Native English Conversation with Captions & Explanation

43,502 views ・ 2024-01-21

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Hello, Anna here from englishlikenative.co.uk.
0
10
4990
Hallo, Anna hier von englishlikenative.co.uk.
00:05
I've got a fantastic listening exercise for you today.
1
5090
3799
Ich habe heute eine fantastische Hörübung für Sie.
00:08
You're about to hear a very natural, unplanned, unscripted,
2
8920
4290
Sie werden gleich ein sehr natürliches, ungeplantes, nicht geschriebenes und
00:13
unedited conversation between two native English speakers.
3
13330
4689
unbearbeitetes Gespräch zwischen zwei englischen Muttersprachlern
00:18
After you hear the conversation, I will go back and deep dive into some
4
18100
4925
hören . Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werde ich noch einmal auf einige
00:23
of the vocabulary that came up so that you can expand your vocabulary as
5
23025
5780
der aufgetauchten Vokabeln eingehen, damit Sie Ihren Wortschatz erweitern und
00:28
well as improve your listening skills.
6
28805
2079
Ihre Hörfähigkeiten verbessern können.
00:30
So, without further ado, let's go.
7
30895
3640
Also, ohne weitere Umschweife, los geht's.
00:36
I broke a bone.
8
36445
1090
Ich habe mir einen Knochen gebrochen.
00:37
Mm-hmm.
9
37794
860
Mm-hmm.
00:39
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember?
10
39184
3275
Tatsächlich habe ich viele Knochen gebrochen, aber erinnerst du dich?
00:42
This is a test now, because I've told you about this before, but
11
42459
3380
Das ist jetzt ein Test, weil ich dir schon einmal davon erzählt habe, aber
00:45
do you remember my biggest break?
12
45849
3491
erinnerst du dich an meinen größten Durchbruch?
00:49
I do.
13
49550
510
Ich tue.
00:50
I think I could pass the test.
14
50060
1190
Ich glaube, ich könnte die Prüfung bestehen.
00:51
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur.
15
51650
6570
Ich glaube, Sie hatten einen Spiralbruch Ihres Oberschenkelknochens.
00:58
Wow!
16
58559
890
Wow!
00:59
Okay.
17
59790
289
Okay.
01:01
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
18
61210
3840
Ich bin überrascht, denn normalerweise hörst du nicht auf alles, was ich dir sage.
01:05
Um, but yeah, well done.
19
65160
1149
Ähm, aber ja, gut gemacht.
01:06
I spiral fractured my femur.
20
66309
1930
Ich habe mir den Oberschenkelknochen spiralförmig gebrochen.
01:08
Do you remember which leg it was?
21
68239
1370
Erinnern Sie sich, welches Bein es war?
01:09
No.
22
69839
170
Nein.
01:10
It was my left leg.
23
70755
720
Es war mein linkes Bein.
01:11
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
24
71475
1406
Und da hätte ich 50/50 gewinnen können, oder?
01:12
Yeah, you could have just tried.
25
72881
1184
Ja, du hättest es einfach versuchen können.
01:14
Went with an outright failure from
26
74105
1660
Ging mit einem völligen Misserfolg von
01:16
You just gave up.
27
76715
780
Du hast einfach aufgegeben.
01:17
Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
28
77865
4380
Ja, das war ich, ich muss etwa 10 oder 11 Jahre alt gewesen sein.
01:22
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
29
82245
3750
Ich war noch in der Grundschule, also noch nicht auf die weiterführende Schule gegangen.
01:26
I was giving someone a piggyback in the playground, and I was the horse and
30
86644
4426
Ich habe jemandem auf dem Spielplatz Huckepack gegeben, und ich war das Pferd und
01:31
I said, "How fast do you want to go?"
31
91070
2000
habe gesagt: „Wie schnell willst du gehen?“
01:33
And she said "As fast as you can go!"
32
93490
2240
Und sie sagte: „So schnell du kannst!“
01:35
So, I was like NEIGH and it was...
33
95740
4030
Also, ich war wie NEIGH und es war...
01:40
I think it was autumn because we had like muddy...
34
100030
2070
Ich glaube, es war Herbst, weil wir schlammig waren...
01:42
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
35
102820
3450
Erinnerst du dich? Auf Spielplätzen gab es immer so etwas wie
01:46
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
36
106280
3139
versunkene Teile, wo sie vielleicht noch nicht die Fundamente gemacht hatten richtig.
01:49
Right, yeah.
37
109430
650
Richtig, ja.
01:50
Like sunken concrete.
38
110190
1110
Wie versunkener Beton.
01:51
Poor workmanship.
39
111400
570
01:51
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then when it rained
40
111970
3110
Schlechte Verarbeitung.
Und so, ja, und dann waren sie immer voller Schlamm und wenn es dann geregnet hat,
01:55
they'd just like be little muddy puddles and then this muddy puddle was full of
41
115090
4869
waren sie einfach kleine schlammige Pfützen, und dann war diese schlammige Pfütze voller
01:59
leaves, but it started to dry slightly.
42
119959
2590
Blätter, aber sie begann leicht zu trocknen.
02:02
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
43
122600
4079
Also renne ich so schnell ich kann herum, mit diesem großen Mädchen auf meinem Rücken und...
02:07
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into full scissor
44
127160
6310
und mein Fuß verfängt sich in ein paar Blättern und ich rutsche aus und bin wie in einem kompletten Scherenspagat
02:13
splits 'kapow' and because of the weight of this girl on my back I was quite
45
133495
4540
„kapow“ und wegen des Gewichts dieses Mädchens Auf dem Rücken war ich ziemlich
02:18
flexible, but she kind of made me go straight down all the way full splits.
46
138035
5349
flexibel, aber sie zwang mich irgendwie, den ganzen Spagat direkt nach unten zu gehen.
02:23
Oh, really?
47
143475
570
Ach wirklich?
02:24
Could you do full splits at that point?
48
144655
1689
Konnten Sie zu diesem Zeitpunkt einen vollständigen Spagat durchführen?
02:27
Because that's a lot.
49
147445
770
Denn das ist viel.
02:28
Yeah..
50
148225
470
Ja...
02:29
For somebody that can't normally do it.
51
149045
1779
Für jemanden, der das normalerweise nicht kann.
02:30
So, I could if I was warmed up but...
52
150825
2319
Ich könnte es also, wenn ich aufgewärmt wäre, aber...
02:33
and at a push.
53
153145
1270
und zwar im Handumdrehen.
02:34
Completely at a push.
54
154805
1020
Völlig auf Knopfdruck.
02:35
But that was too much of a push.
55
155845
1210
Aber das war ein zu großer Druck.
02:37
It was too quick with weight.
56
157055
2110
Es war zu schnell mit dem Gewicht.
02:39
And so, yeah, I got this really complex fracture all the way down my femur.
57
159425
3989
Und so, ja, ich habe diesen wirklich komplexen Bruch am gesamten Oberschenkelknochen erlitten.
02:43
I remember going down and then I blacked out.
58
163965
2209
Ich erinnere mich, dass ich zu Boden ging und dann das Bewusstsein verlor.
02:46
And then I remember coming to and everyone stood around me and I
59
166950
3770
Und dann erinnere ich mich, wie ich zu mir kam und alle um mich herumstanden und ich
02:50
pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg felt
60
170730
3700
mein Bein vor mich zog und versuchte aufzustehen und dann fühlte sich mein Bein an,
02:54
like it was just full of concrete.
61
174530
2179
als wäre es einfach voller Beton.
02:56
It was like a dead weight just hanging off my body and the teacher was completely
62
176719
4830
Es war, als würde ein totes Gewicht von meinem Körper hängen, und der Lehrer war völlig
03:01
unsympathetic and just came up and was like, "Oh, stop being a hypochondriac."
63
181549
4160
unsympathisch und kam einfach zu mir und meinte: „Oh, hör auf, ein Hypochonder zu sein.“
03:05
Pull yourself together.
64
185719
791
Reiß dich zusammen.
03:06
Pull yourself together.
65
186609
871
Reiß dich zusammen.
03:07
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it
66
187510
2789
Sie zog mich vom Boden hoch und ich versuchte, Gewicht darauf zu legen
03:10
and again, it felt like a dead weight and I just collapsed.
67
190299
2461
, und wieder fühlte es sich wie ein totes Gewicht an und ich brach einfach zusammen.
03:13
And I started crying and whinging and just saying, "Please just
68
193505
4090
Und ich fing an zu weinen und zu jammern und sagte nur: „Bitte
03:17
leave me here just leave me".
69
197704
2160
lass mich einfach hier, lass mich einfach.“
03:19
I was being very melodramatic.
70
199934
2020
Ich war sehr melodramatisch.
03:22
I'll wait till home time and it was raining.
71
202424
2231
Ich werde bis zu Hause warten und es hat geregnet.
03:24
It's just like don't be so ridiculous You've got to come in.
72
204665
2309
Es ist einfach so, sei nicht so lächerlich. Du musst reinkommen.
