Native English Conversation with Captions & Explanation

77,941 views ・ 2024-01-21

English Like A Native


ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।

00:00
Hello, Anna here from englishlikenative.co.uk.
0
10
4990
ਹੈਲੋ, ਅੰਨਾ ਇੱਥੇ englishlikenative.co.uk ਤੋਂ ਹੈ।
00:05
I've got a fantastic listening exercise for you today.
1
5090
3799
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸੁਣਨ ਦੀ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕਸਰਤ ਹੈ।
00:08
You're about to hear a very natural, unplanned, unscripted,
2
8920
4290
ਤੁਸੀਂ ਦੋ ਮੂਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚਕਾਰ
00:13
unedited conversation between two native English speakers.
3
13330
4689
ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਕੁਦਰਤੀ, ਗੈਰ-ਯੋਜਨਾਬੱਧ, ਗੈਰ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਰਹਿਤ, ਸੰਪਾਦਿਤ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਣਨ ਵਾਲੇ ਹੋ
00:18
After you hear the conversation, I will go back and deep dive into some
4
18100
4925
। ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਕੁਝ
00:23
of the vocabulary that came up so that you can expand your vocabulary as
5
23025
5780
ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾਵਾਂਗਾ ਜੋ ਸਾਹਮਣੇ ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ
00:28
well as improve your listening skills.
6
28805
2079
ਆਪਣੇ ਸੁਣਨ ਦੇ ਹੁਨਰ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਸਕੋ।
00:30
So, without further ado, let's go.
7
30895
3640
ਇਸ ਲਈ, ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਰੁਕਾਵਟ ਦੇ, ਚਲੋ.
00:36
I broke a bone.
8
36445
1090
ਮੈਂ ਇੱਕ ਹੱਡੀ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ।
00:37
Mm-hmm.
9
37794
860
ਮਮ-ਹਮ।
00:39
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember?
10
39184
3275
ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਤੋੜੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ?
00:42
This is a test now, because I've told you about this before, but
11
42459
3380
ਇਹ ਹੁਣ ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਦੱਸਿਆ ਹੈ, ਪਰ
00:45
do you remember my biggest break?
12
45849
3491
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਬ੍ਰੇਕ ਯਾਦ ਹੈ?
00:49
I do.
13
49550
510
ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
00:50
I think I could pass the test.
14
50060
1190
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਪਾਸ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ।
00:51
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur.
15
51650
6570
ਮੇਰਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਫੀਮਰ ਦਾ ਇੱਕ, ਓਹ, ਸਪਿਰਲ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਸੀ।
00:58
Wow!
16
58559
890
ਵਾਹ!
00:59
Okay.
17
59790
289
ਠੀਕ ਹੈ।
01:01
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
18
61210
3840
ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵੱਲੋਂ ਕਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ।
01:05
Um, but yeah, well done.
19
65160
1149
ਉਮ, ਪਰ ਹਾਂ, ਵਧੀਆ ਕੀਤਾ।
01:06
I spiral fractured my femur.
20
66309
1930
ਮੈਂ ਸਪਿਰਲ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਫੀਮਰ ਨੂੰ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
01:08
Do you remember which leg it was?
21
68239
1370
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੜੀ ਲੱਤ ਸੀ?
01:09
No.
22
69839
170
ਨਹੀਂ।
01:10
It was my left leg.
23
70755
720
ਇਹ ਮੇਰੀ ਖੱਬੀ ਲੱਤ ਸੀ।
01:11
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
24
71475
1406
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ 'ਤੇ 50/50 ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਨਹੀਂ?
01:12
Yeah, you could have just tried.
25
72881
1184
ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸੀ।
01:14
Went with an outright failure from
26
74105
1660
ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲਤਾ ਦੇ ਨਾਲ ਗਿਆ ਸੀ
01:16
You just gave up.
27
76715
780
ਹੁਣੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ.
01:17
Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
28
77865
4380
ਹਾਂ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੈਂ ਸੀ, ਮੈਂ 10 ਜਾਂ 11 ਸਾਲ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
01:22
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
29
82245
3750
ਮੈਂ ਅਜੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ।
01:26
I was giving someone a piggyback in the playground, and I was the horse and
30
86644
4426
ਮੈਂ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਿਗੀਬੈਕ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਘੋੜਾ ਸੀ ਅਤੇ
01:31
I said, "How fast do you want to go?"
31
91070
2000
ਮੈਂ ਕਿਹਾ, "ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
01:33
And she said "As fast as you can go!"
32
93490
2240
ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ "ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ!"
01:35
So, I was like NEIGH and it was...
33
95740
4030
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਗੁਆਂਢੀ ਵਰਗਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਸੀ...
01:40
I think it was autumn because we had like muddy...
34
100030
2070
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਤਝੜ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਚਿੱਕੜ ਵਰਗਾ ਸੀ...
01:42
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
35
102820
3450
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ, ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨਾਂ ਵਾਂਗ, ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹ
01:46
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
36
106280
3139
ਡੁੱਬੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਬਿੱਟਾਂ ਵਾਂਗ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਸ਼ਾਇਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਨੀਂਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ.
01:49
Right, yeah.
37
109430
650
ਠੀਕ ਹੈ, ਹਾਂ।
01:50
Like sunken concrete.
38
110190
1110
ਡੁੱਬੇ ਹੋਏ ਕੰਕਰੀਟ ਵਾਂਗ.
01:51
Poor workmanship.
39
111400
570
01:51
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then when it rained
40
111970
3110
ਮਾੜੀ ਕਾਰੀਗਰੀ.
ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਹਾਂ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਿੱਕੜ ਨਾਲ ਭਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਮੀਂਹ ਪੈਂਦਾ ਸੀ ਤਾਂ
01:55
they'd just like be little muddy puddles and then this muddy puddle was full of
41
115090
4869
ਉਹ ਛੋਟੇ ਚਿੱਕੜ ਵਾਲੇ ਛੱਪੜ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਹ ਚਿੱਕੜ ਵਾਲਾ ਛੱਪੜ
01:59
leaves, but it started to dry slightly.
42
119959
2590
ਪੱਤਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸੁੱਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।
02:02
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
43
122600
4079
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇਸ ਵੱਡੀ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿੱਠ 'ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਦੌੜ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ...
02:07
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into full scissor
44
127160
6310
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਨੇ ਕੁਝ ਪੱਤੇ ਫੜ ਲਏ ਅਤੇ ਮੈਂ ਫਿਸਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਕੈਂਚੀ ਦੇ
02:13
splits 'kapow' and because of the weight of this girl on my back I was quite
45
133495
4540
ਟੁਕੜੇ 'ਕਪੋ' ਵਿਚ ਚਲਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਕੁੜੀ ਦੇ ਭਾਰ ਕਾਰਨ ਮੇਰੀ ਪਿੱਠ 'ਤੇ ਮੈਂ ਕਾਫ਼ੀ
02:18
flexible, but she kind of made me go straight down all the way full splits.
46
138035
5349
ਲਚਕੀਲਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ।
02:23
Oh, really?
47
143475
570
ਓਹ ਸੱਚ?
02:24
Could you do full splits at that point?
48
144655
1689
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਪੂਰੀ ਵੰਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
02:27
Because that's a lot.
49
147445
770
ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ।
02:28
Yeah..
50
148225
470
ਹਾਂ..
02:29
For somebody that can't normally do it.
51
149045
1779
ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।
02:30
So, I could if I was warmed up but...
52
150825
2319
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਪਰ...
02:33
and at a push.
53
153145
1270
ਅਤੇ ਇੱਕ ਧੱਕਾ ਨਾਲ.
02:34
Completely at a push.
54
154805
1020
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕ ਧੱਕਾ 'ਤੇ.
02:35
But that was too much of a push.
55
155845
1210
ਪਰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਧੱਕਾ ਸੀ।
02:37
It was too quick with weight.
56
157055
2110
ਇਹ ਭਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਸੀ.
02:39
And so, yeah, I got this really complex fracture all the way down my femur.
57
159425
3989
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਮੇਰੇ ਫੀਮਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪੂਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।
02:43
I remember going down and then I blacked out.
58
163965
2209
ਮੈਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣਾ ਯਾਦ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਹੋ ਗਿਆ.
02:46
And then I remember coming to and everyone stood around me and I
59
166950
3770
ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣਾ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਮੇਰੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਖੜੇ ਸਨ ਅਤੇ ਮੈਂ
02:50
pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg felt
60
170730
3700
ਆਪਣੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖਿੱਚਿਆ ਅਤੇ ਉੱਠਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ
02:54
like it was just full of concrete.
61
174530
2179
ਕਿ ਇਹ ਕੰਕਰੀਟ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ।
02:56
It was like a dead weight just hanging off my body and the teacher was completely
62
176719
4830
ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਰਦਾ ਭਾਰ ਵਰਗਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਲਟਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
03:01
unsympathetic and just came up and was like, "Oh, stop being a hypochondriac."
63
181549
4160
ਹਮਦਰਦੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਅਤੇ ਹੁਣੇ ਆਇਆ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ, "ਓਹ, ਹਾਈਪੋਕੌਂਡ੍ਰਿਕ ਬਣਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
03:05
Pull yourself together.
64
185719
791
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚੋ.
03:06
Pull yourself together.
65
186609
871
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚੋ.
03:07
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it
66
187510
2789
ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਫਰਸ਼ ਤੋਂ ਘਸੀਟਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ 'ਤੇ ਭਾਰ ਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ
03:10
and again, it felt like a dead weight and I just collapsed.
67
190299
2461
ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ, ਇਹ ਇੱਕ ਮੁਰਦਾ ਭਾਰ ਵਰਗਾ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਡਿੱਗ ਗਿਆ।
03:13
And I started crying and whinging and just saying, "Please just
68
193505
4090
ਅਤੇ ਮੈਂ ਰੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਚੀਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਇੰਨਾ ਕਿਹਾ, "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ
03:17
leave me here just leave me".
69
197704
2160
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ"।
03:19
I was being very melodramatic.
70
199934
2020
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸੁਰੀਲਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ।
03:22
I'll wait till home time and it was raining.
71
202424
2231
ਮੈਂ ਘਰ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੀਂਹ ਪੈ ਰਿਹਾ ਸੀ।
03:24
It's just like don't be so ridiculous You've got to come in.
