out last night."
286
779664
3641
minum sedikit, Anda mungkin berkata, "Oh, saya pingsan tadi malam."
13:03
But it is quite extreme.
287
783355
1330
Tapi ini cukup ekstrem.
13:04
So, this is usually reserved for when you have an accident, if you're hit
288
784685
4979
Jadi, ini biasanya dilakukan ketika Anda mengalami kecelakaan, jika
13:09
in the head or something shocks you so much that you suddenly fall unconscious.
289
789664
5161
kepala Anda terbentur atau ada sesuatu yang sangat mengejutkan Anda hingga tiba-tiba Anda jatuh pingsan.
13:14
This is blacking out, to blackout.
290
794905
2479
Ini adalah pemadaman, pemadaman.
13:18
"And then I remember coming to and everyone stood around me."
291
798115
2970
"Dan kemudian saya ingat ketika saya sadar dan semua orang berdiri di sekeliling saya."
13:21
After that, I said, "When I came to."
292
801365
1990
Setelah itu, saya berkata, "Saat saya sadar."
13:23
To come to, in this context, is when you wake up after
293
803675
5670
Yang dimaksud dalam konteks ini adalah ketika Anda terbangun setelah
13:30
blacking out or after fainting.
294
810070
2210
pingsan atau setelah pingsan.
13:32
So, you're unconscious for a little while and you finally open your
295
812320
2870
Jadi, Anda tidak sadarkan diri untuk beberapa saat dan akhirnya membuka
13:35
eyes and you're back in the room.
296
815190
1560
mata dan kembali ke kamar.
13:36
You have come to.
297
816870
2240
Anda telah sampai pada.
13:39
"And I pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg
298
819440
3620
"Dan saya menarik kaki saya ke depan dan mencoba untuk bangun dan kemudian kaki saya
13:43
felt like it was just full of concrete.
299
823060
2720
terasa seperti dipenuhi beton.
13:45
It was like a dead weight just hanging off my body."
300
825789
2760
Rasanya seperti ada beban mati yang menggantung di tubuh saya."
13:48
I describe my leg here as a dead weight.
301
828680
3510
Saya menggambarkan kaki saya di sini sebagai beban mati.
13:52
When we talk about dead weights, we just mean a weight or the weight
302
832240
3460
Ketika kita berbicara tentang beban mati, yang kita maksud hanyalah beban atau beban
13:55
of something that is not moving.
303
835720
1920
dari sesuatu yang tidak bergerak.
13:57
So, like and inert object, imagine if you were carrying a huge sack full
304
837640
5689
Jadi, benda ibarat dan lembam, bayangkan jika Anda membawa sekarung besar berisi
14:03
of potatoes, that's a dead weight.
305
843329
2040
kentang, itu adalah beban mati.
14:05
It's just a weight that doesn't help you at all, which is different to
306
845379
3420
Hanya saja bebannya tidak membantu sama sekali, berbeda dengan
14:08
picking up a child of the same weight.
307
848800
1959
menggendong anak dengan berat yang sama.
14:10
They move and they're more dynamic.
308
850769
2151
Mereka bergerak dan lebih dinamis.
14:12
And so they're slightly easier to lift because they kind of help you by gripping
309
852969
4200
Jadi mereka sedikit lebih mudah untuk diangkat karena mereka membantu Anda dengan menggenggam
14:17
on and adjusting their body and being as light as a feather in their mind.
310
857169
4210
dan menyesuaikan tubuhnya serta seringan bulu dalam pikirannya.
14:22
But if something is a dead weight, then it doesn't help you at all.
311
862510
3410
Tetapi jika ada sesuatu yang menjadi beban mati, maka itu tidak membantu Anda sama sekali.
14:25
And in this case, my leg was like cut off.
312
865949
3131
Dan dalam hal ini, kaki saya seperti terpotong.
14:29
My brain had said, "Don't move this leg."
313
869080
2210
Otak saya berkata, "Jangan gerakkan kaki ini."
14:31
So, it's like my brain had stopped my muscles from responding and
314
871500
4190
Jadi, sepertinya otak saya menghentikan respons otot-otot saya dan
14:35
my leg was just hanging off my body and it was really heavy.
315
875690
3810
kaki saya tergantung di tubuh dan itu sangat berat.
14:39
So, my leg was a dead weight.
316
879560
1590
Jadi, kakiku terasa sangat berat.
14:41
"And the teacher was completely unsympathetic and just came up and was
317
881359
3300
"Dan guru itu benar-benar tidak simpatik dan langsung datang dan berkata
14:44
like, "Oh, stop being a hypochondriac."
318
884659
2471
, 'Oh, berhentilah bersikap munafik.'