03:26
It's raining.
73
206975
530
Es regnet.
03:27
And so my friend left me the other teacher went to get another
74
207934
3130
Und so verließ mich mein Freund, der andere Lehrer ging, um einen anderen
03:31
teacher and they had my arms over their shoulders and dragged me in.
75
211075
4740
Lehrer zu holen, und sie legten mir die Arme über die Schultern und zerrten mich hinein. Das
03:36
Doing wonders for your injury.
76
216575
1210
hat Wunder bei deiner Verletzung bewirkt.
03:37
It could have made it much like it could have splintered the bone.
77
217865
2729
Es hätte so aussehen können, als hätte es den Knochen zersplittern können.
03:40
So, we were very lucky.
78
220595
1180
Wir hatten also großes Glück.
03:42
Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction
79
222105
3280
Ja, das war ein ziemlich bedeutsamer Bruch und führte dazu, dass ich
03:45
in the hospital for months.
80
225665
1490
monatelang im Krankenhaus lag.
03:47
What does that mean?
81
227205
530
Was bedeutet das?
03:48
In traction is when you're, uh, you know when you've got like, the leg
82
228085
4099
Beim Traktionsvorgang ist das Bein umwickelt
03:52
wrapped up and then it's, it's held up.
83
232184
2441
und dann wird es hochgehalten.
03:54
It's like suspended.
84
234625
1150
Es ist wie suspendiert.
03:55
Like, like those cartoons where people get run over by trucks.
85
235865
2590
So wie in den Zeichentrickfilmen, in denen Menschen von Lastwagen überfahren werden.
03:58
Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
86
238810
3190
Ja, und sie liegen einfach wie Puppen in den Betten.
04:02
Neck brace.
87
242000
460
04:02
Yeah, absolutely.
88
242660
980
Nackenstütze.
Ja, absolut.
04:03
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
89
243660
3880
Ich saß also im Bett fest und konnte mich nicht umdrehen, weil mein Bein unter Spannung stand.
04:08
Um, I got really bad bed sores.
90
248030
2670
Ähm, ich habe wirklich schlimme Wundliegen.
04:10
Oh, it was really uncomfortable.
91
250810
1420
Oh, es war wirklich unangenehm.
04:12
How old were you?
92
252250
640
Wie alt warst du?
04:13
Like 11 years old.
93
253079
1100
Wie 11 Jahre alt.
04:14
God.
94
254190
280
04:14
I was going insane.
95
254579
1510
Gott.
Ich wurde verrückt.
04:16
Yeah, yeah.
96
256129
830
04:16
But then when I got into a wheelchair — amazing.
97
256960
2925
Ja ja.
Aber als ich dann in den Rollstuhl stieg – erstaunlich.
04:19
And on crutches, I was like Speedy Gonzales on them.
98
259885
2680
Und auf Krücken war ich wie Speedy Gonzales.
04:24
You couldn't stop me.
99
264335
969
Du konntest mich nicht aufhalten.
04:25
So, it, it really stands out as one of my most significant, um,
100
265325
5029
Es ist also wirklich einer meiner bedeutsamsten, ähm,
04:31
my most significant accidents.
101
271224
1660
meiner bedeutsamsten Unfälle.
04:32
I may have had many.
102
272884
1160
Ich hatte vielleicht viele.
04:34
I broke my toe while I was with you, didn't I?
103
274205
1956
Ich habe mir den Zeh gebrochen, als ich bei dir war, nicht wahr?
04:36
Yeah, that was weird.
104
276161
1144
Ja, das war seltsam.
04:38
We had two small children at the time.
105
278254
1755
Wir hatten damals zwei kleine Kinder.
04:40
We had nappy bin bags.
106
280009
1566
Wir hatten Windelmüllbeutel.
04:42
And you put the nappies in this bin and just keep on stuffing them
107
282044
3320
Und Sie legen die Windeln in diesen Behälter und stopfen ihn so lange
04:45
in until it's completely full.
108
285364
1341
hinein, bis er ganz voll ist.
04:47
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
109
287075
3445
Und dann bindet man es ab und zieht es heraus, und es ist groß, wie
04:50
a big snake of pooey nappies.
110
290520
1869
eine große Schlange voller Windeln.
04:52
Yeah, yuck!
111
292389
430
Ja, igitt!
04:53
And, um, and so you then said, "I'll take it downstairs."
112
293179
4625
Und, ähm, und dann sagten Sie: „Ich bringe es nach unten.“
04:57
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help.
113
297825
4340
Und ich sagte: Ich bin mir sicher, dass ich Ihnen wahrscheinlich sehr höflich etwas Hilfe angeboten habe.
05:02
"No, no, no."
114
302165
560
05:02
and I said, "Well, be careful."
115
302725
840
"Nein nein Nein."
und ich sagte: „Nun, seien Sie vorsichtig.“
05:03
and you're like, "Oh, I'll trip over this."
116
303565
1480
und du sagst: „Oh, ich werde darüber stolpern.“
05:05
and I'm like, "Well, carry it properly."
117
305075
1620
und ich sage: „Nun, tragen Sie es richtig.“
05:06
and the next thing I hear dung, dung, dung.
118
306955
2720
und als nächstes höre ich Mist, Mist, Mist.
05:10
"Ah, a toe!"
119
310344
491
„Ah, ein Zeh!“
05:11
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
120
311530
7140
Nun, ich wusste es sofort, denn als ich fiel, gingen meine Beine zur Seite und
05:18
with our little banisters going down.
121
318700
2140
unsere kleinen Geländer gingen nach unten.
05:20
That's what they're called, isn't it?
122
320950
1000
So heißen sie doch, nicht wahr?
05:21
The banisters going down the side, the rail.
123
321950
2249
Das Geländer, das an der Seite herabführt, das Geländer.
05:24
The banister is the bit on the top.
124
324249
1861
Das Geländer ist das Stück oben.
05:26
It's the, I guess.
125
326299
1540
Es ist das, denke ich.
05:27
The rails.
126
327959
650
Die Schienen.
05:28
The rails.
127
328619
531
Die Schienen.
05:29
Yeah, probably in the banister.
128
329150
980
Ja, wahrscheinlich im Geländer.
05:30
The foot closest to the banister and the rails had caught, like
129
330220
3770
Der Fuß, der dem Geländer und dem Geländer am nächsten war, hatte sich verfangen, als
05:34
two or three toes had caught and obviously I'd kept going, but my toes
130
334000
3929
hätten sich zwei oder drei Zehen verfangen, und offensichtlich hatte ich weitergemacht, aber meine Zehen
05:37
were caught and I heard the crack.
131
337930
2430
waren hängengeblieben und ich hörte das Knacken.
05:40
I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
132
340780
4140
Ich hörte es und ich fühlte es und als ich dann auf meinen Fuß schaute, als ich anhielt
05:44
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot.
133
344920
6830
, schaute ich es an und mein Zeh zeigte gerade im rechten Winkel zu meinem Fuß.
05:52
I thought, "Yeah, that's definitely broken."
134
352279
1560
Ich dachte: „Ja, das ist definitiv kaputt.“
05:53
And it was so painful.
135
353910
1060
Und es war so schmerzhaft.
05:55
I always think that in those situations when someone's dislocated something
136
355140
3209
Ich denke immer, dass man in solchen Situationen, wenn jemand etwas verrenkt
05:58
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
137
358350
5170
oder etwas so weit kaputt gemacht hat, dass es wirklich, ähm, im
06:03
wrong angle that you would just, you're in pain anyway, you just
138
363520
3370
falschen Winkel sitzt, einfach Schmerzen hat, einfach danach
06:06
grab it and snap it back into place.
139
366890
1770
greift und es wieder einrastet .
06:09
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
140
369615
2140
Aber ich durfte niemanden in meine Nähe kommen lassen.
06:11
I was like, do not touch it.
141
371755
1250
Ich dachte, fass es nicht an.
06:13
This is horrendous.
142
373145
820
06:13
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
143
373965
2690
Das ist schrecklich.
Selbst als ich im Krankenhaus ankam, sagte ich: „Fass meinen Zeh nicht an.“
06:16
I think you have to do that within the first like, five seconds.
144
376975
2860
Ich denke, das muss man innerhalb der ersten fünf Sekunden machen.
06:19
Before the swelling sets in.
145
379875
1040
Bevor die Schwellung einsetzt.
06:20
But if you, if you cut your hand and you've got skin hanging off, the
146
380915
4090
Aber wenn Sie sich in die Hand schneiden und Haut abfällt,
06:25
first thing I do is just tear it off.
147
385005
1480
reiße ich sie als Erstes einfach ab.
06:26
Oh.
148
386534
250
Oh.
06:27
Because if you leave it on, it's, it's like perpetual, longer
149
387024
4176
Denn wenn man es eingeschaltet lässt, ist es wie ein andauernder, längerfristiger Schmerz
06:31
term, just pain and discomfort.
150
391200
2399
, nur Schmerz und Unbehagen.