72
204665
2309
ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਕਿ ਇੰਨੇ ਹਾਸੋਹੀਣੇ ਨਾ ਬਣੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਦਰ ਆਉਣਾ ਪਏਗਾ।
03:26
It's raining.
73
206975
530
ਮੀਂਹ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ।
03:27
And so my friend left me the other teacher went to get another
74
207934
3130
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਦੂਜੇ ਅਧਿਆਪਕ ਦੂਜੇ
03:31
teacher and they had my arms over their shoulders and dragged me in.
75
211075
4740
ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਲੈਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਆਪਣੇ ਮੋਢਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚ ਲਿਆ।
03:36
Doing wonders for your injury.
76
216575
1210
ਤੁਹਾਡੀ ਸੱਟ ਲਈ ਅਚੰਭੇ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।
03:37
It could have made it much like it could have splintered the bone.
77
217865
2729
ਇਹ ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹੱਡੀ ਨੂੰ ਤੋੜ ਸਕਦਾ ਸੀ.
03:40
So, we were very lucky.
78
220595
1180
ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸੀ.
03:42
Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction
79
222105
3280
ਹਾਂ, ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਬ੍ਰੇਕ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ
03:45
in the hospital for months.
80
225665
1490
ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੱਕ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ।
03:47
What does that mean?
81
227205
530
ਇਸਦਾ ਮਤਲੱਬ ਕੀ ਹੈ?
03:48
In traction is when you're, uh, you know when you've got like, the leg
82
228085
4099
ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੋ, ਓਹ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਲੱਤ ਨੂੰ
03:52
wrapped up and then it's, it's held up.
83
232184
2441
ਲਪੇਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਹ ਹੈ, ਇਹ ਫੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ.
03:54
It's like suspended.
84
234625
1150
ਇਹ ਮੁਅੱਤਲ ਵਰਗਾ ਹੈ।
03:55
Like, like those cartoons where people get run over by trucks.
85
235865
2590
ਜਿਵੇਂ, ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਟੂਨਾਂ ਵਾਂਗ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਟਰੱਕਾਂ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
03:58
Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
86
238810
3190
ਹਾਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਠਪੁਤਲੀਆਂ ਵਾਂਗ।
04:02
Neck brace.
87
242000
460
04:02
Yeah, absolutely.
88
242660
980
ਗਰਦਨ ਬਰੇਸ.
ਹਾਂ, ਬਿਲਕੁਲ।
04:03
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
89
243660
3880
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਘੁੰਮ ਸਕਦਾ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੀ।
04:08
Um, I got really bad bed sores.
90
248030
2670
ਉਮ, ਮੈਨੂੰ ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਮਾੜੇ ਜ਼ਖਮ ਮਿਲੇ ਹਨ।
04:10
Oh, it was really uncomfortable.
91
250810
1420
ਓਹ, ਇਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬੇਆਰਾਮ ਸੀ.
04:12
How old were you?
92
252250
640
ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਕਿੰਨੀ ਸੀ?
04:13
Like 11 years old.
93
253079
1100
11 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਰਗਾ.
04:14
God.
94
254190
280
04:14
I was going insane.
95
254579
1510
ਰੱਬ.
ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ।
04:16
Yeah, yeah.
96
256129
830
04:16
But then when I got into a wheelchair — amazing.
97
256960
2925
ਹਾਂ, ਹਾਂ।
ਪਰ ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਵ੍ਹੀਲਚੇਅਰ ਵਿੱਚ ਬੈਠ ਗਿਆ - ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ.
04:19
And on crutches, I was like Speedy Gonzales on them.
98
259885
2680
ਅਤੇ ਬੈਸਾਖੀਆਂ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਤੇਜ਼ ਗੋਂਜ਼ਲੇਸ ਵਰਗਾ ਸੀ.
04:24
You couldn't stop me.
99
264335
969
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕੇ।
04:25
So, it, it really stands out as one of my most significant, um,
100
265325
5029
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ, ਇਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ, ਉਮ, ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਾਦਸਿਆਂ
04:31
my most significant accidents.
101
271224
1660
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਜੋਂ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ ।
04:32
I may have had many.
102
272884
1160
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਨ।
04:34
I broke my toe while I was with you, didn't I?
103
274205
1956
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਅੰਗੂਠਾ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ, ਹੈ ਨਾ?
04:36
Yeah, that was weird.
104
276161
1144
ਹਾਂ, ਇਹ ਅਜੀਬ ਸੀ।
04:38
We had two small children at the time.
105
278254
1755
ਉਸ ਸਮੇਂ ਸਾਡੇ ਦੋ ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ ਸਨ।
04:40
We had nappy bin bags.
106
280009
1566
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੱਛੇ ਵਾਲੇ ਬੈਗ ਸਨ।
04:42
And you put the nappies in this bin and just keep on stuffing them
107
282044
3320
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਪਾਓ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭਰਦੇ ਰਹੋ
04:45
in until it's completely full.
108
285364
1341
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ।
04:47
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
109
287075
3445
ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ
04:50
a big snake of pooey nappies.
110
290520
1869
ਪੂਈ ਕੱਛੀਆਂ ਦੇ ਵੱਡੇ ਸੱਪ।
04:52
Yeah, yuck!
111
292389
430
ਹਾਂ, ਯੱਕ!
04:53
And, um, and so you then said, "I'll take it downstairs."
112
293179
4625
ਅਤੇ, ਉਮ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਿਰ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ।"
04:57
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help.
113
297825
4340
ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੱਜਣਤਾ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਮਦਦ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ।
05:02
"No, no, no."
114
302165
560
05:02
and I said, "Well, be careful."
115
302725
840
"ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ।"
ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, "ਠੀਕ ਹੈ, ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ।"
05:03
and you're like, "Oh, I'll trip over this."
116
303565
1480
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ, "ਓਹ, ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਾਂਗਾ।"
05:05
and I'm like, "Well, carry it properly."
117
305075
1620
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਾਂ, "ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੁੱਕੋ।"
05:06
and the next thing I hear dung, dung, dung.
118
306955
2720
ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਗੱਲ ਮੈਂ ਗੋਬਰ, ਗੋਬਰ, ਗੋਬਰ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ।
05:10
"Ah, a toe!"
119
310344
491
"ਆਹ, ਇੱਕ ਅੰਗੂਠਾ!"
05:11
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
120
311530
7140
ਖੈਰ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਡਿੱਗਿਆ ਤਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਨਿਕਲ ਗਈਆਂ ਅਤੇ
05:18
with our little banisters going down.
121
318700
2140
ਸਾਡੇ ਛੋਟੇ ਬੈਨਿਸਟਰ ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ।
05:20
That's what they're called, isn't it?
122
320950
1000
ਇਹ ਉਹੀ ਹੈ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?
05:21
The banisters going down the side, the rail.
123
321950
2249
ਸਾਈਡ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬੈਨਿਸਟਰ, ਰੇਲ.
05:24
The banister is the bit on the top.
124
324249
1861
ਬੈਨਿਸਟਰ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਬਿੱਟ ਹੈ.
05:26
It's the, I guess.
125
326299
1540
ਇਹ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ।
05:27
The rails.
126
327959
650
ਰੇਲਜ਼.
05:28
The rails.
127
328619
531
ਰੇਲਜ਼.
05:29
Yeah, probably in the banister.
128
329150
980
ਹਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਬੈਨਿਸਟਰ ਵਿੱਚ।
05:30
The foot closest to the banister and the rails had caught, like
129
330220
3770
ਬੈਨਿਸਟਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜੇ ਦੇ ਪੈਰ ਅਤੇ ਰੇਲਿੰਗ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ
05:34
two or three toes had caught and obviously I'd kept going, but my toes
130
334000
3929
ਦੋ ਜਾਂ ਤਿੰਨ ਉਂਗਲਾਂ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ
05:37
were caught and I heard the crack.
131
337930
2430
ਫੜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦਰਾੜ ਸੁਣਾਈ ਦਿੱਤੀ ਸੀ.
05:40
I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
132
340780
4140
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ
05:44
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot.
133
344920
6830
ਰੁਕਣ 'ਤੇ ਆਇਆ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ, ਮੈਂ ਇਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਅੰਗੂਠਾ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਕੋਣ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
05:52
I thought, "Yeah, that's definitely broken."
134
352279
1560
ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ, "ਹਾਂ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
05:53
And it was so painful.
135
353910
1060
ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਦਰਦਨਾਕ ਸੀ.
05:55
I always think that in those situations when someone's dislocated something
136
355140
3209
ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਉਜਾੜ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
05:58
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
137
358350
5170
ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਉਸ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਤੋੜ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਉਮ,
06:03
wrong angle that you would just, you're in pain anyway, you just
138
363520
3370
ਗਲਤ ਕੋਣ 'ਤੇ ਬੈਠਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ
06:06
grab it and snap it back into place.
139
366890
1770
ਇਸਨੂੰ ਫੜੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਓਗੇ। .
06:09
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
140
369615
2140
ਪਰ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਣ ਦੇ ਸਕਦਾ ਸੀ।
06:11
I was like, do not touch it.
141
371755
1250
ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਸੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਛੂਹ ਨਾ ਕਰੋ.
06:13
This is horrendous.
142
373145
820
06:13
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
143
373965
2690
ਇਹ ਭਿਆਨਕ ਹੈ।
ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਹਸਪਤਾਲ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ, "ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਦੇ ਅੰਗੂਠੇ ਨੂੰ ਨਾ ਛੂਹੋ।"
06:16
I think you have to do that within the first like, five seconds.
144
376975
2860
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਪਸੰਦ, ਪੰਜ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ।
06:19
Before the swelling sets in.
145
379875
1040
ਸੋਜ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ।
06:20
But if you, if you cut your hand and you've got skin hanging off, the
146
380915
4090
ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਕੱਟਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਚਮੜੀ ਲਟਕ ਗਈ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਭ
06:25
first thing I do is just tear it off.
147
385005
1480
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਪਾੜਦਾ ਹਾਂ।
06:26
Oh.
148
386534
250
ਓ.
06:27
Because if you leave it on, it's, it's like perpetual, longer
149
387024
4176
ਕਿਉਂਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਥਾਈ, ਲੰਬੇ
06:31
term, just pain and discomfort.
150
391200
2399
ਸਮੇਂ ਲਈ, ਸਿਰਫ਼ ਦਰਦ ਅਤੇ ਬੇਅਰਾਮੀ ਵਰਗਾ ਹੈ।
06:33
It's better to just get it off.