14:47
Pull yourself together.
319
887140
740
14:47
Pull yourself together.
320
887930
880
Tenangkan dirimu.
Tenangkan dirimu.
14:48
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it.
321
888840
2780
Dia menyeretku dari lantai dan aku mencoba untuk membebaninya.
14:51
And again, it felt like a dead weight and it, I just collapsed."
322
891620
2690
Dan lagi , rasanya seperti beban mati dan saya pingsan."
14:54
I describe myself here as a hypochondriac.
323
894350
3170
Saya menggambarkan diri saya di sini sebagai seorang hipokondriak.
14:57
A hypochondriac is somebody who is extremely worried about their health.
324
897570
5055
Seorang hipokondriak adalah seseorang yang sangat mengkhawatirkan kesehatannya.
15:02
And they're usually the kinds of people who go, "Oh no, look,
325
902685
4230
Dan mereka biasanya adalah tipe orang yang berkata, "Oh tidak, lihat,
15:07
I've got a cut on my finger.
326
907615
1400
jariku ada yang terluka.
15:09
Do you think I need to see a doctor?
327
909135
1170
Menurutmu apakah aku perlu ke dokter?
15:10
It might be infected.
328
910305
900
Mungkin saja aku terinfeksi.
15:11
I might get septicemia, I might die."
329
911205
2010
Aku mungkin terkena septikemia, mungkin aku mati."
15:13
So, a hypochondriac is someone who is excessively concerned and
330
913635
3720
Jadi, penderita hipokondria adalah seseorang yang terlalu khawatir dan
15:17
worried about their own health.
331
917355
1920
khawatir terhadap kesehatan dirinya sendiri.
15:19
And Nick goes on to say, pull yourself together.
332
919365
3000
Dan Nick melanjutkan dengan berkata, tenangkan dirimu.
15:22
This is a command.
333
922425
2160
Ini adalah sebuah perintah.
15:24
That you would give someone to say, stop panicking or stop being emotional.
334
924795
5800
Bahwa Anda akan memberi seseorang untuk mengatakan, berhenti panik atau berhenti emosional.
15:30
You need to be calm and you need to think straight and you need to stop
335
930615
5950
Anda harus tenang dan berpikir jernih serta berhenti
15:36
reacting in such an emotional way.
336
936575
2129
bereaksi secara emosional.
15:38
So, if I, um, talking to my friend and she starts getting really upset and
337
938745
6190
Jadi, jika saya, um, berbicara dengan teman saya dan dia mulai menjadi sangat kesal,
15:44
emotional and behaving in an erratic way.
338
944935
3520
emosional, dan berperilaku tidak menentu.
15:48
I might have to say to her, "Look, pull yourself together.
339
948515
2880
Saya mungkin harus mengatakan kepadanya, "Dengar, tenangkan dirimu.
15:51
It's not that bad.
340
951444
1160
Tidak seburuk itu.
15:52
They don't have tea and coffee.
341
952675
1449
Mereka tidak menyediakan teh dan kopi.
15:54
That's okay.
342
954165
950
Tidak apa-apa.
15:55
You don't need to get emotional.
343
955135
1379
Kamu tidak perlu menjadi emosional.
15:56
Pull yourself together."
344
956544
1520
Tenangkan dirimu."
15:58
It's not the kind of thing that you should use loosely because it can upset
345
958115
3870
Ini bukanlah hal yang boleh Anda gunakan secara sembarangan karena dapat membuat
16:01
people if it's a sensitive moment, if they're genuinely upset about
346
961985
3460
orang lain kesal jika itu adalah momen yang sensitif, jika mereka benar-benar kesal terhadap
16:05
something that deserves to be upset about telling them to pull themselves
347
965445
3279
sesuatu yang pantas untuk membuat mereka kesal karena menyuruh mereka menenangkan diri
16:08
together can seem like you don't care.
348
968725
2400
bisa jadi Anda terlihat tidak peduli. .
16:11
I would only use that if you think someone is being melodramatic.
349
971195
3640
Saya hanya akan menggunakannya jika menurut Anda seseorang sedang melodramatis.
16:15
I'll explain that in a minute, or over the top, not really thinking
350
975040
4170
Saya akan menjelaskan bahwa sebentar lagi, atau berlebihan, tanpa berpikir
16:19
logically, they're just letting the emotions get the better of them.
351
979210
2850
logis, mereka hanya membiarkan emosi menguasai diri mereka.
16:22
"And I started crying and whinging and just saying, "Please just leave me here.
352
982380
5180
"Dan saya mulai menangis dan merengek dan berkata, 'Tolong tinggalkan saya di sini.