06:33
It's better to just get it off.
151
393599
1341
Es ist besser, es einfach loszuwerden.
06:35
Right, let's now deep dive into some of that vocabulary.
152
395000
4729
Nun gut, lasst uns nun tiefer in einige dieser Vokabeln eintauchen.
06:39
So, let's go through again and I will stop when there's something to explain.
153
399780
4620
Lassen Sie uns also noch einmal durchgehen und ich werde aufhören, wenn es etwas zu erklären gibt.
06:44
Let's go.
154
404510
329
Lass uns gehen.
06:45
" I broke a bone.
155
405080
1170
„Ich habe mir einen Knochen gebrochen.
06:46
Mm-hmm.
156
406450
870
Mm-hmm.
06:47
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember, this is a test now,
157
407840
4520
Tatsächlich habe ich mir viele Knochen gebrochen, aber erinnerst du dich, das ist jetzt ein Test,
06:52
because I've told you about this before, but do you remember my biggest break?
158
412720
5299
weil ich dir schon einmal davon erzählt habe, aber erinnerst du dich an meinen größten Bruch?
06:58
I do.
159
418210
489
06:58
I think I could pass the test.
160
418850
1069
Das tue ich.
Ich glaube, ich könnte den Test bestehen.
07:00
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur?
161
420310
6409
Ich glaube, du hattest einen, äh, Spiralbruch deines Oberschenkelknochens?
07:07
Wow!
162
427215
900
Wow!
07:08
Okay.
163
428445
290
Okay.
07:09
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
164
429865
3850
Ich bin überrascht, weil du normalerweise nicht auf alles hörst, was ich dir sage.
07:13
Um, but yeah, well done.
165
433815
1150
Ähm, aber ja , gut gemacht.
07:14
I spiral fractured my femur.
166
434965
1930
Ich habe mir den Oberschenkelknochen spiralförmig gebrochen.
07:16
Do you remember which leg it was?
167
436895
1370
Erinnerst du dich, welches Bein es war?
07:18
No."
168
438504
170
Nein.“
07:19
Fracture.
169
439160
880
Fraktur.
07:20
I talk about fracturing my femur.
170
440100
2230
Ich spreche von einem Bruch meines Oberschenkelknochens.
07:22
The femur is the biggest thigh bone, and I fractured it.
171
442380
4060
Der Oberschenkelknochen ist der größte Oberschenkelknochen und ich habe ihn gebrochen.
07:26
A fracture is like a crack through a structure, but the
172
446520
3889
Ein Bruch ist wie ein Riss durch eine Struktur, aber die
07:30
structure remains in place.
173
450409
1850
Struktur bleibt an Ort und Stelle.
07:32
So, here we're talking about bones.
174
452330
1980
Hier reden wir also über Knochen.
07:34
I cracked the bone, but the bone didn't change shape.
175
454340
3789
Ich habe den Knochen gebrochen, aber der Knochen hat seine Form nicht verändert.
07:38
Everything held together.
176
458169
1600
Alles hielt zusammen.
07:39
Just like if you knock an eggshell, the eggshell might fracture.
177
459829
3081
Genauso wie wenn man auf eine Eierschale stößt, könnte die Eierschale zerbrechen.
07:42
You might see a crack appear in the eggshell, but the eggshell
178
462910
3490
Es kann sein, dass in der Eierschale ein Riss entsteht, aber die Eierschale
07:46
may still hold together.
179
466480
1730
hält möglicherweise noch zusammen.
07:48
It doesn't necessarily come apart.
180
468270
1750
Es geht nicht unbedingt auseinander.
07:50
They would need a little more pressure for that.
181
470210
1630
Dafür bräuchten sie etwas mehr Druck.
07:51
So, I was lucky.
182
471850
840
Ich hatte also Glück.
07:52
I fractured my femur, but it stayed in place.
183
472729
4211
Ich habe mir den Oberschenkelknochen gebrochen, aber er blieb an Ort und Stelle.
07:57
"It was my last.
184
477300
720
„Es war mein letzter.
07:58
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
185
478020
1550
Und da hätte ich 50/50 gewinnen können, nicht wahr?
07:59
You could have just tried.
186
479570
1020
Du hättest es einfach versuchen können.
08:00
But outright failure from
187
480590
1710
Aber völliger Misserfolg von
08:03
You just gave up."
188
483309
720
Du hast einfach aufgegeben.“
08:04
Here.
189
484359
460
08:04
Nick said, "I could have gone 50/50 on that."
190
484839
2561
Hier.
Nick sagte: „Da hätte ich 50/50 gewinnen können.“
08:07
What he meant was, there was a 50 percent chance that he would have been right, no
191
487450
5190
Er meinte damit, dass die Wahrscheinlichkeit, dass er Recht gehabt hätte, bei 50 Prozent lag, egal,
08:12
matter what he had guessed, left or right.
192
492640
3019
was er geraten hatte, ob links oder rechts.
08:15
It was one of them.
193
495890
980
Es war einer von ihnen.
08:16
So, he was saying, 50/50, I could have been right.
194
496920
3530
Also, sagte er, 50/50, ich hätte recht haben können.
08:20
So, I should have just tried.
195
500500
1829
Also hätte ich es einfach versuchen sollen.
08:22
I should have just guessed left or right.
196
502330
2499
Ich hätte einfach links oder rechts raten sollen.
08:25
And I might have been correct.
197
505000
1560
Und vielleicht hatte ich recht.
08:26
"Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
198
506680
4370
„Ja, das war ich, ich muss etwa 10 oder 11 Jahre alt gewesen sein.
08:31
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
199
511050
3749
Ich war noch in der Grundschule, also noch nicht auf die weiterführende Schule gegangen.
08:35
I was giving someone a piggyback in the playground."
200
515450
2320
Ich habe auf dem Spielplatz jemandem Huckepack gegeben.“
08:37
Piggyback.
201
517840
980
Huckepack.
08:39
A piggyback is the act of having someone jump up on your back, and they
202
519000
5300
Beim Huckepackspringen springt jemand auf Ihren Rücken und
08:44
normally put their legs around your waist, and they put their arms around
203
524300
4060
legt normalerweise seine Beine um Ihre Taille und seine Arme um
08:48
your shoulders or around your neck.
204
528360
1850
Ihre Schultern oder Ihren Hals.
08:50
And you hold them and you walk them.
205
530710
2130
Und du hältst sie und gehst mit ihnen.
08:52
So that's a piggyback.
206
532880
1220
Das ist also ein Huckepack.
08:54
To give someone a piggyback.
207
534110
1870
Jemanden huckepack nehmen.
08:56
And I was the horse and I said, "How fast do you want to go?"
208
536040
4010
Und ich war das Pferd und sagte: „Wie schnell willst du fahren?“
09:00
And she said, "As fast as you can go."
209
540490
2219
Und sie sagte: „So schnell du kannst.“
09:02
So, I was like, "Neigh!"
210
542730
2450
Also dachte ich: „Nachbarn!“
09:06
And it was...
211
546260
500
Und es war...
09:07
I think it was autumn because we had like muddy...
212
547010
2079
Ich glaube, es war Herbst, weil wir matschig waren...
09:09
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
213
549809
3446
Erinnern Sie sich? Auf Spielplätzen gab es immer so etwas wie
09:13
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
214
553265
3130
versunkene Stellen, wo sie vielleicht das Fundament nicht richtig gemacht hatten.
09:16
Right, yeah.
215
556405
690
Richtig, ja.
09:17
Like sunken concrete.
216
557175
1120
Wie versunkener Beton.
09:18
Poor workmanship.
217
558385
570
09:18
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then
218
558955
2629
Schlechte Verarbeitung.
Und so, ja, und dann waren sie immer voller Schlamm und
09:21
when it rained they'd just like be little muddy puddles and then..."
219
561585
3110
wenn es dann geregnet hat, waren sie einfach nur kleine schlammige Pfützen und dann ...“
09:25
Here Nick said poor workmanship.
220
565025
1820
Hier sagte Nick schlechte Verarbeitung.
09:28
Poor workmanship is something that's being crafted in a bad way.
221
568415
5630
Schlechte Verarbeitung ist etwas, das in Handarbeit hergestellt wird Wenn ich also bei der
09:34
So, if I haven't done a good job at making whatever it is I'm making, then
222
574075
5429
Herstellung dessen, was ich mache, keine gute Arbeit geleistet habe, dann
09:39
you can say, "That's poor workmanship.
223
579504
2311
kann man sagen: „Das ist schlechte Verarbeitung.“
09:41
That shows poor workmanship."
224
581834
2001
Das zeugt von schlechter Verarbeitung.“
09:43
Like if I'm plastering a wall and then painting it and I don't allow the plaster
225
583884
5461
Wenn ich zum Beispiel eine Wand verputze und dann streiche und den Putz nicht
09:49
to dry properly before throwing the paint on it, it's going to look bad.
226
589395
4270
richtig trocknen lasse, bevor ich die Farbe darauf auftrage, sieht das schlecht aus.