151
393599
1341
ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਬਿਹਤਰ ਹੈ.
06:35
Right, let's now deep dive into some of that vocabulary.
152
395000
4729
ਠੀਕ ਹੈ, ਆਓ ਹੁਣ ਉਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਵਿੱਚ ਡੂੰਘੀ ਡੁਬਕੀ ਕਰੀਏ।
06:39
So, let's go through again and I will stop when there's something to explain.
153
399780
4620
ਇਸ ਲਈ, ਆਓ ਦੁਬਾਰਾ ਚੱਲੀਏ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਰੁਕ ਜਾਵਾਂਗਾ।
06:44
Let's go.
154
404510
329
ਚਲਾਂ ਚਲਦੇ ਹਾਂ.
06:45
" I broke a bone.
155
405080
1170
"ਮੈਂ ਇੱਕ ਹੱਡੀ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।
06:46
Mm-hmm.
156
406450
870
ਹਮ-ਹਮ।
06:47
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember, this is a test now,
157
407840
4520
ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਤੋੜ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ, ਇਹ ਹੁਣ ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਹੈ,
06:52
because I've told you about this before, but do you remember my biggest break?
158
412720
5299
ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਦੱਸਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਟੁੱਟਣਾ ਯਾਦ ਹੈ?
06:58
I do.
159
418210
489
06:58
I think I could pass the test.
160
418850
1069
ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਟੈਸਟ ਪਾਸ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ।
07:00
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur?
161
420310
6409
ਮੇਰਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਰ ਦੀ ਹੱਡੀ ਦਾ ਸਪਾਇਰਲ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਸੀ?
07:07
Wow!
162
427215
900
ਵਾਹ!
07:08
Okay.
163
428445
290
ਠੀਕ ਹੈ।
07:09
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
164
429865
3850
ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵੱਲੋਂ ਕਹੀ ਕੋਈ ਵੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ ਹੋ।
07:13
Um, but yeah, well done.
165
433815
1150
ਉਮ, ਪਰ ਹਾਂ , ਸ਼ਾਬਾਸ਼।
07:14
I spiral fractured my femur.
166
434965
1930
ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਦੀ ਹੱਡੀ ਟੁੱਟ ਗਈ ਹੈ।
07:16
Do you remember which leg it was?
167
436895
1370
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੜੀ ਲੱਤ ਸੀ?
07:18
No."
168
438504
170
ਨਹੀਂ।"
07:19
Fracture.
169
439160
880
ਫ੍ਰੈਕਚਰ.
07:20
I talk about fracturing my femur.
170
440100
2230
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਨੂੰ ਟੁੱਟਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
07:22
The femur is the biggest thigh bone, and I fractured it.
171
442380
4060
ਫੇਮਰ ਪੱਟ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਹੱਡੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
07:26
A fracture is like a crack through a structure, but the
172
446520
3889
ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਇੱਕ ਢਾਂਚੇ ਦੁਆਰਾ ਦਰਾੜ ਵਾਂਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ
07:30
structure remains in place.
173
450409
1850
ਢਾਂਚਾ ਆਪਣੀ ਥਾਂ ਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.
07:32
So, here we're talking about bones.
174
452330
1980
ਇਸ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਹੱਡੀਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ.
07:34
I cracked the bone, but the bone didn't change shape.
175
454340
3789
ਮੈਂ ਹੱਡੀ ਨੂੰ ਚੀਰ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਹੱਡੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।
07:38
Everything held together.
176
458169
1600
ਸਭ ਕੁਝ ਇਕੱਠਾ ਰੱਖਿਆ.
07:39
Just like if you knock an eggshell, the eggshell might fracture.
177
459829
3081
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੰਡੇ ਦੇ ਛਿਲਕੇ ਨੂੰ ਖੜਕਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਅੰਡੇ ਦੀ ਸ਼ੈੱਲ ਟੁੱਟ ਸਕਦੀ ਹੈ।
07:42
You might see a crack appear in the eggshell, but the eggshell
178
462910
3490
ਤੁਸੀਂ ਅੰਡੇ ਦੇ ਛਿਲਕੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਰਾੜ ਦਿਖਾਈ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਅੰਡੇ ਦੀ ਛਿੱਲ
07:46
may still hold together.
179
466480
1730
ਅਜੇ ਵੀ ਇਕੱਠੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
07:48
It doesn't necessarily come apart.
180
468270
1750
ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਵੱਖ ਹੋ ਜਾਵੇ।
07:50
They would need a little more pressure for that.
181
470210
1630
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਹੋਰ ਦਬਾਅ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
07:51
So, I was lucky.
182
471850
840
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸੀ.
07:52
I fractured my femur, but it stayed in place.
183
472729
4211
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਫੀਮਰ ਨੂੰ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਪਰ ਇਹ ਥਾਂ 'ਤੇ ਰਿਹਾ।
07:57
"It was my last.
184
477300
720
"ਇਹ ਮੇਰਾ ਆਖਰੀ ਸੀ।
07:58
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
185
478020
1550
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ 'ਤੇ 50/50 ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਕੀ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ?
07:59
You could have just tried.
186
479570
1020
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਸੀ.
08:00
But outright failure from
187
480590
1710
ਪਰ
08:03
You just gave up."
188
483309
720
ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸਫਲਤਾ ਨੇ ਹਾਰ ਦਿੱਤੀ।"
08:04
Here.
189
484359
460
08:04
Nick said, "I could have gone 50/50 on that."
190
484839
2561
ਇਥੇ.
ਨਿਕ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਉਸ 'ਤੇ 50/50 ਜਾ ਸਕਦਾ ਸੀ।"
08:07
What he meant was, there was a 50 percent chance that he would have been right, no
191
487450
5190
ਉਸਦਾ ਮਤਲਬ ਕੀ ਸੀ, 50 ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਸੰਭਾਵਨਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਸਹੀ ਹੁੰਦਾ, ਭਾਵੇਂ
08:12
matter what he had guessed, left or right.
192
492640
3019
ਉਸਨੇ ਜੋ ਵੀ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ ਹੋਵੇ, ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ.
08:15
It was one of them.
193
495890
980
ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ।
08:16
So, he was saying, 50/50, I could have been right.
194
496920
3530
ਇਸ ਲਈ, ਉਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ, 50/50, ਮੈਂ ਸਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ.
08:20
So, I should have just tried.
195
500500
1829
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ.
08:22
I should have just guessed left or right.
196
502330
2499
ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
08:25
And I might have been correct.
197
505000
1560
ਅਤੇ ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਸਹੀ ਸੀ।
08:26
"Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
198
506680
4370
"ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤਾਂ 10 ਜਾਂ 11 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
08:31
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
199
511050
3749
ਮੈਂ ਅਜੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ।
08:35
I was giving someone a piggyback in the playground."
200
515450
2320
ਮੈਂ ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਿਗੀਬੈਕ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ।"
08:37
Piggyback.
201
517840
980
ਪਿਗੀਬੈਕ.
08:39
A piggyback is the act of having someone jump up on your back, and they
202
519000
5300
ਇੱਕ ਪਿਗੀਬੈਕ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਿੱਠ 'ਤੇ ਛਾਲ ਮਾਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ
08:44
normally put their legs around your waist, and they put their arms around
203
524300
4060
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ
08:48
your shoulders or around your neck.
204
528360
1850
ਤੁਹਾਡੇ ਮੋਢਿਆਂ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਦਨ ਦੁਆਲੇ ਰੱਖਦੇ ਹਨ।
08:50
And you hold them and you walk them.
205
530710
2130
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਰਦੇ ਹੋ.
08:52
So that's a piggyback.
206
532880
1220
ਇਸ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ piggyback ਹੈ.
08:54
To give someone a piggyback.
207
534110
1870
ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਿਗੀਬੈਕ ਦੇਣ ਲਈ।
08:56
And I was the horse and I said, "How fast do you want to go?"
208
536040
4010
ਅਤੇ ਮੈਂ ਘੋੜਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, "ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
09:00
And she said, "As fast as you can go."
209
540490
2219
ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, "ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
09:02
So, I was like, "Neigh!"
210
542730
2450
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ, "ਗੁਆਂਢੀ!"
09:06
And it was...
211
546260
500
ਅਤੇ ਇਹ ਸੀ...
09:07
I think it was autumn because we had like muddy...
212
547010
2079
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਤਝੜ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਚਿੱਕੜ ਵਰਗਾ ਸੀ...
09:09
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
213
549809
3446
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ, ਖੇਡ ਦੇ ਮੈਦਾਨਾਂ ਵਾਂਗ, ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹ
09:13
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
214
553265
3130
ਡੁੱਬੇ ਹੋਏ ਬਿੱਟਾਂ ਵਰਗੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਸ਼ਾਇਦ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਨੀਂਹ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੁੰਦਾ.
09:16
Right, yeah.
215
556405
690
ਠੀਕ ਹੈ, ਹਾਂ।
09:17
Like sunken concrete.
216
557175
1120
ਡੁੱਬੇ ਹੋਏ ਕੰਕਰੀਟ ਵਾਂਗ.
09:18
Poor workmanship.
217
558385
570
09:18
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then
218
558955
2629
ਮਾੜੀ ਕਾਰੀਗਰੀ.
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਹਾਂ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚਿੱਕੜ ਨਾਲ ਭਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਫਿਰ
09:21
when it rained they'd just like be little muddy puddles and then..."
219
561585
3110
ਜਦੋਂ ਬਾਰਸ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਛੋਟੇ ਚਿੱਕੜ ਵਾਲੇ ਛੱਪੜਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨਗੇ ਅਤੇ ਫਿਰ..."
09:25
Here Nick said poor workmanship.
220
565025
1820
ਇੱਥੇ ਨਿਕ ਨੇ
09:28
Poor workmanship is something that's being crafted in a bad way.
221
568415
5630
ਮਾੜੀ ਕਾਰੀਗਰੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ। ਇਸ ਲਈ
09:34
So, if I haven't done a good job at making whatever it is I'm making, then
222
574075
5429
, ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ
09:39
you can say, "That's poor workmanship.
223
579504
2311
ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ, "ਇਹ ਮਾੜੀ ਕਾਰੀਗਰੀ ਹੈ।
09:41
That shows poor workmanship."