16:27
Just leave me."
353
987610
1119
Tinggalkan saja aku."
16:28
I was being very melodramatic."
354
988810
1990
Aku bersikap sangat melodramatis."
16:30
Okay, here I say whinging.
355
990910
2220
Oke, di sini saya katakan whinging.
16:33
And I use the word melodramatic.
356
993815
3190
Dan saya menggunakan kata melodramatis.
16:37
To whinge is to complain or cry in often a consistent and annoying, irritating way.
357
997065
9859
Merengek berarti mengeluh atau menangis dengan cara yang sering kali konsisten dan menjengkelkan.
16:46
"Oh, oh, mum, I'm hungry.
358
1006995
4110
"Oh, oh, Bu, aku lapar.
16:51
Mum, mum, my tummy hurts.
359
1011995
1120
Bu, Bu, perutku sakit.
16:53
I'm really hungry.
360
1013115
1241
Aku lapar sekali.
16:54
I'm really hungry."
361
1014356
1241
Aku lapar sekali."
16:55
That's whinging.
362
1015597
827
Itu adalah keluhan.
16:56
Stop whinging.
363
1016425
710
Berhentilah mengeluh.
16:57
I was whinging about the fact that my leg hurt and I didn't want to go
364
1017325
2879
Saya mengeluh tentang fakta bahwa kaki saya sakit dan saya tidak ingin masuk
17:00
inside, which was you know, valid.
365
1020204
2111
ke dalam, dan itu sah saja.
17:02
But to be melodramatic is to be overly dramatic, to be
366
1022785
5120
Tetapi menjadi melodramatis berarti menjadi terlalu dramatis,
17:07
over the top in your reaction.
367
1027965
2030
bereaksi berlebihan.
17:09
"Oh, my leg is falling off.
368
1029995
3140
"Oh, kakiku terjatuh.
17:13
Leave me here!
369
1033714
1221
Tinggalkan aku di sini!
17:15
Don't touch me!"
370
1035684
1560
Jangan sentuh aku!"
17:17
That's a little bit melodramatic, okay?
371
1037285
2559
Itu sedikit melodramatis, oke?
17:19
So, I was being over the top in my reaction and I was whinging.
372
1039885
4240
Jadi, reaksiku berlebihan dan aku mengeluh.
17:24
"Oh wait, it's our home time and it was raining.
373
1044285
2220
"Oh, tunggu, ini waktunya pulang dan saat itu sedang hujan.
17:26
She's like, "Don't be so ridiculous.
374
1046515
1600
Dia berkata, "Jangan terlalu konyol.
17:28
You've got to come in.
375
1048115
700
17:28
It's raining."
376
1048815
530
Kamu harus masuk.
Sedang hujan."
17:29
And so my friend left me.
377
1049775
1379
Maka temanku meninggalkanku.
17:31
The teacher went to get another teacher and they had my arms over
378
1051910
3850
Guru itu pergi mencari guru lain dan mereka memegangi bahuku
17:35
their shoulders and dragged me in.
379
1055760
1840
dan menyeretku masuk.
17:38
Doing wonders for your injury.
380
1058409
1201
Melakukan keajaiban untuk lukamu.
17:39
It could have made it, like, it could have splintered the bone.
381
1059700
2740
Itu bisa saja berhasil. , seperti, tulangnya bisa patah.
17:42
So, we were very lucky."
382
1062440
1189
Jadi, kami sangat beruntung."
17:43
Here, Nick said that would do wonders for your leg.
383
1063690
3870
Di sini, Nick mengatakan itu akan memberikan keajaiban bagi kaki Anda.
17:47
So, to do wonders for, this is used in a sarcastic way here, but you can use
384
1067620
6009
Jadi, sungguh menakjubkan, ini digunakan dengan cara yang sarkastik di sini, tetapi Anda dapat menggunakannya
17:53
it in a, in a way that's not sarcastic.
385
1073629
1991
dengan cara yang tidak sarkastik.
17:55
So, to do wonders for something means that it almost works miracles on the thing.
386
1075629
5621
Jadi, melakukan keajaiban pada sesuatu berarti melakukan keajaiban pada sesuatu itu.
18:01
It does a fantastic job.
387
1081530
1110
Itu melakukan pekerjaan yang luar biasa.
18:02
So, for example, a good diet and a morning walk can do wonders for your health, or a
388
1082640
7220
Jadi, misalnya, pola makan yang baik dan jalan pagi dapat memberikan manfaat yang baik bagi kesehatan Anda, atau
18:09
daily walk will do wonders for your mood.
389
1089860
3530
jalan kaki setiap hari akan memberikan manfaat yang baik bagi suasana hati Anda.