09:53
It's not going to be a good job.
227
593695
1420
Das wird keine gute Arbeit .
09:55
And you say, "Hmm, the paint's a bit shoddy, the plaster all
228
595115
3125
Und Sie sagen: „Hmm, die Farbe ist ein bisschen schäbig, der Putz
09:58
looks a little bit rushed.
229
598240
1760
sieht alles ein bisschen abgenutzt aus.“
10:00
That's poor workmanship."
230
600070
1370
Das ist schlechte Verarbeitung.“
10:01
So, when time and effort have not been put into creating something,
231
601740
4130
Wenn also nicht Zeit und Mühe in die Schaffung von etwas gesteckt wurden,
10:05
that results in poor workmanship.
232
605900
2399
führt das zu schlechter Verarbeitung.
10:08
"This muddy puddle was full of leaves, but it started to dry slightly.
233
608519
4350
„Diese schlammige Pfütze war voller Blätter, aber sie begann leicht zu trocknen.
10:12
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
234
612870
4170
Also renne ich so schnell ich kann herum, mit diesem großen Mädchen auf meinem Rücken und...
10:17
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into
235
617530
5030
und mein Fuß verfängt sich in ein paar Blättern und ich rutsche aus und bin wie in
10:22
full scissor splits 'kapow'."
236
622560
3115
einen kompletten Scherenspagat „kapow“ gegangen.“
10:25
Scissor splits.
237
625865
1300
Scherenspagat.
10:27
Now the splits is when you separate your legs out and
238
627235
3060
Jetzt der Spagat Beim Spagat spreizen Sie Ihre Beine und
10:30
they go in opposite directions.
239
630295
1990
bewegen sie in entgegengesetzte Richtungen.
10:32
Like flat against the floor, your legs go fully flat against the
240
632335
3890
So wie Sie flach auf dem Boden aufliegen, liegen Ihre Beine
10:36
floor in opposite directions.
241
636225
1880
in entgegengesetzten Richtungen vollständig flach auf dem Boden auf.
10:38
There are two types of splits that you can do.
242
638124
2990
Es gibt zwei Arten von Spagats, die Sie durchführen können.
10:41
Scissor splits is where one leg goes forwards and one leg goes backwards,
243
641265
4855
Beim Scherenspagat wird ein Bein bewegt Vorwärts und ein Bein geht nach hinten,
10:46
just like a pair of scissors.
244
646130
1470
genau wie bei einer Schere.
10:47
But the other splits are called box splits.
245
647650
2830
Aber die anderen Spagats werden Box-Splits genannt.
10:50
That's where your legs both go out to the sides.
246
650480
2940
Das ist, wo Ihre Beine beide zu den Seiten hinausgehen.
10:53
So, one out on the left, one out on the right.
247
653500
2199
Also, eins nach links, eins nach rechts. Das
10:56
I did the scissor splits.
248
656099
1601
habe ich gemacht Die Schere spaltet sich.
10:58
"And because of the weight of this girl on my back, I was quite
249
658050
2299
„Und wegen des Gewichts dieses Mädchens auf meinem Rücken war ich ziemlich
11:00
flexible, but she kind of made me go straight down all the way."
250
660350
4475
flexibel, aber sie zwang mich irgendwie, den ganzen Weg gerade nach unten zu gehen.“
11:04
To be flexible.
251
664895
2250
Flexibel sein.
11:07
To be flexible just means that you can bend very well.
252
667155
4460
Flexibel zu sein bedeutet einfach, dass man sich sehr beugen kann Nun gut.
11:11
So, if you can stand up straight with your knees locked and bend down to touch
253
671684
5210
Wenn Sie also aufrecht stehen können, die Knie durchgestreckt sind und sich nach unten beugen können, um
11:16
the floor with the palms of your hands, then you are probably quite flexible.
254
676894
4601
mit den Handflächen den Boden zu berühren, dann sind Sie wahrscheinlich ziemlich flexibel.
11:21
"...full splits.
255
681655
730
„...vollständiger Spagat.
11:22
Oh really?
256
682465
580
Oh, wirklich?
11:23
Could you do full splits at that point?
257
683650
2740
Konntest du zu diesem Zeitpunkt einen vollständigen Spagat machen?
11:26
Because that's a lot.
258
686390
820
Denn das ist viel.
11:27
Yeah..
259
687240
450
11:27
For somebody that can't normally do it.
260
687990
996
Ja...
für jemanden, der das normalerweise nicht kann.
11:28
So, I could if I was warmed up."
261
688986
2434
Ich könnte es also, wenn ich aufgewärmt wäre.“
11:31
I mentioned being warmed up.
262
691680
2930
Ich erwähnte das Aufwärmen.
11:34
We warm up before working out or before performing.
263
694780
4460
Wir wärmen uns vor dem Training oder vor dem Auftritt auf.
11:39
So, we will often warm up our voice or warm up our bodies.
264
699280
3299
Deshalb wärmen wir oft unsere Stimme oder unseren Körper auf.
11:42
It's just the act of doing some movement to get the blood
265
702619
3341
Es geht einfach darum, sich zu bewegen, um das Blut
11:45
flowing and to get everything ready to perform or to work out.
266
705960
6144
zum Fließen zu bringen und alles für die Leistung oder das Training vorzubereiten.
11:52
"But an at a push, completely at a push, but that was too much of a push.
267
712585
4280
„Aber auf Druck, völlig auf Druck, aber das war ein zu großer Druck.
11:56
It was too quick."
268
716865
980
Es war zu schnell.“
11:57
Here I said at a push.
269
717895
2810
Hier sagte ich auf Knopfdruck.
12:00
This is a phrase that means if I really have to or at the
270
720765
6159
Dies ist ein Ausdruck, der bedeutet, ob ich es wirklich muss oder am
12:06
very extremes of my ability.
271
726924
2340
äußersten Rand meiner Fähigkeiten bin.
12:09
So, I can lift 50 pounds at a push.
272
729324
6011
Ich kann also 50 Pfund auf einmal heben.
12:15
If you really pushed me to my limits, if I really was trying very,
273
735570
4190
Wenn Sie mich wirklich an meine Grenzen bringen würden, wenn ich mich wirklich sehr,
12:19
very hard, I could lift 52 pounds.
274
739760
3700
sehr anstrengen würde, könnte ich 52 Pfund heben.
12:23
So, I might be able to go that extra little bit further if I have to,
275
743510
4620
Ich kann also vielleicht noch ein bisschen weiter gehen, wenn es sein muss,
12:28
or if I'm being strongly encouraged to, or I'm really trying to motivate
276
748229
5450
wenn ich stark dazu ermutigt werde oder wenn ich wirklich versuche,
12:33
myself to go beyond my own limits.
277
753679
3070
mich selbst zu motivieren, über meine eigenen Grenzen hinauszugehen.
12:37
"With weight, and so yeah, I got this really complex fracture
278
757439
3721
„Durch das Gewicht habe ich mir diese wirklich komplexe Fraktur
12:41
all the way down my femur.
279
761180
1110
bis in den gesamten Oberschenkelknochen zugezogen.
12:43
I remember going down and then I blacked out."
280
763125
2240
Ich erinnere mich, dass ich hingefallen bin und dann das Bewusstsein verloren habe.“
12:45
Here I use the phrasal verb black out.
281
765555
2770
Hier verwende ich das Phrasalverb black out.
12:48
I said I blacked out.
282
768445
1420
Ich sagte, ich sei ohnmächtig geworden.
12:49
So, if you black out it means that you faint or become unconscious.
283
769875
4360
Wenn Sie also ohnmächtig werden, bedeutet das, dass Sie ohnmächtig werden oder bewusstlos werden.
12:54
Now this is not the same as going to sleep.
284
774274
2090
Nun, das ist nicht dasselbe wie schlafen gehen.
12:56
Although if you're extremely tired or maybe you've had a few
285
776394
3270
Wenn Sie jedoch extrem müde sind oder vielleicht ein paar
12:59
drinks then you might say, "Oh, I completely blacked out last night."
286
779664
3641
Drinks getrunken haben, könnten Sie sagen: „Oh, ich habe letzte Nacht völlig das Bewusstsein verloren.“
13:03
But it is quite extreme.
287
783355
1330
Aber es ist ziemlich extrem.
13:04
So, this is usually reserved for when you have an accident, if you're hit
288
784685
4979
Dies ist also normalerweise für den Fall reserviert, dass Sie einen Unfall haben, wenn Sie
13:09
in the head or something shocks you so much that you suddenly fall unconscious.
289
789664
5161
am Kopf getroffen werden oder Sie durch etwas so stark geschockt werden, dass Sie plötzlich das Bewusstsein verlieren.
13:14
This is blacking out, to blackout.
290
794905
2479
Das ist Blackout, Blackout.
13:18
"And then I remember coming to and everyone stood around me."
291
798115
2970
„Und dann erinnere ich mich, wie ich zu mir kam und alle um mich herumstanden.“
13:21
After that, I said, "When I came to."