224
581834
2001
ਇਹ ਮਾੜੀ ਕਾਰੀਗਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
09:43
Like if I'm plastering a wall and then painting it and I don't allow the plaster
225
583884
5461
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਇੱਕ ਕੰਧ ਨੂੰ ਪਲਾਸਟਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਫਿਰ ਉਸ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸ 'ਤੇ ਪੇਂਟ ਸੁੱਟਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
09:49
to dry properly before throwing the paint on it, it's going to look bad.
226
589395
4270
ਮੈਂ ਪਲਾਸਟਰ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁੱਕਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ , ਤਾਂ ਇਹ ਬੁਰਾ ਲੱਗੇਗਾ,
09:53
It's not going to be a good job.
227
593695
1420
ਇਹ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਅਤੇ
09:55
And you say, "Hmm, the paint's a bit shoddy, the plaster all
228
595115
3125
ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, "ਹਮ, ਪੇਂਟ ਥੋੜਾ ਘਟੀਆ ਹੈ, ਪਲਾਸਟਰ
09:58
looks a little bit rushed.
229
598240
1760
ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਕਾਹਲੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.
10:00
That's poor workmanship."
230
600070
1370
ਇਹ ਮਾੜੀ ਕਾਰੀਗਰੀ ਹੈ।"
10:01
So, when time and effort have not been put into creating something,
231
601740
4130
ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਤਾਂ
10:05
that results in poor workmanship.
232
605900
2399
ਇਸਦਾ ਨਤੀਜਾ ਮਾੜੀ ਕਾਰੀਗਰੀ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
10:08
"This muddy puddle was full of leaves, but it started to dry slightly.
233
608519
4350
"ਇਹ ਚਿੱਕੜ ਵਾਲਾ ਛੱਪੜ ਪੱਤਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸੁੱਕਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਸੀ।
10:12
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
234
612870
4170
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇਸ ਵੱਡੀ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿੱਠ 'ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੱਜ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ...
10:17
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into
235
617530
5030
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਨੇ ਕੁਝ ਪੱਤੇ ਫੜ ਲਏ ਅਤੇ ਮੈਂ ਫਿਸਲ ਗਿਆ ਅਤੇ
10:22
full scissor splits 'kapow'."
236
622560
3115
ਪੂਰੀ ਕੈਂਚੀ 'ਕਪੋਵ' ਵਿਚ ਚਲਾ ਗਿਆ।"
10:25
Scissor splits.
237
625865
1300
ਕੈਂਚੀ ਫੁੱਟ ਗਈ।
10:27
Now the splits is when you separate your legs out and
238
627235
3060
ਹੁਣ ਫੁੱਟ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ
10:30
they go in opposite directions.
239
630295
1990
ਉਹ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
10:32
Like flat against the floor, your legs go fully flat against the
240
632335
3890
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਰਸ਼ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਫਲੈਟ, ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲੱਤਾਂ
10:36
floor in opposite directions.
241
636225
1880
ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਸ਼ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਤਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।
10:38
There are two types of splits that you can do.
242
638124
2990
ਇੱਥੇ ਦੋ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਪਲਿਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
10:41
Scissor splits is where one leg goes forwards and one leg goes backwards,
243
641265
4855
ਕੈਚੀ ਸਪਲਿਟ ਉਹ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਲੱਤ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੱਤ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
10:46
just like a pair of scissors.
244
646130
1470
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੈਂਚੀ ਦੇ ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ।
10:47
But the other splits are called box splits.
245
647650
2830
ਪਰ ਦੂਜੇ ਸਪਲਿਟਸ ਨੂੰ ਬਾਕਸ ਸਪਲਿਟਸ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
10:50
That's where your legs both go out to the sides.
246
650480
2940
ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।
10:53
So, one out on the left, one out on the right.
247
653500
2199
ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ, ਇੱਕ ਬਾਹਰ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ।
10:56
I did the scissor splits.
248
656099
1601
ਮੈਂ ਕੀਤਾ। ਕੈਂਚੀ ਵੰਡਦੀ ਹੈ।
10:58
"And because of the weight of this girl on my back, I was quite
249
658050
2299
"ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪਿੱਠ 'ਤੇ ਇਸ ਕੁੜੀ ਦੇ ਭਾਰ ਕਾਰਨ, ਮੈਂ ਕਾਫ਼ੀ
11:00
flexible, but she kind of made me go straight down all the way."
250
660350
4475
ਲਚਕੀਲਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ।"
11:04
To be flexible.
251
664895
2250
ਲਚਕੀਲੇ ਹੋਣ ਦਾ
11:07
To be flexible just means that you can bend very well.
252
667155
4460
ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਝੁਕ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਲਈ
11:11
So, if you can stand up straight with your knees locked and bend down to touch
253
671684
5210
, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਗੋਡਿਆਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਸਿੱਧੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ
11:16
the floor with the palms of your hands, then you are probably quite flexible.
254
676894
4601
ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀਆਂ ਹਥੇਲੀਆਂ ਨਾਲ ਫਰਸ਼ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਝੁਕ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕਾਫ਼ੀ ਲਚਕਦਾਰ ਹੋ।
11:21
"...full splits.
255
681655
730
"...ਪੂਰੀ ਵੰਡ.
11:22
Oh really?
256
682465
580
ਓਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ?
11:23
Could you do full splits at that point?
257
683650
2740
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਪੂਰੀ ਵੰਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
11:26
Because that's a lot.
258
686390
820
ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ. ਹਾਂ
11:27
Yeah..
259
687240
450
11:27
For somebody that can't normally do it.
260
687990
996
..
ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
11:28
So, I could if I was warmed up."
261
688986
2434
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਜੇਕਰ ਮੈਨੂੰ ਗਰਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ."
11:31
I mentioned being warmed up.
262
691680
2930
ਮੈਂ ਗਰਮ ਹੋਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ।
11:34
We warm up before working out or before performing.
263
694780
4460
ਅਸੀਂ ਕਸਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗਰਮ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ।
11:39
So, we will often warm up our voice or warm up our bodies.
264
699280
3299
ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਅਕਸਰ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਾਂਗੇ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਗਰਮ ਕਰਾਂਗੇ.
11:42
It's just the act of doing some movement to get the blood
265
702619
3341
ਇਹ ਸਿਰਫ ਖੂਨ
11:45
flowing and to get everything ready to perform or to work out.
266
705960
6144
ਵਹਿਣ ਲਈ ਕੁਝ ਅੰਦੋਲਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਹੈ।
11:52
"But an at a push, completely at a push, but that was too much of a push.
267
712585
4280
"ਪਰ ਇੱਕ ਧੱਕਾ ਤੇ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕ ਧੱਕਾ ਤੇ, ਪਰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਧੱਕਾ ਸੀ।
11:56
It was too quick."
268
716865
980
ਇਹ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਸੀ।"
11:57
Here I said at a push.
269
717895
2810
ਇੱਥੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਧੱਕਾ 'ਤੇ ਕਿਹਾ.
12:00
This is a phrase that means if I really have to or at the
270
720765
6159
ਇਹ ਇੱਕ ਵਾਕੰਸ਼ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ
12:06
very extremes of my ability.
271
726924
2340
ਮੇਰੀ ਯੋਗਤਾ ਦੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਹੈ.
12:09
So, I can lift 50 pounds at a push.
272
729324
6011
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਇੱਕ ਧੱਕਾ 'ਤੇ 50 ਪੌਂਡ ਚੁੱਕ ਸਕਦਾ ਹਾਂ।
12:15
If you really pushed me to my limits, if I really was trying very,
273
735570
4190
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀ ਸੀਮਾ ਤੱਕ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ, ਜੇ ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬਹੁਤ,
12:19
very hard, I could lift 52 pounds.
274
739760
3700
ਬਹੁਤ ਸਖ਼ਤ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਮੈਂ 52 ਪੌਂਡ ਚੁੱਕ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
12:23
So, I might be able to go that extra little bit further if I have to,
275
743510
4620
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਉਸ ਵਾਧੂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਹੋਰ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਜੇਕਰ ਮੈਨੂੰ ਕਰਨਾ ਪਵੇ,
12:28
or if I'm being strongly encouraged to, or I'm really trying to motivate
276
748229
5450
ਜਾਂ ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ
12:33
myself to go beyond my own limits.
277
753679
3070
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
12:37
"With weight, and so yeah, I got this really complex fracture
278
757439
3721
"ਵਜ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਫ੍ਰੈਕਚਰ
12:41
all the way down my femur.
279
761180
1110
ਮੇਰੇ ਫੀਮਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪੂਰੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।
12:43
I remember going down and then I blacked out."
280
763125
2240
ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਹੋ ਗਿਆ।"
12:45
Here I use the phrasal verb black out.
281
765555
2770
ਇੱਥੇ ਮੈਂ ਫ੍ਰਾਸਲ ਕਿਰਿਆ ਬਲੈਕ ਆਉਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
12:48
I said I blacked out.
282
768445
1420
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਮੈਂ ਬਲੈਕ ਆਊਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
12:49
So, if you black out it means that you faint or become unconscious.
283
769875
4360
ਇਸ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਲੈਕ ਆਊਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ।
12:54
Now this is not the same as going to sleep.
284
774274
2090
ਹੁਣ ਇਹ ਸੌਣ ਦੇ ਸਮਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ.
12:56
Although if you're extremely tired or maybe you've had a few
285
776394
3270
ਹਾਲਾਂਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
12:59
drinks then you might say, "Oh, I completely blacked out last night."
286
779664
3641
ਡ੍ਰਿੰਕ ਪੀ ਲਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ, "ਓਹ, ਮੈਂ ਬੀਤੀ ਰਾਤ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਾਲਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ।"
13:03
But it is quite extreme.
287
783355
1330
ਪਰ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਅਤਿਅੰਤ ਹੈ.
13:04
So, this is usually reserved for when you have an accident, if you're hit
288
784685
4979
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਦੋਂ ਲਈ ਰਾਖਵਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਦੁਰਘਟਨਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ
13:09
in the head or something shocks you so much that you suddenly fall unconscious.
289
789664
5161
ਸਿਰ ਵਿੱਚ ਸੱਟ ਲੱਗ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਨਾ ਝਟਕਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਚਾਨਕ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ।
13:14
This is blacking out, to blackout.
290
794905
2479
ਇਹ ਬਲੈਕਆਊਟ ਹੈ, ਬਲੈਕਆਊਟ ਕਰਨ ਲਈ।
13:18
"And then I remember coming to and everyone stood around me."
291
798115
2970
"ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣਾ ਯਾਦ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਦੁਆਲੇ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ."