18:13
A weekly date night will do wonders for your relationship.
390
1093490
3370
Kencan malam mingguan akan memberikan keajaiban bagi hubungan Anda.
18:17
So, to do wonders for just means it will be very beneficial.
391
1097055
4870
Jadi, melakukan keajaiban berarti akan sangat bermanfaat.
18:21
It will be very good for that thing.
392
1101975
2370
Ini akan sangat bagus untuk hal itu.
18:24
But we do like a bit of sarcasm here in the UK, and that's part of our humour.
393
1104375
5220
Namun kami menyukai sedikit sarkasme di Inggris, dan itu adalah bagian dari humor kami.
18:29
We like to say things that just are the complete opposite.
394
1109615
4529
Kami suka mengatakan hal-hal yang justru sebaliknya.
18:34
So, dragging my leg, dragging my whole body with my with my broken
395
1114155
5300
Jadi, menyeret kaki saya, menyeret seluruh tubuh saya dengan
18:39
leg, my spiral fracture all the way into the school up to the head
396
1119455
4360
kaki saya yang patah, patah tulang spiral saya sampai ke sekolah hingga ke kantor pusat
18:43
office was not beneficial for my leg.
397
1123815
4280
tidak bermanfaat bagi kaki saya.
18:48
It was the worst thing to do, and it could have resulted in much
398
1128205
4479
Itu adalah hal terburuk yang harus dilakukan, dan bisa mengakibatkan
18:53
worse damage and long term issues, but Nick used it sarcastically.
399
1133180
4910
kerusakan yang jauh lebih buruk serta masalah jangka panjang, namun Nick menggunakannya dengan sinis.
18:58
He said, "Oh, they dragged you in with a spiral fracture in your femur.
400
1138100
3750
Dia berkata, "Oh, mereka menyeretmu dengan patah tulang spiral di tulang pahamu.
19:01
That would have done wonders for your leg."
401
1141940
1900
Itu akan memberikan keajaiban bagi kakimu."
19:03
He was being sarcastic.
402
1143870
1390
Dia bersikap sarkastik.
19:05
Ha ha ha ha.
403
1145559
971
Ha ha ha ha.
19:06
"Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction."
404
1146700
3229
"Ya, itu adalah terobosan yang cukup signifikan dan membuat saya tertarik."
19:10
Now here I said that this saw me in traction.
405
1150255
4800
Sekarang di sini saya katakan bahwa ini membuat saya tertarik.
19:15
Now here, obviously, 'saw' is the past tense of 'see', but here
406
1155155
4600
Sekarang di sini, jelas, 'saw' adalah bentuk lampau dari 'see', tapi di sinilah
19:19
I'm, I'm using it to mean the result of this was me in traction.
407
1159755
5839
saya, saya menggunakannya untuk mengartikan hasil dari ini adalah saya dalam daya tarik.
19:25
So, I might say, "Committing a crime saw me in prison for 20 years."
408
1165645
5480
Jadi, saya mungkin berkata, "Melakukan kejahatan membuat saya dipenjara selama 20 tahun."
19:31
"Taking this course saw me achieve my goals and getting a job."
409
1171295
5760
"Mengambil kursus ini membuat saya mencapai tujuan saya dan mendapatkan pekerjaan."
19:37
Okay, so we can use saw to mean resulted in.
410
1177235
3750
Oke, jadi kita bisa menggunakan gergaji untuk mengartikan hasil.
19:41
This isn't a very common usage, but this was a very off the
411
1181085
4040
Ini bukan penggunaan yang umum, tapi ini sangat tidak lazim.
19:45
cuff, unplanned conversation and it was used in conversation.
412
1185125
3510
manset, percakapan yang tidak direncanakan dan digunakan dalam percakapan.
19:48
"In the hospital for months.
413
1188805
1319
"Di rumah sakit selama berbulan-bulan.
19:50
What does that mean?
414
1190335
539
Apa maksudnya?
19:51
In traction is when you're, uh, you know when you've got like
415
1191244
2811
Traksi adalah ketika Anda, eh, Anda tahu ketika
19:54
the leg wrapped up and then it's, it's held up, it's like suspended.
416
1194834
4061
kaki Anda seperti dibalut dan kemudian, ditahan, seperti digantung.
19:58
Like, like those cartoons where people get run over by trucks."
417
1198995
2599
Seperti, seperti itu kartun di mana orang-orang ditabrak truk."
20:01
Here, Nick used a phrasal verb, run over.
418
1201900
3550
Di sini, Nick menggunakan kata kerja phrasal, terlindas.
20:05
He said, uh, the characters who get run over by trucks.