292
801365
1990
Danach sagte ich: „Als ich zu mir kam.“
13:23
To come to, in this context, is when you wake up after
293
803675
5670
Zu sich kommen bedeutet in diesem Zusammenhang das Aufwachen nach
13:30
blacking out or after fainting.
294
810070
2210
einem Ohnmachts- oder Ohnmachtsanfall.
13:32
So, you're unconscious for a little while and you finally open your
295
812320
2870
Sie sind also für eine Weile bewusstlos, öffnen schließlich Ihre
13:35
eyes and you're back in the room.
296
815190
1560
Augen und sind wieder im Raum.
13:36
You have come to.
297
816870
2240
Du bist zu dir gekommen.
13:39
"And I pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg
298
819440
3620
„Und ich zog mein Bein vor mich und versuchte aufzustehen, und dann
13:43
felt like it was just full of concrete.
299
823060
2720
fühlte sich mein Bein an, als wäre es einfach voller Beton.
13:45
It was like a dead weight just hanging off my body."
300
825789
2760
Es war wie ein totes Gewicht, das einfach an meinem Körper hing.“
13:48
I describe my leg here as a dead weight.
301
828680
3510
Ich beschreibe mein Bein hier als totes Gewicht.
13:52
When we talk about dead weights, we just mean a weight or the weight
302
832240
3460
Wenn wir von Eigengewichten sprechen, meinen wir nur ein Gewicht oder das Gewicht
13:55
of something that is not moving.
303
835720
1920
von etwas, das sich nicht bewegt.
13:57
So, like and inert object, imagine if you were carrying a huge sack full
304
837640
5689
Stellen Sie sich also vor, Sie würden einen riesigen Sack voller
14:03
of potatoes, that's a dead weight.
305
843329
2040
Kartoffeln tragen, der wie ein lebloser Gegenstand ein Eigengewicht darstellt.
14:05
It's just a weight that doesn't help you at all, which is different to
306
845379
3420
Es ist einfach ein Gewicht, das überhaupt nicht hilft, was etwas anderes ist, als
14:08
picking up a child of the same weight.
307
848800
1959
ein Kind mit dem gleichen Gewicht hochzunehmen.
14:10
They move and they're more dynamic.
308
850769
2151
Sie bewegen sich und sind dynamischer.
14:12
And so they're slightly easier to lift because they kind of help you by gripping
309
852969
4200
Deshalb sind sie etwas einfacher zu heben, weil sie einem irgendwie helfen, indem sie
14:17
on and adjusting their body and being as light as a feather in their mind.
310
857169
4210
ihren Körper festhalten und anpassen und im Geiste federleicht sind.
14:22
But if something is a dead weight, then it doesn't help you at all.
311
862510
3410
Aber wenn etwas ein totes Gewicht ist, dann hilft es einem überhaupt nicht.
14:25
And in this case, my leg was like cut off.
312
865949
3131
Und in diesem Fall war mein Bein wie abgeschnitten.
14:29
My brain had said, "Don't move this leg."
313
869080
2210
Mein Gehirn hatte gesagt: „Beweg dieses Bein nicht.“
14:31
So, it's like my brain had stopped my muscles from responding and
314
871500
4190
Es war, als hätte mein Gehirn meine Muskeln nicht mehr reagieren lassen und
14:35
my leg was just hanging off my body and it was really heavy.
315
875690
3810
mein Bein hing einfach vom Körper herunter und war wirklich schwer.
14:39
So, my leg was a dead weight.
316
879560
1590
Mein Bein war also ein totes Gewicht.
14:41
"And the teacher was completely unsympathetic and just came up and was
317
881359
3300
„Und die Lehrerin war völlig unsympathisch und kam einfach auf mich zu und sagte
14:44
like, "Oh, stop being a hypochondriac."
318
884659
2471
: ‚Ach, hör auf, ein Hypochonder zu sein!‘
14:47
Pull yourself together.
319
887140
740
14:47
Pull yourself together.
320
887930
880
Reiß dich zusammen.
Reiß dich zusammen.
14:48
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it.
321
888840
2780
Sie zog mich vom Boden hoch und ich versuchte, Gewicht darauf zu legen. Und noch einmal
14:51
And again, it felt like a dead weight and it, I just collapsed."
322
891620
2690
.“ „Es fühlte sich an wie ein totes Gewicht und ich bin einfach zusammengebrochen.“
14:54
I describe myself here as a hypochondriac.
323
894350
3170
Ich bezeichne mich hier als Hypochonder.
14:57
A hypochondriac is somebody who is extremely worried about their health.
324
897570
5055
Ein Hypochonder ist jemand, der sich große Sorgen um seine Gesundheit macht.
15:02
And they're usually the kinds of people who go, "Oh no, look,
325
902685
4230
Und das sind normalerweise die Leute, die sagen: „Oh nein, schauen Sie,
15:07
I've got a cut on my finger.
326
907615
1400
ich habe eine Schnittwunde am Finger.
15:09
Do you think I need to see a doctor?
327
909135
1170
Glaubst du, ich muss einen Arzt aufsuchen?
15:10
It might be infected.
328
910305
900
Es könnte eine Infektion sein.
15:11
I might get septicemia, I might die."
329
911205
2010
Ich könnte eine Blutvergiftung bekommen, vielleicht.“ sterben."
15:13
So, a hypochondriac is someone who is excessively concerned and
330
913635
3720
Ein Hypochonder ist also jemand, der sich übermäßig Sorgen
15:17
worried about their own health.
331
917355
1920
um seine eigene Gesundheit macht.
15:19
And Nick goes on to say, pull yourself together.
332
919365
3000
Und Nick sagt weiter: Reiß dich zusammen.
15:22
This is a command.
333
922425
2160
Dies ist ein Befehl.
15:24
That you would give someone to say, stop panicking or stop being emotional.
334
924795
5800
Dass Sie jemandem die Möglichkeit geben würden, zu sagen: Hören Sie auf, in Panik zu geraten, oder hören Sie auf, emotional zu sein.
15:30
You need to be calm and you need to think straight and you need to stop
335
930615
5950
Sie müssen ruhig sein, klar denken und aufhören,
15:36
reacting in such an emotional way.
336
936575
2129
so emotional zu reagieren.
15:38
So, if I, um, talking to my friend and she starts getting really upset and
337
938745
6190
Wenn ich also, ähm, mit meiner Freundin rede und sie anfängt, sehr aufgebracht und
15:44
emotional and behaving in an erratic way.
338
944935
3520
emotional zu werden und sich unberechenbar zu benehmen.
15:48
I might have to say to her, "Look, pull yourself together.
339
948515
2880
Vielleicht muss ich ihr sagen: „Schau mal, reiß dich zusammen.
15:51
It's not that bad.
340
951444
1160
Es ist nicht so schlimm.
15:52
They don't have tea and coffee.
341
952675
1449
Es gibt keinen Tee und Kaffee.
15:54
That's okay.
342
954165
950
Das ist in Ordnung.
15:55
You don't need to get emotional.
343
955135
1379
Du musst nicht emotional werden.
15:56
Pull yourself together."
344
956544
1520
Nimm dich zusammen.“
15:58
It's not the kind of thing that you should use loosely because it can upset
345
958115
3870
Es ist nicht die Art von Dingen, die Sie locker verwenden sollten, denn es kann
16:01
people if it's a sensitive moment, if they're genuinely upset about
346
961985
3460
Menschen verärgern, wenn es sich um einen heiklen Moment handelt, wenn sie wirklich verärgert sind über
16:05
something that deserves to be upset about telling them to pull themselves
347
965445
3279
etwas, das es verdient, verärgert zu sein. Wenn man ihnen sagt, sie sollen sich zusammenreißen,
16:08
together can seem like you don't care.
348
968725
2400
kann es so aussehen, als wäre es Ihnen egal .
16:11
I would only use that if you think someone is being melodramatic.
349
971195
3640
Ich würde das nur verwenden, wenn Sie denken, dass jemand melodramatisch ist.
16:15
I'll explain that in a minute, or over the top, not really thinking
350
975040
4170
Ich werde das gleich erklären, oder übertrieben, ohne wirklich
16:19
logically, they're just letting the emotions get the better of them.
351
979210
2850
logisch zu denken, sie lassen einfach ihre Emotionen über sich ergehen.
16:22
"And I started crying and whinging and just saying, "Please just leave me here.
352
982380
5180
„Und ich fing an zu weinen und zu jammern und sagte nur: ‚Bitte lass mich einfach hier.‘
16:27
Just leave me."
353
987610
1119
Verlass mich einfach. „
16:28
I was being very melodramatic."
354
988810
1990
Ich war sehr melodramatisch.“
16:30
Okay, here I say whinging.
355
990910
2220
Okay, hier sage ich Jammern.
16:33
And I use the word melodramatic.
356
993815
3190
Und ich verwende das Wort melodramatisch.