13:21
After that, I said, "When I came to."
292
801365
1990
ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, "ਜਦੋਂ ਆਈ.
13:23
To come to, in this context, is when you wake up after
293
803675
5670
ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
13:30
blacking out or after fainting.
294
810070
2210
ਬਲੈਕ ਆਊਟ ਜਾਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਗਦੇ ਹੋ।
13:32
So, you're unconscious for a little while and you finally open your
295
812320
2870
ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ
13:35
eyes and you're back in the room.
296
815190
1560
ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆ ਗਏ ਹੋ.
13:36
You have come to.
297
816870
2240
ਤੁਸੀਂ ਆ ਗਏ ਹੋ।
13:39
"And I pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg
298
819440
3620
"ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖਿੱਚਿਆ ਅਤੇ ਉੱਠਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਫਿਰ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਨੂੰ
13:43
felt like it was just full of concrete.
299
823060
2720
ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਕੰਕਰੀਟ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ।
13:45
It was like a dead weight just hanging off my body."
300
825789
2760
ਇਹ ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਲਟਕਿਆ ਹੋਇਆ ਇੱਕ ਮੁਰਦਾ ਭਾਰ ਵਰਗਾ ਸੀ।"
13:48
I describe my leg here as a dead weight.
301
828680
3510
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਆਪਣੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਭਾਰ ਵਜੋਂ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
13:52
When we talk about dead weights, we just mean a weight or the weight
302
832240
3460
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਮਰੇ ਹੋਏ ਵਜ਼ਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਮਤਲਬ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਭਾਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਭਾਰ ਹੈ
13:55
of something that is not moving.
303
835720
1920
ਜੋ ਹਿੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।
13:57
So, like and inert object, imagine if you were carrying a huge sack full
304
837640
5689
ਇਸ ਲਈ, ਜਿਵੇਂ ਅਤੇ ਅਟੁੱਟ ਵਸਤੂ, ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ
14:03
of potatoes, that's a dead weight.
305
843329
2040
ਆਲੂਆਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਬੋਰੀ ਲੈ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਮਰਿਆ ਹੋਇਆ ਭਾਰ ਹੈ।
14:05
It's just a weight that doesn't help you at all, which is different to
306
845379
3420
ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਭਾਰ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਜੋ ਕਿ
14:08
picking up a child of the same weight.
307
848800
1959
ਇੱਕੋ ਭਾਰ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।
14:10
They move and they're more dynamic.
308
850769
2151
ਉਹ ਚਲਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਵਧੇਰੇ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਹਨ.
14:12
And so they're slightly easier to lift because they kind of help you by gripping
309
852969
4200
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣਾ ਥੋੜ੍ਹਾ ਆਸਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ
14:17
on and adjusting their body and being as light as a feather in their mind.
310
857169
4210
ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਪਕੜ ਕੇ ਅਤੇ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖੰਭ ਵਾਂਗ ਹਲਕਾ ਹੋ ਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।
14:22
But if something is a dead weight, then it doesn't help you at all.
311
862510
3410
ਪਰ ਜੇ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਮਰੇ ਹੋਏ ਭਾਰ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।
14:25
And in this case, my leg was like cut off.
312
865949
3131
ਅਤੇ ਇਸ ਕੇਸ ਵਿੱਚ, ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਕੱਟਣ ਵਾਂਗ ਸੀ.
14:29
My brain had said, "Don't move this leg."
313
869080
2210
ਮੇਰੇ ਦਿਮਾਗ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ, "ਇਸ ਲੱਤ ਨੂੰ ਨਾ ਹਿਲਾਓ।"
14:31
So, it's like my brain had stopped my muscles from responding and
314
871500
4190
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਮੇਰੇ ਦਿਮਾਗ ਨੇ ਮੇਰੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ
14:35
my leg was just hanging off my body and it was really heavy.
315
875690
3810
ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਮੇਰੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਲਟਕ ਰਹੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਭਾਰੀ ਸੀ.
14:39
So, my leg was a dead weight.
316
879560
1590
ਇਸ ਲਈ, ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਇੱਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਭਾਰ ਸੀ.
14:41
"And the teacher was completely unsympathetic and just came up and was
317
881359
3300
"ਅਤੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਮਦਰਦੀ ਵਾਲਾ ਸੀ ਅਤੇ ਹੁਣੇ ਹੀ ਉੱਪਰ ਆਇਆ ਅਤੇ
14:44
like, "Oh, stop being a hypochondriac."
318
884659
2471
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ, "ਓਹ, ਹਾਈਪੋਕੌਂਡ੍ਰਿਕ ਬਣਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ. "
14:47
Pull yourself together.
319
887140
740
14:47
Pull yourself together.
320
887930
880
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚੋ.
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚੋ.
14:48
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it.
321
888840
2780
ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਫਰਸ਼ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਖਿੱਚ ਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ 'ਤੇ ਭਾਰ ਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ
14:51
And again, it felt like a dead weight and it, I just collapsed."
322
891620
2690
ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ . , ਇਹ ਇੱਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਭਾਰ ਵਾਂਗ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਇਹ, ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਢਹਿ ਗਿਆ।"
14:54
I describe myself here as a hypochondriac.
323
894350
3170
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹਾਈਪੋਕੌਂਡਰੀਕ ਵਜੋਂ ਬਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
14:57
A hypochondriac is somebody who is extremely worried about their health.
324
897570
5055
ਹਾਈਪੋਕੌਂਡਰੀਕ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
15:02
And they're usually the kinds of people who go, "Oh no, look,
325
902685
4230
ਅਤੇ ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, "ਓ ਨਹੀਂ, ਦੇਖੋ,
15:07
I've got a cut on my finger.
326
907615
1400
ਮੇਰੀ ਉਂਗਲੀ 'ਤੇ ਕੱਟ ਲੱਗ ਗਿਆ ਹੈ।
15:09
Do you think I need to see a doctor?
327
909135
1170
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ?
15:10
It might be infected.
328
910305
900
ਇਹ ਸੰਕਰਮਿਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।
15:11
I might get septicemia, I might die."
329
911205
2010
ਮੈਨੂੰ ਸੈਪਟੀਸੀਮੀਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਮਰੋ।"
15:13
So, a hypochondriac is someone who is excessively concerned and
330
913635
3720
ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਹਾਈਪੋਕੌਂਡ੍ਰਿਕ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ
15:17
worried about their own health.
331
917355
1920
ਆਪਣੀ ਸਿਹਤ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚਿੰਤਤ ਅਤੇ ਚਿੰਤਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
15:19
And Nick goes on to say, pull yourself together.
332
919365
3000
ਅਤੇ ਨਿਕ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚੋ.
15:22
This is a command.
333
922425
2160
ਇਹ ਹੁਕਮ ਹੈ।
15:24
That you would give someone to say, stop panicking or stop being emotional.
334
924795
5800
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਦਿਓਗੇ, ਘਬਰਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਭਾਵੁਕ ਹੋਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ।
15:30
You need to be calm and you need to think straight and you need to stop
335
930615
5950
ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਰਹਿਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਸੋਚਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ
15:36
reacting in such an emotional way.
336
936575
2129
ਅਜਿਹੇ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।
15:38
So, if I, um, talking to my friend and she starts getting really upset and
337
938745
6190
ਇਸ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਮੈਂ, ਉਮ, ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਅਤੇ
15:44
emotional and behaving in an erratic way.
338
944935
3520
ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਨਿਯਮਿਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।
15:48
I might have to say to her, "Look, pull yourself together.
339
948515
2880
ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ, "ਦੇਖੋ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚੋ।
15:51
It's not that bad.
340
951444
1160
ਇਹ ਇੰਨਾ ਬੁਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
15:52
They don't have tea and coffee.
341
952675
1449
ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਚਾਹ ਅਤੇ ਕੌਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
15:54
That's okay.
342
954165
950
ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ।
15:55
You don't need to get emotional.
343
955135
1379
ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਵੁਕ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।
15:56
Pull yourself together."
344
956544
1520
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚੋ।"
15:58
It's not the kind of thing that you should use loosely because it can upset
345
958115
3870
ਇਹ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਢਿੱਲੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ
16:01
people if it's a sensitive moment, if they're genuinely upset about
346
961985
3460
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਪਲ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਉਹ
16:05
something that deserves to be upset about telling them to pull themselves
347
965445
3279
ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਕਹਿਣ ਬਾਰੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋਣ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ
16:08
together can seem like you don't care.
348
968725
2400
ਤਾਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਹੈ .
16:11
I would only use that if you think someone is being melodramatic.
349
971195
3640
ਮੈਂ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰਾਂਗਾ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਸੁਰੀਲਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।
16:15
I'll explain that in a minute, or over the top, not really thinking
350
975040
4170
ਮੈਂ ਸਮਝਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ, ਜਾਂ ਸਿਖਰ 'ਤੇ,
16:19
logically, they're just letting the emotions get the better of them.
351
979210
2850
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਤਰਕ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋਏ, ਉਹ ਸਿਰਫ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੋਣ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ।
16:22
"And I started crying and whinging and just saying, "Please just leave me here.
352
982380
5180
"ਅਤੇ ਮੈਂ ਰੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਚੀਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਇੰਨਾ ਕਿਹਾ, "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।
16:27
Just leave me."
353
987610
1119
ਬੱਸ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ।"
16:28
I was being very melodramatic."
354
988810
1990
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸੁਰੀਲਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ।"
16:30
Okay, here I say whinging.
355
990910
2220
ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਥੇ ਮੈਂ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
16:33
And I use the word melodramatic.
356
993815
3190
ਅਤੇ ਮੈਂ ਮੇਲੋਡਰਾਮੈਟਿਕ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
16:37
To whinge is to complain or cry in often a consistent and annoying, irritating way.
357
997065
9859
ਚਿੜਚਿੜਾਪਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਅਕਸਰ ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਤੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਰੋਣਾ ਹੈ।
16:46
"Oh, oh, mum, I'm hungry.
358
1006995
4110
"ਓਹ, ਓ, ਮੰਮੀ, ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ।
16:51
Mum, mum, my tummy hurts.
359
1011995
1120
ਮੰਮੀ, ਮੰਮੀ, ਮੇਰਾ ਪੇਟ ਦੁਖਦਾ ਹੈ।
16:53
I'm really hungry.