419
1205500
4060
Katanya, eh, karakter yang tertabrak truk.
20:09
So, to get run over is to be hit by a moving vehicle.
420
1209620
5290
Jadi, tertabrak berarti tertabrak kendaraan yang sedang bergerak.
20:15
So, it runs you over, or it runs over you, but we "Say, you have been
421
1215119
4851
Jadi, ia menabrak Anda, atau ia menabrak Anda, tetapi kita berkata, "Katakanlah, Anda tertabrak
20:20
run over, that person was run over."
422
1220020
2680
, orang itu tertabrak."
20:22
I always say to my children, "Don't run out into the road,
423
1222830
2089
Saya selalu berkata kepada anak-anak saya, "Jangan lari ke jalan,
20:24
you might get run over."
424
1224919
1601
nanti kamu tertabrak."
20:26
Be careful, you might get hit by a car.
425
1226649
2230
Hati-hati, Anda mungkin tertabrak mobil.
20:28
"Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
426
1228969
3141
"Ya, dan itu hanya ada di tempat tidur, seperti boneka.
20:32
Neck brace.
427
1232110
660
20:32
Yeah, absolutely.
428
1232830
950
Penyangga leher.
Ya, tentu saja.
20:33
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
429
1233780
3909
Jadi, aku terjebak di tempat tidur dan aku tidak bisa berguling karena kakiku ditarik.
20:38
Um, I got really bad bed sores.
430
1238189
2671
Um, aku benar-benar luka baring yang parah.
20:40
Oh, it was really uncomfortable.
431
1240969
1420
Oh, sungguh tidak nyaman.
20:42
How old were you?
432
1242399
641
Berapa umurmu?
20:43
Like 11 years old.
433
1243240
1080
Seperti 11 tahun. Ya
20:44
God.
434
1244460
130
20:44
I was going insane.
435
1244730
1479
Tuhan. Aku jadi gila.
20:46
Yeah, yeah.
436
1246289
450
Ya, ya.
20:47
But then when I got into a wheelchair — amazing.
437
1247129
2911
Tapi kemudian ketika aku naik kursi roda - luar biasa.
20:50
And on crutches, I was like Speedy Gonzales."
438
1250040
2520
Dan dengan kruk, aku seperti Gonzales yang cepat."
20:53
I refer to a character here, Speedy Gonzales.
439
1253630
3950
Yang saya maksud adalah karakter di sini, Speedy Gonzales.
20:57
Now I'm assuming that everyone knows who this character is, but you may not.
440
1257600
5109
Sekarang saya berasumsi bahwa semua orang tahu siapa karakter ini, tetapi Anda mungkin tidak.
21:02
Speedy Gonzales is a cartoon character from when I was a child, back in
441
1262810
3839
Speedy Gonzales adalah tokoh kartun masa kecil saya di
21:06
the 80s, who could run really fast.
442
1266649
3480
tahun 80an yang bisa berlari sangat cepat.
21:10
That's why he was called Speedy Gonzales.
443
1270139
2140
Itu sebabnya dia dipanggil Speedy Gonzales.
21:12
And so this little mouse is a character that comes up in regular conversation
444
1272580
5389
Jadi tikus kecil ini adalah karakter yang sering muncul dalam percakapan
21:17
when I'm talking about being fast.
445
1277980
1870
ketika saya berbicara tentang kecepatan.
21:20
I'll say, "Oh, I'm like Speedy Gonzales running all over the place."
446
1280250
2969
Saya akan berkata, "Oh, saya seperti Speedy Gonzales yang berlari ke mana-mana."
21:23
So, to run really, really fast as a pop culture reference.
447
1283219
4980
Jadi, berjalan sangat-sangat cepat sebagai referensi budaya pop.
21:29
"You couldn't stop me.
448
1289209
950
"Kamu tidak bisa menghentikanku.
21:30
So it, it really stands out as one of my most significant, um..."
449
1290200
5020
Jadi, ini benar-benar menonjol sebagai salah satu hal yang paling penting bagiku, um..."
21:35
I use the phrasal verb here, stands out.
450
1295520
3350
Saya menggunakan kata kerja phrasal di sini, menonjol.
21:38
If something stands out, then it's a prominent thing.
451
1298920
4870
Jika ada sesuatu yang menonjol, maka itu adalah hal yang menonjol.
21:43
So, I'm talking about memories and I say, "This memory stands out in my mind."
452
1303970
5330
Jadi, saya berbicara tentang kenangan dan saya berkata, "Kenangan ini menonjol dalam pikiran saya."
21:49
So, I'm saying this memory is prominent.
453
1309359
2671
Jadi, menurutku ingatan ini menonjol.