16:37
To whinge is to complain or cry in often a consistent and annoying, irritating way.
357
997065
9859
Jammern bedeutet, sich zu beschweren oder zu weinen, oft auf eine ständige, nervige und irritierende Weise.
16:46
"Oh, oh, mum, I'm hungry.
358
1006995
4110
„Oh, oh, Mama, ich habe Hunger.
16:51
Mum, mum, my tummy hurts.
359
1011995
1120
Mama, Mama, mein Bauch tut weh.
16:53
I'm really hungry.
360
1013115
1241
Ich habe wirklich Hunger.
16:54
I'm really hungry."
361
1014356
1241
Ich habe wirklich Hunger.“
16:55
That's whinging.
362
1015597
827
Das ist Gejammer.
16:56
Stop whinging.
363
1016425
710
Hör auf zu jammern.
16:57
I was whinging about the fact that my leg hurt and I didn't want to go
364
1017325
2879
Ich habe darüber gejammert, dass mein Bein weh tat und ich nicht hineingehen wollte
17:00
inside, which was you know, valid.
365
1020204
2111
, was, wie Sie wissen, berechtigt war.
17:02
But to be melodramatic is to be overly dramatic, to be
366
1022785
5120
Aber melodramatisch zu sein bedeutet, übermäßig dramatisch zu sein,
17:07
over the top in your reaction.
367
1027965
2030
in der Reaktion übertrieben zu sein.
17:09
"Oh, my leg is falling off.
368
1029995
3140
„Oh, mein Bein fällt ab.
17:13
Leave me here!
369
1033714
1221
Lass mich hier!
17:15
Don't touch me!"
370
1035684
1560
Fass mich nicht an!“
17:17
That's a little bit melodramatic, okay?
371
1037285
2559
Das ist ein bisschen melodramatisch, okay?
17:19
So, I was being over the top in my reaction and I was whinging.
372
1039885
4240
Meine Reaktion war also übertrieben und ich habe gejammert.
17:24
"Oh wait, it's our home time and it was raining.
373
1044285
2220
„Oh, warte, es ist unsere Heimzeit und es hat geregnet.
17:26
She's like, "Don't be so ridiculous.
374
1046515
1600
Sie meint: „Sei nicht so lächerlich.“
17:28
You've got to come in.
375
1048115
700
17:28
It's raining."
376
1048815
530
Du musst reinkommen.
Es regnet.“
17:29
And so my friend left me.
377
1049775
1379
Und so verließ mich mein Freund.
17:31
The teacher went to get another teacher and they had my arms over
378
1051910
3850
Der Lehrer ging, um einen anderen Lehrer zu holen, und sie hatten meine Arme über
17:35
their shoulders and dragged me in.
379
1055760
1840
ihren Schultern und zogen mich hinein. Das
17:38
Doing wonders for your injury.
380
1058409
1201
hat Wunder bei deiner Verletzung bewirkt.
17:39
It could have made it, like, it could have splintered the bone.
381
1059700
2740
Es hätte es schaffen können Es hätte den Knochen splittern können.
17:42
So, we were very lucky."
382
1062440
1189
Wir hatten also großes Glück.“
17:43
Here, Nick said that would do wonders for your leg.
383
1063690
3870
Hier, Nick sagte, das würde Wunder für Ihr Bein bewirken.
17:47
So, to do wonders for, this is used in a sarcastic way here, but you can use
384
1067620
6009
Um Wunder zu bewirken, wird dies hier auf sarkastische Weise verwendet, aber Sie können
17:53
it in a, in a way that's not sarcastic.
385
1073629
1991
es auch auf eine Weise verwenden, die nicht sarkastisch ist.
17:55
So, to do wonders for something means that it almost works miracles on the thing.
386
1075629
5621
Wunder für etwas zu bewirken bedeutet also, dass es bei der Sache fast Wunder bewirkt.
18:01
It does a fantastic job.
387
1081530
1110
Es macht einen fantastischen Job.
18:02
So, for example, a good diet and a morning walk can do wonders for your health, or a
388
1082640
7220
So können beispielsweise eine gute Ernährung und ein morgendlicher Spaziergang Wunder für Ihre Gesundheit bewirken, oder ein
18:09
daily walk will do wonders for your mood.
389
1089860
3530
täglicher Spaziergang kann Wunder für Ihre Stimmung bewirken.
18:13
A weekly date night will do wonders for your relationship.
390
1093490
3370
Ein wöchentlicher Date-Abend wird Wunder für Ihre Beziehung bewirken.
18:17
So, to do wonders for just means it will be very beneficial.
391
1097055
4870
Wunder zu tun bedeutet also nur, dass es sehr nützlich sein wird.
18:21
It will be very good for that thing.
392
1101975
2370
Es wird sehr gut für das Ding sein.
18:24
But we do like a bit of sarcasm here in the UK, and that's part of our humour.
393
1104375
5220
Aber wir hier in Großbritannien mögen ein bisschen Sarkasmus, und das ist Teil unseres Humors.
18:29
We like to say things that just are the complete opposite.
394
1109615
4529
Wir sagen gerne Dinge, die genau das Gegenteil sind.
18:34
So, dragging my leg, dragging my whole body with my with my broken
395
1114155
5300
Das Schleppen meines Beins, das Schleppen meines ganzen Körpers mit meinem gebrochenen
18:39
leg, my spiral fracture all the way into the school up to the head
396
1119455
4360
Bein und meinem Spiralbruch den ganzen Weg in die Schule bis zum Hauptbüro
18:43
office was not beneficial for my leg.
397
1123815
4280
war für mein Bein nicht vorteilhaft.
18:48
It was the worst thing to do, and it could have resulted in much
398
1128205
4479
Es war das Schlimmste, was man tun konnte, und es hätte zu viel
18:53
worse damage and long term issues, but Nick used it sarcastically.
399
1133180
4910
schlimmeren Schäden und langfristigen Problemen führen können, aber Nick nutzte es sarkastisch.
18:58
He said, "Oh, they dragged you in with a spiral fracture in your femur.
400
1138100
3750
Er sagte: „Oh, sie haben dich mit einem Spiralbruch im Oberschenkelknochen eingeliefert.
19:01
That would have done wonders for your leg."
401
1141940
1900
Das hätte Wunder für dein Bein bewirkt.“
19:03
He was being sarcastic.
402
1143870
1390
Er war sarkastisch.
19:05
Ha ha ha ha.
403
1145559
971
Ha ha ha ha.
19:06
"Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction."
404
1146700
3229
„Ja, das war ein ziemlich bedeutsamer Bruch und hat mich in Schwung gebracht.“
19:10
Now here I said that this saw me in traction.
405
1150255
4800
Nun hier sagte ich, dass ich dadurch in Traktion war.
19:15
Now here, obviously, 'saw' is the past tense of 'see', but here
406
1155155
4600
Hier ist „saw“ offensichtlich die Vergangenheitsform von „sehen“, aber hier
19:19
I'm, I'm using it to mean the result of this was me in traction.
407
1159755
5839
bin ich, ich benutze es, um zu bedeuten, dass das Ergebnis davon war, dass ich in Traktion war.
19:25
So, I might say, "Committing a crime saw me in prison for 20 years."
408
1165645
5480
Ich könnte also sagen: „Weil ich ein Verbrechen begangen habe, saß ich 20 Jahre im Gefängnis.“
19:31
"Taking this course saw me achieve my goals and getting a job."
409
1171295
5760
„Mit diesem Kurs habe ich meine Ziele erreicht und einen Job gefunden.“
19:37
Okay, so we can use saw to mean resulted in.
410
1177235
3750
Okay, also können wir „sah“ verwenden, um „resultiert in“ zu bedeuten.
19:41
This isn't a very common usage, but this was a very off the
411
1181085
4040
Dies ist keine sehr häufige Verwendung, aber das war sehr abwegig
19:45
cuff, unplanned conversation and it was used in conversation.
412
1185125
3510
Manschette, ungeplantes Gespräch und es wurde im Gespräch verwendet.
19:48
"In the hospital for months.
413
1188805
1319
„Monatelang im Krankenhaus.
19:50
What does that mean?
414
1190335
539
Was bedeutet das?
19:51
In traction is when you're, uh, you know when you've got like
415
1191244
2811
Bei Traktion bedeutet das, dass man, äh, weißt du, wenn man
19:54
the leg wrapped up and then it's, it's held up, it's like suspended.
416
1194834
4061
das Bein eingewickelt hat und es dann hochgehalten wird, es ist, als wäre es aufgehängt.
19:58
Like, like those cartoons where people get run over by trucks."
417
1198995
2599
So, so Cartoons, in denen Menschen von Lastwagen überfahren werden.
20:01
Here, Nick used a phrasal verb, run over.
418
1201900
3550
Hier verwendete Nick ein Phrasenverb: überfahren.
20:05
He said, uh, the characters who get run over by trucks.
419
1205500
4060
Er sagte, äh, die Charaktere, die von Lastwagen überfahren werden.