360
1013115
1241
ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ।
16:54
I'm really hungry."
361
1014356
1241
ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ।"
16:55
That's whinging.
362
1015597
827
ਇਹ ਵਿੰਗਿੰਗ ਹੈ।
16:56
Stop whinging.
363
1016425
710
ਚੀਕਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ।
16:57
I was whinging about the fact that my leg hurt and I didn't want to go
364
1017325
2879
ਮੈਂ ਇਸ ਤੱਥ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਸੱਟ ਲੱਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ
17:00
inside, which was you know, valid.
365
1020204
2111
, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਵੈਧ ਸੀ।
17:02
But to be melodramatic is to be overly dramatic, to be
366
1022785
5120
ਪਰ ਸੁਰੀਲਾ ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਾਟਕੀ ਹੋਣਾ ਹੈ,
17:07
over the top in your reaction.
367
1027965
2030
ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਵਿੱਚ ਸਿਖਰ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੋਣਾ ਹੈ।
17:09
"Oh, my leg is falling off.
368
1029995
3140
"ਓਹ, ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਡਿੱਗ ਰਹੀ ਹੈ।
17:13
Leave me here!
369
1033714
1221
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਛੱਡ ਦਿਓ!
17:15
Don't touch me!"
370
1035684
1560
ਮੈਨੂੰ ਛੂਹੋ!"
17:17
That's a little bit melodramatic, okay?
371
1037285
2559
ਇਹ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਸੁਰੀਲਾ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ?
17:19
So, I was being over the top in my reaction and I was whinging.
372
1039885
4240
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਵਿੱਚ ਸਿਖਰ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਚੀਕ ਰਿਹਾ ਸੀ.
17:24
"Oh wait, it's our home time and it was raining.
373
1044285
2220
"ਓਹ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਇਹ ਸਾਡੇ ਘਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮੀਂਹ ਪੈ ਰਿਹਾ ਸੀ।
17:26
She's like, "Don't be so ridiculous.
374
1046515
1600
ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ, "ਇੰਨੇ ਹਾਸੋਹੀਣੇ ਨਾ ਬਣੋ।
17:28
You've got to come in.
375
1048115
700
17:28
It's raining."
376
1048815
530
ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਦਰ ਆਉਣਾ ਪਏਗਾ।
ਮੀਂਹ ਪੈ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
17:29
And so my friend left me.
377
1049775
1379
ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਚਲਾ ਗਿਆ।
17:31
The teacher went to get another teacher and they had my arms over
378
1051910
3850
ਅਧਿਆਪਕ ਇੱਕ ਹੋਰ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਲੈਣ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ
17:35
their shoulders and dragged me in.
379
1055760
1840
ਮੋਢਿਆਂ ਉੱਤੇ ਬਾਹਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚ ਲਿਆ।
17:38
Doing wonders for your injury.
380
1058409
1201
ਤੁਹਾਡੀ ਸੱਟ ਲਈ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਕੰਮ
17:39
It could have made it, like, it could have splintered the bone.
381
1059700
2740
ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ । , ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਇਹ ਹੱਡੀ ਟੁੱਟ ਸਕਦੀ ਸੀ।
17:42
So, we were very lucky."
382
1062440
1189
ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸੀ।"
17:43
Here, Nick said that would do wonders for your leg.
383
1063690
3870
ਇੱਥੇ, ਨਿਕ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਲੱਤ ਲਈ ਚਮਤਕਾਰ ਕਰੇਗਾ।
17:47
So, to do wonders for, this is used in a sarcastic way here, but you can use
384
1067620
6009
ਇਸ ਲਈ, ਅਚੰਭੇ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ
17:53
it in a, in a way that's not sarcastic.
385
1073629
1991
ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।
17:55
So, to do wonders for something means that it almost works miracles on the thing.
386
1075629
5621
ਇਸ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਅਚੰਭੇ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਲਗਭਗ ਚਮਤਕਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ.
18:01
It does a fantastic job.
387
1081530
1110
ਇਹ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ.
18:02
So, for example, a good diet and a morning walk can do wonders for your health, or a
388
1082640
7220
ਇਸ ਲਈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਖੁਰਾਕ ਅਤੇ ਸਵੇਰ ਦੀ ਸੈਰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਅਚੰਭੇ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ
18:09
daily walk will do wonders for your mood.
389
1089860
3530
ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਸੈਰ ਤੁਹਾਡੇ ਮੂਡ ਲਈ ਅਚੰਭੇ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।
18:13
A weekly date night will do wonders for your relationship.
390
1093490
3370
ਇੱਕ ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਤਾਰੀਖ ਦੀ ਰਾਤ ਤੁਹਾਡੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਲਈ ਅਚਰਜ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ।
18:17
So, to do wonders for just means it will be very beneficial.
391
1097055
4870
ਇਸ ਲਈ, ਸਿਰਫ ਮਤਲਬ ਲਈ ਅਚੰਭੇ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਬਹੁਤ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ.
18:21
It will be very good for that thing.
392
1101975
2370
ਇਹ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਹੋਵੇਗਾ.
18:24
But we do like a bit of sarcasm here in the UK, and that's part of our humour.
393
1104375
5220
ਪਰ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਵਿਅੰਗ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਡੇ ਹਾਸੇ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।
18:29
We like to say things that just are the complete opposite.
394
1109615
4529
ਅਸੀਂ ਅਜਿਹੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਬਿਲਕੁਲ ਉਲਟ ਹਨ।
18:34
So, dragging my leg, dragging my whole body with my with my broken
395
1114155
5300
ਇਸ ਲਈ, ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਨੂੰ ਘਸੀਟਣਾ, ਮੇਰੀ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ
18:39
leg, my spiral fracture all the way into the school up to the head
396
1119455
4360
ਲੱਤ ਦੇ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣਾ, ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਦਫਤਰ ਤੱਕ ਮੇਰਾ ਸਪਾਇਰਲ ਫ੍ਰੈਕਚਰ
18:43
office was not beneficial for my leg.
397
1123815
4280
ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ ਸੀ।
18:48
It was the worst thing to do, and it could have resulted in much
398
1128205
4479
ਇਹ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਕੰਮ ਸੀ, ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਬਹੁਤ
18:53
worse damage and long term issues, but Nick used it sarcastically.
399
1133180
4910
ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਅਤੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਮੁੱਦੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਨਿਕ ਨੇ ਇਸਦੀ ਵਿਅੰਗਮਈ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ।
18:58
He said, "Oh, they dragged you in with a spiral fracture in your femur.
400
1138100
3750
ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਓਹ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਪਿਰਲ ਫ੍ਰੈਕਚਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚਿਆ ਹੈ।
19:01
That would have done wonders for your leg."
401
1141940
1900
ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਲੱਤ ਲਈ ਅਚੰਭੇ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਹੋਵੇਗੀ।"
19:03
He was being sarcastic.
402
1143870
1390
ਉਸ ਦਾ ਵਿਅੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ।
19:05
Ha ha ha ha.
403
1145559
971
ਹਾ ਹਾ ਹਾ ਹਾ.
19:06
"Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction."
404
1146700
3229
"ਹਾਂ, ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਬ੍ਰੇਕ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ."
19:10
Now here I said that this saw me in traction.
405
1150255
4800
ਹੁਣ ਇੱਥੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ.
19:15
Now here, obviously, 'saw' is the past tense of 'see', but here
406
1155155
4600
ਹੁਣ ਇੱਥੇ, ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ, 'ਦੇਖਿਆ' 'ਦੇਖੋ' ਦਾ ਭੂਤਕਾਲ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਥੇ
19:19
I'm, I'm using it to mean the result of this was me in traction.
407
1159755
5839
ਮੈਂ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਸਦਾ ਨਤੀਜਾ ਮੈਂ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੀ।
19:25
So, I might say, "Committing a crime saw me in prison for 20 years."
408
1165645
5480
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, "ਇੱਕ ਅਪਰਾਧ ਕਰਨ ਨੇ ਮੈਨੂੰ 20 ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ।"
19:31
"Taking this course saw me achieve my goals and getting a job."
409
1171295
5760
"ਇਸ ਕੋਰਸ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਟੀਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਨੌਕਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ।"
19:37
Okay, so we can use saw to mean resulted in.
410
1177235
3750
ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸਲਈ ਅਸੀਂ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਆਰਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।
19:41
This isn't a very common usage, but this was a very off the
411
1181085
4040
ਇਹ ਬਹੁਤ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਸੀ
19:45
cuff, unplanned conversation and it was used in conversation.
412
1185125
3510
cuff, ਗੈਰ-ਯੋਜਨਾਬੱਧ ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੇ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ.
19:48
"In the hospital for months.
413
1188805
1319
"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ।
19:50
What does that mean?
414
1190335
539
ਇਸਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ?
19:51
In traction is when you're, uh, you know when you've got like
415
1191244
2811
ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਓਹ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
19:54
the leg wrapped up and then it's, it's held up, it's like suspended.
416
1194834
4061
ਲੱਤ ਨੂੰ ਲਪੇਟਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਹ ਹੈ, ਇਸਨੂੰ ਫੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਇਹ ਮੁਅੱਤਲ ਵਰਗਾ ਹੈ
19:58
Like, like those cartoons where people get run over by trucks."
417
1198995
2599
। ਕਾਰਟੂਨ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਟਰੱਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਭੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
20:01
Here, Nick used a phrasal verb, run over.
418
1201900
3550
ਇੱਥੇ, ਨਿਕ ਨੇ ਇੱਕ ਫ੍ਰਾਸਲ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ, ਰਨ ਓਵਰ।
20:05
He said, uh, the characters who get run over by trucks.
419
1205500
4060
ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, ਓਹ, ਉਹ ਪਾਤਰ ਜੋ ਟਰੱਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਭੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ.
20:09
So, to get run over is to be hit by a moving vehicle.
420
1209620
5290
ਇਸ ਲਈ, ਭੱਜਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਚੱਲਦੇ ਵਾਹਨ ਨਾਲ ਟਕਰਾਉਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
20:15
So, it runs you over, or it runs over you, but we "Say, you have been
421
1215119
4851
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ "ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ
20:20
run over, that person was run over."
422
1220020
2680
ਦੌੜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਓਵਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ।"
20:22
I always say to my children, "Don't run out into the road,
423
1222830
2089
ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, "ਸੜਕ ਵਿੱਚ ਨਾ ਭੱਜੋ,
20:24
you might get run over."