21:52
I remember this particular incident because it was so monumental.
454
1312060
4690
Saya ingat kejadian khusus ini karena sangat monumental.
21:56
It had such an impact on my life.
455
1316800
1700
Itu berdampak besar pada hidup saya.
21:58
It was very painful.
456
1318500
1380
Itu sangat menyakitkan.
21:59
So, I really remember it.
457
1319949
1431
Jadi, aku sangat mengingatnya.
22:01
This moment stands out for me.
458
1321500
2590
Momen ini menonjol bagi saya.
22:04
This was a standout moment.
459
1324149
1531
Ini adalah momen yang luar biasa.
22:06
"My most significant accidents.
460
1326409
1660
"Kecelakaanku yang paling signifikan.
22:08
I may have had many.
461
1328069
1101
Aku mungkin pernah mengalami banyak kecelakaan.
22:09
I broke my toe while I was with you, didn't I?
462
1329380
1880
Jari kakiku patah saat bersamamu, bukan?
22:11
Yeah, that was weird.
463
1331260
1220
Ya, itu aneh.
22:13
We had two small children at the time.
464
1333430
1740
Kami punya dua anak kecil saat itu.
22:15
We had nappy bin bags.
465
1335180
1580
Kami punya kantong sampah.
22:16
And you put the nappies in this bin."
466
1336950
1920
Dan kamu taruh popoknya di tempat sampah ini."
22:19
Here, this might be a really obvious one, but because American English
467
1339060
3360
Di sini, ini mungkin sangat jelas, tetapi karena bahasa Inggris Amerika
22:22
is quite dominant internationally, I thought I should point it out.
468
1342420
4659
cukup dominan secara internasional, saya pikir saya harus menunjukkannya.
22:27
A nappy in American English is a diaper.
469
1347149
3691
Popok dalam bahasa Inggris Amerika adalah diaper.
22:31
So, this is a nappy.
470
1351270
1240
Jadi, ini popok.
22:32
We don't use diaper at all.
471
1352715
2110
Kami tidak menggunakan popok sama sekali.
22:35
That's not a word that we use here.
472
1355405
1540
Itu bukanlah kata yang kami gunakan di sini.
22:36
We know what it is, but we don't use it in the UK.
473
1356965
2490
Kami tahu apa itu, tapi kami tidak menggunakannya di Inggris.
22:39
"And just keep on stuffing them in until it's completely full.
474
1359975
2359
"Dan terus masukkan ke dalam sampai penuh.
22:42
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
475
1362695
3439
Lalu kamu ikat, lalu tarik keluar, dan itu besar, seperti
22:46
a big snake of pooey nappies.
476
1366134
1870
ular besar popok kotor.
22:48
Yeah, yuck!
477
1368004
621
22:48
And, um..."
478
1368865
770
Ya, huuu!
Dan, um..."
22:49
Tie off.
479
1369845
1510
Ikat mati.
22:51
So, to tie off means, obviously, to tie a knot in something, but
480
1371465
3860
Jadi, mengikat berarti, tentu saja, mengikatkan simpul pada sesuatu, tetapi
22:55
specifically to fasten something or hold something, usually at its end.
481
1375335
4820
secara khusus mengikat atau menahan sesuatu, biasanya pada ujungnya.
23:00
So, we tied off the bin.
482
1380245
2060
Jadi, kami mengikat tempat sampah itu.
23:02
So, this was a long bin full of nappies, nappies, nappies that we'd stuffed down.
483
1382415
4449
Jadi, ini adalah tong sampah panjang yang penuh dengan popok, popok, popok yang telah kami isi.
23:06
When you fill it up, you get the end and you tie it off so
484
1386905
3410
Saat Anda mengisinya, Anda mengambil ujungnya dan mengikatnya sehingga
23:10
that each end has a knot in it.
485
1390315
2310
setiap ujungnya memiliki simpul di dalamnya.
23:12
And then we put it in the big bin outside for the bin men to collect.
486
1392675
3530
Dan kemudian kami menaruhnya di tempat sampah besar di luar untuk dikumpulkan oleh petugas tempat sampah.
23:16
"And so, you then said, "I'll take it downstairs."
487
1396944
2926
"Jadi, Anda kemudian berkata, 'Saya akan membawanya ke bawah.'
23:19
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help."
488
1399920
4410
Dan saya berkata, saya yakin saya mungkin dengan sopan menawarkan bantuan kepada Anda."
23:24
Here, Nick, to use the word gentlemanly, I, in a gentlemanly way,
489
1404370
4290
Di sini, Nick, untuk menggunakan kata sopan, saya, dengan cara yang sopan,
23:28
I offered to carry the bag for you.