20:09
So, to get run over is to be hit by a moving vehicle.
420
1209620
5290
Überfahren zu werden bedeutet also, von einem fahrenden Fahrzeug angefahren zu werden.
20:15
So, it runs you over, or it runs over you, but we "Say, you have been
421
1215119
4851
Also, es überfährt dich, oder es überfährt dich, aber wir sagen: „Du wurdest überfahren
20:20
run over, that person was run over."
422
1220020
2680
, diese Person wurde überfahren.“
20:22
I always say to my children, "Don't run out into the road,
423
1222830
2089
Ich sage meinen Kindern immer: „Laufen Sie nicht auf die Straße,
20:24
you might get run over."
424
1224919
1601
Sie könnten überfahren werden.“
20:26
Be careful, you might get hit by a car.
425
1226649
2230
Seien Sie vorsichtig, Sie könnten von einem Auto angefahren werden.
20:28
"Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
426
1228969
3141
„Ja, und sie sind einfach da in den Betten, wie Puppen.
20:32
Neck brace.
427
1232110
660
20:32
Yeah, absolutely.
428
1232830
950
Nackenstütze.
Ja, absolut.
20:33
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
429
1233780
3909
Ich saß also im Bett fest und konnte mich nicht umdrehen, weil mein Bein unter Spannung stand.
20:38
Um, I got really bad bed sores.
430
1238189
2671
Ähm, ich habe es richtig verstanden Schlimme Wundliegen.
20:40
Oh, it was really uncomfortable.
431
1240969
1420
Oh, es war wirklich unangenehm.
20:42
How old were you?
432
1242399
641
Wie alt warst du?
20:43
Like 11 years old.
433
1243240
1080
Etwa 11 Jahre alt.
20:44
God.
434
1244460
130
20:44
I was going insane.
435
1244730
1479
Gott. Ich wurde verrückt.
20:46
Yeah, yeah.
436
1246289
450
Ja, ja.
20:47
But then when I got into a wheelchair — amazing.
437
1247129
2911
Aber als ich dann in den Rollstuhl stieg – unglaublich.
20:50
And on crutches, I was like Speedy Gonzales."
438
1250040
2520
Und auf Krücken war ich so Speedy Gonzales."
20:53
I refer to a character here, Speedy Gonzales.
439
1253630
3950
Ich beziehe mich hier auf eine Figur, Speedy Gonzales.
20:57
Now I'm assuming that everyone knows who this character is, but you may not.
440
1257600
5109
Nun gehe ich davon aus, dass jeder weiß, wer dieser Charakter ist, Sie aber vielleicht nicht.
21:02
Speedy Gonzales is a cartoon character from when I was a child, back in
441
1262810
3839
Speedy Gonzales ist eine Zeichentrickfigur aus meiner Kindheit, in
21:06
the 80s, who could run really fast.
442
1266649
3480
den 80ern, die sehr schnell rennen konnte.
21:10
That's why he was called Speedy Gonzales.
443
1270139
2140
Deshalb wurde er Speedy Gonzales genannt.
21:12
And so this little mouse is a character that comes up in regular conversation
444
1272580
5389
Und so ist diese kleine Maus eine Figur, die in regelmäßigen Gesprächen auftaucht,
21:17
when I'm talking about being fast.
445
1277980
1870
wenn ich davon spreche, schnell zu sein.
21:20
I'll say, "Oh, I'm like Speedy Gonzales running all over the place."
446
1280250
2969
Ich sage: „Oh, ich bin wie Speedy Gonzales, der überall herumrennt.“
21:23
So, to run really, really fast as a pop culture reference.
447
1283219
4980
Also, um wirklich, wirklich schnell als Referenz für die Popkultur zu gelten.
21:29
"You couldn't stop me.
448
1289209
950
„Du konntest mich nicht aufhalten.
21:30
So it, it really stands out as one of my most significant, um..."
449
1290200
5020
Es ist also wirklich eines meiner bedeutendsten, ähm …“
21:35
I use the phrasal verb here, stands out.
450
1295520
3350
Ich verwende hier das Phrasenverb, fällt auf.
21:38
If something stands out, then it's a prominent thing.
451
1298920
4870
Wenn etwas auffällt, dann ist es etwas Besonderes.
21:43
So, I'm talking about memories and I say, "This memory stands out in my mind."
452
1303970
5330
Ich spreche also von Erinnerungen und sage: „Diese Erinnerung ist mir im Gedächtnis geblieben.“
21:49
So, I'm saying this memory is prominent.
453
1309359
2671
Ich sage also, dass diese Erinnerung im Vordergrund steht.
21:52
I remember this particular incident because it was so monumental.
454
1312060
4690
Ich erinnere mich an diesen besonderen Vorfall, weil er so monumental war.
21:56
It had such an impact on my life.
455
1316800
1700
Es hatte einen großen Einfluss auf mein Leben.
21:58
It was very painful.
456
1318500
1380
Es war sehr schmerzhaft.
21:59
So, I really remember it.
457
1319949
1431
Also, ich erinnere mich wirklich daran.
22:01
This moment stands out for me.
458
1321500
2590
Dieser Moment ist für mich besonders.
22:04
This was a standout moment.
459
1324149
1531
Das war ein herausragender Moment.
22:06
"My most significant accidents.
460
1326409
1660
„Meine schwersten Unfälle.
22:08
I may have had many.
461
1328069
1101
Ich hatte vielleicht viele.
22:09
I broke my toe while I was with you, didn't I?
462
1329380
1880
Ich habe mir den Zeh gebrochen, als ich bei dir war, nicht wahr?
22:11
Yeah, that was weird.
463
1331260
1220
Ja, das war seltsam.
22:13
We had two small children at the time.
464
1333430
1740
Wir hatten damals zwei kleine Kinder.
22:15
We had nappy bin bags.
465
1335180
1580
Wir hatten Windelmülltüten.
22:16
And you put the nappies in this bin."
466
1336950
1920
Und du. “ Legen Sie die Windeln in diesen Behälter.
22:19
Here, this might be a really obvious one, but because American English
467
1339060
3360
Das mag hier wirklich offensichtlich sein, aber da amerikanisches Englisch
22:22
is quite dominant internationally, I thought I should point it out.
468
1342420
4659
international ziemlich vorherrschend ist, dachte ich, ich sollte darauf hinweisen.
22:27
A nappy in American English is a diaper.
469
1347149
3691
Eine Windel ist im amerikanischen Englisch eine Windel.
22:31
So, this is a nappy.
470
1351270
1240
Das ist also eine Windel.
22:32
We don't use diaper at all.
471
1352715
2110
Wir benutzen überhaupt keine Windeln.
22:35
That's not a word that we use here.
472
1355405
1540
Das ist kein Wort, das wir hier verwenden.
22:36
We know what it is, but we don't use it in the UK.
473
1356965
2490
Wir wissen, was es ist, aber wir verwenden es im Vereinigten Königreich nicht.
22:39
"And just keep on stuffing them in until it's completely full.
474
1359975
2359
„Und stopfen Sie sie einfach so lange rein, bis sie ganz voll ist.
22:42
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
475
1362695
3439
Und dann bindet man sie zu und zieht sie heraus, und sie ist groß, wie
22:46
a big snake of pooey nappies.
476
1366134
1870
eine große Schlange voller Windeln.
22:48
Yeah, yuck!
477
1368004
621
22:48
And, um..."
478
1368865
770
Ja, igitt!
Und, ähm …“
22:49
Tie off.
479
1369845
1510
Binden aus.
22:51
So, to tie off means, obviously, to tie a knot in something, but
480
1371465
3860
„Abbinden“ bedeutet also natürlich, einen Knoten in etwas zu knüpfen,
22:55
specifically to fasten something or hold something, usually at its end.
481
1375335
4820
konkret aber, etwas zu befestigen oder festzuhalten, normalerweise an seinem Ende.
23:00
So, we tied off the bin.
482
1380245
2060
Also haben wir die Tonne abgebunden.
23:02
So, this was a long bin full of nappies, nappies, nappies that we'd stuffed down.
483
1382415
4449
Das war also ein langer Behälter voller Windeln, Windeln, Windeln, die wir hineingestopft hatten.
23:06
When you fill it up, you get the end and you tie it off so
484
1386905
3410
Wenn Sie es füllen, erhalten Sie das Ende und binden es so ab,
23:10
that each end has a knot in it.
485
1390315
2310
dass jedes Ende einen Knoten enthält.
23:12
And then we put it in the big bin outside for the bin men to collect.
486
1392675
3530
Und dann werfen wir es in den großen Mülleimer draußen, damit die Müllmänner es einsammeln können.
23:16
"And so, you then said, "I'll take it downstairs."
487
1396944
2926
„Und dann sagten Sie: „Ich bringe es nach unten.“
23:19
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help."