424
1224919
1601
ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਭੱਜ ਜਾਓ।"
20:26
Be careful, you might get hit by a car.
425
1226649
2230
ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕਾਰ ਨਾਲ ਟੱਕਰ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
20:28
"Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
426
1228969
3141
"ਹਾਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਠਪੁਤਲੀਆਂ ਵਾਂਗ।
20:32
Neck brace.
427
1232110
660
20:32
Yeah, absolutely.
428
1232830
950
ਗਰਦਨ ਦੀ ਬਰੇਸ।
ਹਾਂ, ਬਿਲਕੁਲ।
20:33
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
429
1233780
3909
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਪਿੱਛੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਲੱਤ ਟ੍ਰੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੀ
20:38
Um, I got really bad bed sores.
430
1238189
2671
। ਮੰਜੇ ਦੇ ਮਾੜੇ ਜ਼ਖਮ।
20:40
Oh, it was really uncomfortable.
431
1240969
1420
ਓਹ, ਇਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬੇਚੈਨ ਸੀ।
20:42
How old were you?
432
1242399
641
ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਕਿੰਨੀ ਸੀ?
20:43
Like 11 years old.
433
1243240
1080
11 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦੇ ਵਾਂਗ।
20:44
God.
434
1244460
130
20:44
I was going insane.
435
1244730
1479
ਰੱਬ। ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਸੀ।
20:46
Yeah, yeah.
436
1246289
450
ਹਾਂ, ਹਾਂ।
20:47
But then when I got into a wheelchair — amazing.
437
1247129
2911
ਪਰ ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਵ੍ਹੀਲਚੇਅਰ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਿਆ - ਸ਼ਾਨਦਾਰ।
20:50
And on crutches, I was like Speedy Gonzales."
438
1250040
2520
ਅਤੇ ਬੈਸਾਖੀਆਂ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ ਤੇਜ਼ ਗੋਂਜ਼ਲੇਸ।"
20:53
I refer to a character here, Speedy Gonzales.
439
1253630
3950
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਤਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਸਪੀਡੀ ਗੋਂਜ਼ਲੇਸ।
20:57
Now I'm assuming that everyone knows who this character is, but you may not.
440
1257600
5109
ਹੁਣ ਮੈਂ ਇਹ ਮੰਨ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਰਦਾਰ ਕੌਣ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ.
21:02
Speedy Gonzales is a cartoon character from when I was a child, back in
441
1262810
3839
ਸਪੀਡੀ ਗੋਂਜ਼ਾਲੇਸ ਇੱਕ ਕਾਰਟੂਨ ਪਾਤਰ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਸੀ,
21:06
the 80s, who could run really fast.
442
1266649
3480
80 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਦੌੜ ਸਕਦਾ ਸੀ।
21:10
That's why he was called Speedy Gonzales.
443
1270139
2140
ਇਸੇ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਸਪੀਡੀ ਗੋਂਜ਼ਾਲਜ਼ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।
21:12
And so this little mouse is a character that comes up in regular conversation
444
1272580
5389
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਛੋਟਾ ਮਾਊਸ ਇੱਕ ਪਾਤਰ ਹੈ ਜੋ ਨਿਯਮਤ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
21:17
when I'm talking about being fast.
445
1277980
1870
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੇਜ਼ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
21:20
I'll say, "Oh, I'm like Speedy Gonzales running all over the place."
446
1280250
2969
ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, "ਓਹ, ਮੈਂ ਸਪੀਡੀ ਗੋਂਜ਼ਲੇਸ ਵਰਗਾ ਹਾਂ ਜੋ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
21:23
So, to run really, really fast as a pop culture reference.
447
1283219
4980
ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਪੌਪ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ.
21:29
"You couldn't stop me.
448
1289209
950
"ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਸਕੇ।
21:30
So it, it really stands out as one of my most significant, um..."
449
1290200
5020
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ, um..."
21:35
I use the phrasal verb here, stands out.
450
1295520
3350
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਫ੍ਰਾਸਲ ਕਿਰਿਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਬਾਹਰ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ।
21:38
If something stands out, then it's a prominent thing.
451
1298920
4870
ਜੇ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਬਾਹਰ ਖੜ੍ਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਚੀਜ਼ ਹੈ.
21:43
So, I'm talking about memories and I say, "This memory stands out in my mind."
452
1303970
5330
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਯਾਦਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, "ਇਹ ਯਾਦ ਮੇਰੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੀ ਹੈ।"
21:49
So, I'm saying this memory is prominent.
453
1309359
2671
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਯਾਦਦਾਸ਼ਤ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਹੈ.
21:52
I remember this particular incident because it was so monumental.
454
1312060
4690
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਖਾਸ ਘਟਨਾ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਯਾਦਗਾਰ ਸੀ।
21:56
It had such an impact on my life.
455
1316800
1700
ਇਸ ਦਾ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ 'ਤੇ ਅਜਿਹਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਿਆ।
21:58
It was very painful.
456
1318500
1380
ਇਹ ਬਹੁਤ ਦਰਦਨਾਕ ਸੀ.
21:59
So, I really remember it.
457
1319949
1431
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਯਾਦ ਹੈ.
22:01
This moment stands out for me.
458
1321500
2590
ਇਹ ਪਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।
22:04
This was a standout moment.
459
1324149
1531
ਇਹ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪਲ ਸੀ।
22:06
"My most significant accidents.
460
1326409
1660
"ਮੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਾਦਸੇ।
22:08
I may have had many.
461
1328069
1101
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਹਾਦਸੇ ਹੋਏ ਹਨ।
22:09
I broke my toe while I was with you, didn't I?
462
1329380
1880
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹੁੰਦਿਆਂ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਦੇ ਅੰਗੂਠੇ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਹੈ ਨਾ?
22:11
Yeah, that was weird.
463
1331260
1220
ਹਾਂ, ਇਹ ਅਜੀਬ ਸੀ।
22:13
We had two small children at the time.
464
1333430
1740
ਉਸ ਸਮੇਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ ਸਨ।
22:15
We had nappy bin bags.
465
1335180
1580
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੱਛੀਆਂ ਵਾਲੇ ਬੈਗ ਸਨ।
22:16
And you put the nappies in this bin."
466
1336950
1920
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਦਿਓ।"
22:19
Here, this might be a really obvious one, but because American English
467
1339060
3360
ਇੱਥੇ, ਇਹ ਇੱਕ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕਿਉਂਕਿ ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
22:22
is quite dominant internationally, I thought I should point it out.
468
1342420
4659
ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
22:27
A nappy in American English is a diaper.
469
1347149
3691
ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੱਛੀ ਇੱਕ ਡਾਇਪਰ ਹੈ।
22:31
So, this is a nappy.
470
1351270
1240
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਇੱਕ ਕੱਛੀ ਹੈ.
22:32
We don't use diaper at all.
471
1352715
2110
ਅਸੀਂ ਡਾਇਪਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।
22:35
That's not a word that we use here.
472
1355405
1540
ਇਹ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ।
22:36
We know what it is, but we don't use it in the UK.
473
1356965
2490
ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ।
22:39
"And just keep on stuffing them in until it's completely full.
474
1359975
2359
"ਅਤੇ ਬਸ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭਰਦੇ ਰਹੋ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ।
22:42
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
475
1362695
3439
ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ,
22:46
a big snake of pooey nappies.
476
1366134
1870
ਪੂਈ ਕੱਛੀਆਂ ਦੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸੱਪ ਵਾਂਗ।
22:48
Yeah, yuck!
477
1368004
621
22:48
And, um..."
478
1368865
770
ਹਾਂ, ਯੱਕ!
ਅਤੇ, ਉਮ..."
22:49
Tie off.
479
1369845
1510
ਟਾਈ ਬੰਦ
22:51
So, to tie off means, obviously, to tie a knot in something, but
480
1371465
3860
ਇਸ ਲਈ, ਬੰਨ੍ਹਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਗੰਢ ਬੰਨ੍ਹਣਾ, ਪਰ
22:55
specifically to fasten something or hold something, usually at its end.
481
1375335
4820
ਖਾਸ ਤੌਰ' ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਫੜਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ।
23:00
So, we tied off the bin.
482
1380245
2060
ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ.
23:02
So, this was a long bin full of nappies, nappies, nappies that we'd stuffed down.
483
1382415
4449
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਕੱਛੀਆਂ, ਕੱਛੀਆਂ, ਕੱਛੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਲੰਬਾ ਡੱਬਾ ਸੀ ਜੋ ਅਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਭਰਿਆ ਸੀ।
23:06
When you fill it up, you get the end and you tie it off so
484
1386905
3410
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ
23:10
that each end has a knot in it.
485
1390315
2310
ਕਿ ਹਰੇਕ ਸਿਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗੰਢ ਹੋਵੇ।
23:12
And then we put it in the big bin outside for the bin men to collect.
486
1392675
3530
ਅਤੇ ਫਿਰ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰਲੇ ਵੱਡੇ ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਿਨ ਬੰਦਿਆਂ ਲਈ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ।
23:16
"And so, you then said, "I'll take it downstairs."
487
1396944
2926
"ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਫਿਰ ਕਿਹਾ, "ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ."
23:19
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help."
488
1399920
4410
ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਇਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਲੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਮਦਦ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ."
23:24
Here, Nick, to use the word gentlemanly, I, in a gentlemanly way,
489
1404370
4290
ਇੱਥੇ, ਨਿਕ, gentlemanly ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੈਂ, ਇੱਕ gentlemanly ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ,
23:28
I offered to carry the bag for you.
490
1408700
2490
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬੈਗ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ।
23:31
Now, to do something gentlemanly, it means you do it in a way that
491
1411400
4169
ਹੁਣ, ਕੁਝ ਸੱਜਣਤਾ ਨਾਲ ਕਰਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਉਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ ਜੋ
23:35
is in the manner of a gentleman.
492
1415589
2571
ਇੱਕ ਸੱਜਣ ਦੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹੈ।
23:38
So, you behave like a gentleman would, which would be to be kind
493
1418230
4180
ਇਸ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੱਜਣ ਵਾਂਗ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿਆਲੂ ਹੋਵੇਗਾ
23:42
and considerate and protective and helpful, particularly towards women.