490
1408700
2490
saya menawarkan untuk membawakan tas itu untuk Anda.
23:31
Now, to do something gentlemanly, it means you do it in a way that
491
1411400
4169
Nah, untuk melakukan sesuatu yang sopan, artinya Anda melakukannya dengan cara yang
23:35
is in the manner of a gentleman.
492
1415589
2571
sopan.
23:38
So, you behave like a gentleman would, which would be to be kind
493
1418230
4180
Jadi, Anda berperilaku seperti seorang pria sejati, yaitu bersikap baik
23:42
and considerate and protective and helpful, particularly towards women.
494
1422440
5335
dan perhatian serta protektif dan membantu, khususnya terhadap perempuan.
23:47
So, he was offering to help me, because I'm a woman, and he was saying, "I'll do
495
1427805
4110
Jadi, dia menawarkan untuk membantu saya, karena saya seorang wanita, dan dia berkata, "Saya akan melakukan
23:51
that horrible job, that slightly risky, dangerous job, um, carrying that smelly
496
1431915
4740
pekerjaan yang buruk itu, pekerjaan yang sedikit berisiko dan berbahaya, um, membawa
23:56
bag of nappies down the stairs, because I can see you might fall and hurt yourself.
497
1436665
4660
tas popok yang bau menuruni tangga, karena Aku bisa melihatmu mungkin terjatuh dan melukai dirimu sendiri.
24:01
I'll do it for you, darling."
498
1441325
1490
Aku akan melakukannya untukmu, sayang."
24:02
Obviously, I declined and broke my toe.
499
1442924
2461
Jelas sekali, saya menolak dan jari kaki saya patah.
24:05
""No, no, no."
500
1445544
351
24:05
And I said, "Well, be careful."
501
1445895
860
""Tidak, tidak, tidak."
Dan saya berkata, "Hati-hati."
24:06
And you're like, "Oh, I'll trip over this."
502
1446835
1390
Dan Anda seperti, "Oh, saya akan tersandung ini."
24:08
And I'm like, "Well, carry it properly."
503
1448265
1600
Dan saya seperti, "Baik, bawalah dengan benar. "
24:10
The next thing I hear, dung, dung, dung.
504
1450250
2710
Hal berikutnya yang kudengar, kotoran, kotoran, kotoran.
24:13
"Ah, a toe!"
505
1453530
510
"Ah, jari kaki!"
24:14
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
506
1454720
7130
Ya, aku langsung tahu karena, ketika aku terjatuh, kakiku terjulur ke samping dan
24:21
with our little banisters going down.
507
1461880
2140
pagar kecil kami pun turun.
24:24
That's what they're called, isn't it?
508
1464130
1000
Itulah yang mereka 'Disebut, bukan?
24:25
The banisters going down the side, the rail.
509
1465130
2249
Pijakan tangga di samping, rel.
24:27
The banister is the bit on the top.
510
1467440
1860
Pegangan tangga berada di bagian paling atas.
24:29
It's the, I guess...
511
1469470
1550
Itu, menurutku...
24:31
The rails.
512
1471140
650
24:31
The rails, yeah, probably in the banister.
513
1471800
1520
Relnya.
Relnya, ya, mungkin di dalam pegangan tangga
24:33
The foot closest to the banister and the rails had caught, like two or three toes
514
1473400
4710
. kaki paling dekat dengan pegangan tangga dan relnya tersangkut, seperti dua atau tiga jari kaki
24:38
had caught And obviously I kept going but my toes were caught and I heard the
515
1478120
4710
terjepit Dan jelas saya terus berjalan tetapi jari kaki saya terjepit dan saya mendengar bunyi
24:42
crack, I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
516
1482840
5260
retakan, saya mendengarnya dan saya merasakannya lalu ketika saya melihat kaki saya sebagai Saya berhenti
24:48
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot."
517
1488100
6840
, saya melihatnya dan jari kaki saya mengarah ke sudut yang tepat ke kaki saya."
24:55
All right, here I mentioned the word right angle.
518
1495080
2850
Baiklah, disini saya menyebutkan kata sudut siku-siku.
24:57
If something is at a right angle, then it's at 90 degrees.
519
1497930
3200
Jika suatu benda tegak lurus maka sudutnya 90 derajat.
25:01
That's a right angle.
520
1501149
1241
Itu sudut yang benar.
25:02
So, my toe was sticking out at 90 degrees from where it should have been.
521
1502500
4250
Jadi, jari kaki saya menonjol 90 derajat dari tempat seharusnya.
25:06
It was at a right angle.
522
1506850
1240
Itu berada pada sudut yang benar.
25:08
"I was like, "Yeah, that's definitely broken."
523
1508610
1540
"Saya seperti, 'Ya, itu pasti patah.'
25:10
And it was so painful.
524
1510239
1050
Dan itu sangat menyakitkan.
25:11
I always think that in those situations when someone's dislocated something
525
1511459
3210
Saya selalu berpikir bahwa dalam situasi ketika seseorang membuat sesuatu terkilir
25:14
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
526
1514669
5181
atau mematahkan sesuatu hingga pada titik di mana benda itu benar-benar, um, duduk di
25:19
wrong angle, that you would just, you're in pain anyway, you just
527
1519850
3365
sudut yang salah, itulah Anda hanya saja, kamu kesakitan, ambil saja
25:23
grab it and snap it back into place.
528
1523215
1700
dan pasang kembali ke tempatnya.
25:25
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
529
1525935
2140
Tapi aku tidak bisa membiarkan siapa pun mendekatiku.
25:28
I was like, do not touch it.
530
1528075
1260
Aku seperti, jangan menyentuhnya.
25:29
This is horrendous.
531
1529485
810
Ini menghebohkan.
25:30
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
532
1530295
2690
Bahkan ketika aku sampai ke rumah sakit, saya seperti, "Jangan sentuh jari kaki saya."
25:33
I think you have to do that within the first like, five seconds.
533
1533295
2860
Saya pikir Anda harus melakukan itu dalam waktu lima detik.
25:36
Before the swelling sets in.
534
1536205
1180
Sebelum pembengkakan terjadi.
25:37
But if you..."
535
1537385
430
Tapi jika Anda..."
25:38
Here, I use the phrasal verb, set in.
536
1538004
2540
Di sini, saya menggunakan kata kerja phrasal, set in.
25:40
So, when something sets in, it begins.
537
1540695
2760
Jadi, ketika sesuatu terjadi, itu dimulai.
25:43
And we usually use this.
538
1543475
1310
Dan kami biasanya menggunakan ini.
25:45
Um, when, when talking about health, so talking about swelling or
539
1545035
5160
Um, ketika berbicara tentang kesehatan, jadi berbicara tentang pembengkakan atau
25:50
disease or a substance might set in.
540
1550235
4250
penyakit atau suatu zat mungkin terjadi.
25:54
Rot in your house, if you have a leak, then damp might set
541
1554564
5190
Busuk di rumah Anda, jika ada kebocoran, maka lembab mungkin masuk
25:59
in or dry rot might set in.
542
1559754
2271
atau busuk kering mungkin masuk.
26:02
So, it's when something's begins and starts to spread when you have
543
1562065
4020
Jadi, ketika ada sesuatu yang terjadi dimulai dan mulai menyebar ketika Anda mengalami
26:06
an injury, it will slowly start to spread until it really balloons up.
544
1566085
4410
cedera, perlahan-lahan akan mulai menyebar hingga benar-benar menggembung.
26:10
Everything will become inflamed as those processes begin.
545
1570524
3861
Semuanya akan meradang saat proses tersebut dimulai.
26:14
So, the swelling sets in.
546
1574415
1909
Jadi, pembengkakan pun terjadi.
26:16
"If you cut your hand and you've got skin hanging off, the first
547
1576514
3401
"Kalau tanganmu terluka dan kulitmu terkelupas,
26:19
thing I do is just tear it off.
548
1579915
1239
hal pertama yang aku lakukan adalah merobeknya.
26:21
Oh.
549
1581195
240
26:21
Because if you leave it on, it's, it's like, perpetual, longer
550
1581674
4181
Oh.
Karena kalau dibiarkan, rasanya seperti, terus-menerus, lebih lama."
26:25
term, just pain and discomfort.
551
1585855
2400
istilahnya, hanya rasa sakit dan ketidaknyamanan.
26:28
It's better to just get it off."
552
1588255
1380
Lebih baik hilangkan saja."
26:29
Well, I hope you enjoyed that.
553
1589655
1700
Baiklah, saya harap Anda menikmatinya.
26:31
If you did find any value in this lesson today, then please give this video a
554
1591405
5720
Jika Anda menemukan manfaat apa pun dalam pelajaran hari ini, silakan beri video ini suka
26:37
like, be sure to subscribe, and why not leave me a comment to tell me which word
555
1597125
4579
, pastikan untuk berlangganan, dan mengapa tidak memberi saya komentar untuk memberi tahu saya kata
26:41
or phrase you found most interesting.
556
1601704
2550
atau frasa mana yang menurut Anda paling menarik.
26:44
Until next time, take very good care, and goodbye.
557
1604694
3840
Sampai jumpa lagi, berhati-hatilah, dan selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7