494
1422440
5335
ਅਤੇ ਵਿਚਾਰਸ਼ੀਲ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆਤਮਕ ਅਤੇ ਮਦਦਗਾਰ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਔਰਤਾਂ ਪ੍ਰਤੀ।
23:47
So, he was offering to help me, because I'm a woman, and he was saying, "I'll do
495
1427805
4110
ਇਸ ਲਈ, ਉਹ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ ਔਰਤ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ, "ਮੈਂ ਉਹ ਭਿਆਨਕ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ
23:51
that horrible job, that slightly risky, dangerous job, um, carrying that smelly
496
1431915
4740
, ਉਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਜੋਖਮ ਭਰਿਆ, ਖਤਰਨਾਕ ਕੰਮ, ਉਮ, ਪੌੜੀਆਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਕੱਛੀਆਂ ਦਾ ਉਹ ਬਦਬੂਦਾਰ ਬੈਗ
23:56
bag of nappies down the stairs, because I can see you might fall and hurt yourself.
497
1436665
4660
ਲੈ ਕੇ ਜਾਵਾਂਗਾ , ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਿੱਗ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
24:01
I'll do it for you, darling."
498
1441325
1490
ਮੈਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕਰਾਂਗਾ, ਪਿਆਰੇ।"
24:02
Obviously, I declined and broke my toe.
499
1442924
2461
ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਅੰਗੂਠੇ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ.
24:05
""No, no, no."
500
1445544
351
24:05
And I said, "Well, be careful."
501
1445895
860
""ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ."
ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਹਾ, "ਠੀਕ ਹੈ, ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ."
24:06
And you're like, "Oh, I'll trip over this."
502
1446835
1390
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ, "ਓ, ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਾਂਗਾ."
24:08
And I'm like, "Well, carry it properly."
503
1448265
1600
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਾਂ, "ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੁੱਕੋ। "
24:10
The next thing I hear, dung, dung, dung.
504
1450250
2710
ਅਗਲੀ ਗੱਲ ਮੈਂ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ, ਗੋਬਰ, ਗੋਬਰ, ਗੋਬਰ।
24:13
"Ah, a toe!"
505
1453530
510
"ਆਹ, ਇੱਕ ਅੰਗੂਠਾ!"
24:14
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
506
1454720
7130
ਖੈਰ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਡਿੱਗਦਾ ਸੀ, ਤਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਨਿਕਲ ਗਈਆਂ ਸਨ ਅਤੇ
24:21
with our little banisters going down.
507
1461880
2140
ਸਾਡੇ ਛੋਟੇ ਬੈਨਿਸਟਰ ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ
24:24
That's what they're called, isn't it?
508
1464130
1000
। ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?
24:25
The banisters going down the side, the rail.
509
1465130
2249
ਬੈਨਿਸਟਰ ਸਾਈਡ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਰੇਲ।
24:27
The banister is the bit on the top.
510
1467440
1860
ਬੈਨਿਸਟਰ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਹੈ।
24:29
It's the, I guess...
511
1469470
1550
ਇਹ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ...
24:31
The rails.
512
1471140
650
24:31
The rails, yeah, probably in the banister.
513
1471800
1520
ਰੇਲਜ਼।
ਰੇਲਜ਼, ਹਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਬੈਨਿਸਟਰ ਵਿੱਚ
24:33
The foot closest to the banister and the rails had caught, like two or three toes
514
1473400
4710
। ਬੈਨਿਸਟਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜੇ ਦੇ ਪੈਰ ਅਤੇ ਰੇਲਗੱਡੀਆਂ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੋ ਜਾਂ ਤਿੰਨ ਉਂਗਲਾਂ ਨੇ
24:38
had caught And obviously I kept going but my toes were caught and I heard the
515
1478120
4710
ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਪਰ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਦੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਫੜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਮੈਂ
24:42
crack, I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
516
1482840
5260
ਦਰਾੜ ਸੁਣੀ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਟਾਪ 'ਤੇ ਆਇਆ
24:48
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot."
517
1488100
6840
, ਮੈਂ ਇਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਅੰਗੂਠਾ ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਵੱਲ ਸੱਜੇ ਕੋਣ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
24:55
All right, here I mentioned the word right angle.
518
1495080
2850
ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਥੇ ਮੈਂ ਸਮਕੋਣ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।
24:57
If something is at a right angle, then it's at 90 degrees.
519
1497930
3200
ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਸਹੀ ਕੋਣ 'ਤੇ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ 90 ਡਿਗਰੀ 'ਤੇ ਹੈ।
25:01
That's a right angle.
520
1501149
1241
ਇਹ ਸਹੀ ਕੋਣ ਹੈ।
25:02
So, my toe was sticking out at 90 degrees from where it should have been.
521
1502500
4250
ਇਸ ਲਈ, ਮੇਰਾ ਅੰਗੂਠਾ 90 ਡਿਗਰੀ 'ਤੇ ਚਿਪਕ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਿੱਥੋਂ ਇਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ।
25:06
It was at a right angle.
522
1506850
1240
ਇਹ ਇੱਕ ਸੱਜੇ ਕੋਣ 'ਤੇ ਸੀ.
25:08
"I was like, "Yeah, that's definitely broken."
523
1508610
1540
"ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ, "ਹਾਂ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ."
25:10
And it was so painful.
524
1510239
1050
ਅਤੇ ਇਹ ਬਹੁਤ ਦਰਦਨਾਕ ਸੀ।
25:11
I always think that in those situations when someone's dislocated something
525
1511459
3210
ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਨੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਉਜਾੜ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
25:14
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
526
1514669
5181
ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਉਸ ਬਿੰਦੂ ਤੱਕ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਉਮ,
25:19
wrong angle, that you would just, you're in pain anyway, you just
527
1519850
3365
ਗਲਤ ਕੋਣ 'ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੋਏ, ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ
25:23
grab it and snap it back into place.
528
1523215
1700
ਇਸਨੂੰ ਫੜੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਥਾਂ ਤੇ ਸੁੱਟੋ।
25:25
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
529
1525935
2140
ਪਰ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਣ ਦੇ ਸਕਦਾ ਸੀ।
25:28
I was like, do not touch it.
530
1528075
1260
ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਛੂਹੋ।
25:29
This is horrendous.
531
1529485
810
ਇਹ ਭਿਆਨਕ ਹੈ।
25:30
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
532
1530295
2690
ਉਦੋਂ ਵੀ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੀ, "ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਦੇ ਅੰਗੂਠੇ ਨੂੰ ਨਾ ਛੂਹੋ।"
25:33
I think you have to do that within the first like, five seconds.
533
1533295
2860
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਪੰਜ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ।
25:36
Before the swelling sets in.
534
1536205
1180
ਸੋਜ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ।
25:37
But if you..."
535
1537385
430
ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ..."
25:38
Here, I use the phrasal verb, set in.
536
1538004
2540
ਇੱਥੇ, ਮੈਂ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। phrasal verb, set in.
25:40
So, when something sets in, it begins.
537
1540695
2760
ਇਸ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਸੈੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
25:43
And we usually use this.
538
1543475
1310
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
25:45
Um, when, when talking about health, so talking about swelling or
539
1545035
5160
ਉਮ, ਜਦੋਂ, ਜਦੋਂ ਸਿਹਤ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ, ਸੋਜ ਜਾਂ
25:50
disease or a substance might set in.
540
1550235
4250
ਬਿਮਾਰੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਪਦਾਰਥ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।
25:54
Rot in your house, if you have a leak, then damp might set
541
1554564
5190
ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸੜਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਲੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਗਿੱਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ
25:59
in or dry rot might set in.
542
1559754
2271
ਜਾਂ ਸੁੱਕੀ ਸੜਨ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
26:02
So, it's when something's begins and starts to spread when you have
543
1562065
4020
ਇਸ ਲਈ, ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫੈਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
26:06
an injury, it will slowly start to spread until it really balloons up.
544
1566085
4410
ਸੱਟ ਲੱਗਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਫੈਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗੁਬਾਰੇ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ।
26:10
Everything will become inflamed as those processes begin.
545
1570524
3861
ਉਹ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸੋਜ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।
26:14
So, the swelling sets in.
546
1574415
1909
ਇਸ ਲਈ, ਸੋਜ ਅੰਦਰ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
26:16
"If you cut your hand and you've got skin hanging off, the first
547
1576514
3401
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਕੱਟਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਚਮੜੀ ਲਟਕ ਗਈ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
26:19
thing I do is just tear it off.
548
1579915
1239
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਪਾੜ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ।
26:21
Oh.
549
1581195
240
26:21
Because if you leave it on, it's, it's like, perpetual, longer
550
1581674
4181
ਓਹ।
ਕਿਉਂਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ, ਇਹ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ, ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਹੈ।
26:25
term, just pain and discomfort.
551
1585855
2400
ਮਿਆਦ, ਸਿਰਫ਼ ਦਰਦ ਅਤੇ ਬੇਅਰਾਮੀ।
26:28
It's better to just get it off."
552
1588255
1380
ਇਸ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ।"
26:29
Well, I hope you enjoyed that.
553
1589655
1700
ਖੈਰ, ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਅਨੰਦ ਲਿਆ ਹੈ.
26:31
If you did find any value in this lesson today, then please give this video a
554
1591405
5720
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਇਸ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਪਾਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵੀਡੀਓ ਨੂੰ ਇੱਕ
26:37
like, be sure to subscribe, and why not leave me a comment to tell me which word
555
1597125
4579
ਪਸੰਦ ਕਰੋ, ਸਬਸਕ੍ਰਾਈਬ ਕਰਨਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ, ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਕਿ
26:41
or phrase you found most interesting.
556
1601704
2550
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹੜਾ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕੰਸ਼ ਸਭ ਤੋਂ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗਿਆ ਕਿਉਂ ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਟਿੱਪਣੀ ਛੱਡੋ।
26:44
Until next time, take very good care, and goodbye.
557
1604694
3840
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਤੱਕ, ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਅਲਵਿਦਾ.
ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਬਾਰੇ

ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ YouTube ਵੀਡੀਓਜ਼ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗੀ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਉਪਯੋਗੀ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿਖਾਏ ਗਏ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਬਕ ਦੇਖੋਗੇ। ਉਥੋਂ ਵੀਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹਰੇਕ ਵੀਡੀਓ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਉਪਸਿਰਲੇਖਾਂ 'ਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਵੀਡੀਓ ਪਲੇਬੈਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸਿੰਕ ਵਿੱਚ ਸਕ੍ਰੋਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਫਾਰਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7