488
1399920
4410
Und ich sagte: „Ich bin mir sicher, dass ich Ihnen wahrscheinlich sehr vornehm etwas Hilfe angeboten habe.“
23:24
Here, Nick, to use the word gentlemanly, I, in a gentlemanly way,
489
1404370
4290
Hier, Nick, um das Wort „Gentleman“ zu verwenden, ich habe auf Gentleman-Art
23:28
I offered to carry the bag for you.
490
1408700
2490
angeboten, die Tasche für dich zu tragen.
23:31
Now, to do something gentlemanly, it means you do it in a way that
491
1411400
4169
Um etwas Gentleman zu tun, bedeutet das, dass man es auf
23:35
is in the manner of a gentleman.
492
1415589
2571
die Art und Weise tut, die einem Gentleman entspricht.
23:38
So, you behave like a gentleman would, which would be to be kind
493
1418230
4180
Sie benehmen sich also wie ein Gentleman, also freundlich
23:42
and considerate and protective and helpful, particularly towards women.
494
1422440
5335
und rücksichtsvoll, beschützend und hilfsbereit, insbesondere gegenüber Frauen.
23:47
So, he was offering to help me, because I'm a woman, and he was saying, "I'll do
495
1427805
4110
Also bot er mir seine Hilfe an, weil ich eine Frau bin, und er sagte: „Ich werde
23:51
that horrible job, that slightly risky, dangerous job, um, carrying that smelly
496
1431915
4740
diesen schrecklichen Job machen, diesen etwas riskanten, gefährlichen Job, ähm, diese stinkende
23:56
bag of nappies down the stairs, because I can see you might fall and hurt yourself.
497
1436665
4660
Windeltüte die Treppe hinuntertragen, weil Ich kann mir vorstellen, dass du fallen und dich verletzen könntest.
24:01
I'll do it for you, darling."
498
1441325
1490
Ich werde es für dich tun, Liebling.
24:02
Obviously, I declined and broke my toe.
499
1442924
2461
Offensichtlich lehnte ich ab und brach mir den Zeh.
24:05
""No, no, no."
500
1445544
351
24:05
And I said, "Well, be careful."
501
1445895
860
„Nein, nein, nein.“
Und ich sagte: „Seien Sie vorsichtig.“
24:06
And you're like, "Oh, I'll trip over this."
502
1446835
1390
Und Sie sagten: „Oh, ich werde darüber stolpern.“
24:08
And I'm like, "Well, carry it properly."
503
1448265
1600
Und ich sagte: „Nun, tragen Sie es richtig.“ „
24:10
The next thing I hear, dung, dung, dung.
504
1450250
2710
Das nächste, was ich höre, Mist, Mist, Mist.
24:13
"Ah, a toe!"
505
1453530
510
„Ah, ein Zeh!“
24:14
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
506
1454720
7130
Nun, ich wusste es sofort, denn als ich fiel, gingen meine Beine zur Seite und
24:21
with our little banisters going down.
507
1461880
2140
unsere kleinen Geländer gingen nach unten.
24:24
That's what they're called, isn't it?
508
1464130
1000
Das ist es, was sie Sie heißen, nicht wahr?
24:25
The banisters going down the side, the rail.
509
1465130
2249
Das Geländer, das an der Seite nach unten geht, das Geländer.
24:27
The banister is the bit on the top.
510
1467440
1860
Das Geländer ist das Stück oben.
24:29
It's the, I guess...
511
1469470
1550
Es sind die, schätze ich...
24:31
The rails.
512
1471140
650
24:31
The rails, yeah, probably in the banister.
513
1471800
1520
Die Geländer.
Die Geländer, ja, wahrscheinlich im Geländer.
24:33
The foot closest to the banister and the rails had caught, like two or three toes
514
1473400
4710
Das Ich hatte einen Fuß, der dem Geländer am nächsten war, und das Geländer hatte sich verfangen, als wären zwei oder drei Zehen
24:38
had caught And obviously I kept going but my toes were caught and I heard the
515
1478120
4710
hängengeblieben. Und natürlich ging ich weiter, aber meine Zehen blieben hängen und ich hörte das
24:42
crack, I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
516
1482840
5260
Knacken, ich hörte es und ich fühlte es und als ich dann auf meinen Fuß schaute Ich blieb stehen
24:48
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot."
517
1488100
6840
, schaute es mir an und mein Zeh zeigte gerade im rechten Winkel zu meinem Fuß.“
24:55
All right, here I mentioned the word right angle.
518
1495080
2850
Okay, hier habe ich das Wort rechter Winkel erwähnt.
24:57
If something is at a right angle, then it's at 90 degrees.
519
1497930
3200
Wenn etwas im rechten Winkel steht, dann ist es 90 Grad.
25:01
That's a right angle.
520
1501149
1241
Das ist ein rechter Winkel.
25:02
So, my toe was sticking out at 90 degrees from where it should have been.
521
1502500
4250
Mein Zeh ragte also im 90-Grad-Winkel aus der Stelle heraus, an der er hätte sein sollen.
25:06
It was at a right angle.
522
1506850
1240
Es war im rechten Winkel.
25:08
"I was like, "Yeah, that's definitely broken."
523
1508610
1540
„Ich dachte: ‚Ja, das ist definitiv kaputt.‘
25:10
And it was so painful.
524
1510239
1050
Und es tat so weh.
25:11
I always think that in those situations when someone's dislocated something
525
1511459
3210
Ich denke immer, dass man in solchen Situationen, in denen jemand etwas verrenkt
25:14
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
526
1514669
5181
oder so weit gebrochen ist, dass es wirklich, ähm, im
25:19
wrong angle, that you would just, you're in pain anyway, you just
527
1519850
3365
falschen Winkel sitzt, das tut Wenn du sowieso Schmerzen hast,
25:23
grab it and snap it back into place.
528
1523215
1700
schnappst du es einfach und lässt es wieder einrasten.
25:25
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
529
1525935
2140
Aber ich konnte niemanden in meine Nähe kommen lassen.
25:28
I was like, do not touch it.
530
1528075
1260
Ich sagte mir, fass es nicht an.
25:29
This is horrendous.
531
1529485
810
Das ist schrecklich.
25:30
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
532
1530295
2690
Selbst als ich es bekam Als ich ins Krankenhaus kam, sagte ich: „Fass meinen Zeh nicht an.“
25:33
I think you have to do that within the first like, five seconds.
533
1533295
2860
Ich denke, das musst du innerhalb der ersten fünf Sekunden tun.
25:36
Before the swelling sets in.
534
1536205
1180
Bevor die Schwellung einsetzt.
25:37
But if you..."
535
1537385
430
Aber wenn du ...“
25:38
Here, I use the phrasal verb, set in.
536
1538004
2540
Hier verwende ich das Phrasalverb, einsetzen.
25:40
So, when something sets in, it begins.
537
1540695
2760
Wenn also etwas beginnt, beginnt es.
25:43
And we usually use this.
538
1543475
1310
Und das nutzen wir normalerweise.
25:45
Um, when, when talking about health, so talking about swelling or
539
1545035
5160
Ähm, wenn man von Gesundheit spricht, dann spricht man von Schwellungen oder
25:50
disease or a substance might set in.
540
1550235
4250
Krankheiten oder es könnte eine Substanz entstehen.
25:54
Rot in your house, if you have a leak, then damp might set
541
1554564
5190
Fäulnis in Ihrem Haus, wenn Sie ein Leck haben, dann könnte Feuchtigkeit
25:59
in or dry rot might set in.
542
1559754
2271
oder Hausschwamm entstehen.
26:02
So, it's when something's begins and starts to spread when you have
543
1562065
4020
Das ist also, wenn etwas passiert beginnt und sich auszubreiten. Wenn Sie
26:06
an injury, it will slowly start to spread until it really balloons up.
544
1566085
4410
eine Verletzung haben, breitet es sich langsam aus, bis es sich wirklich aufbläht.
26:10
Everything will become inflamed as those processes begin.
545
1570524
3861
Wenn diese Prozesse beginnen, wird sich alles entzünden.
26:14
So, the swelling sets in.
546
1574415
1909
Also setzt die Schwellung ein.
26:16
"If you cut your hand and you've got skin hanging off, the first
547
1576514
3401
„Wenn man sich in die Hand schneidet und die Haut abhängt,
26:19
thing I do is just tear it off.
548
1579915
1239
reiße ich sie als Erstes einfach ab.
26:21
Oh.
549
1581195
240
26:21
Because if you leave it on, it's, it's like, perpetual, longer
550
1581674
4181
Oh.
Denn wenn man sie anlässt, ist sie ewig und länger.“
26:25
term, just pain and discomfort.
551
1585855
2400
Kurz gesagt, nur Schmerz und Unbehagen.
26:28
It's better to just get it off."
552
1588255
1380
Es ist besser, es einfach loszuwerden.“
26:29
Well, I hope you enjoyed that.
553
1589655
1700
Nun, ich hoffe, es hat Ihnen gefallen.
26:31
If you did find any value in this lesson today, then please give this video a
554
1591405
5720
Wenn Sie heute in dieser Lektion etwas Wertvolles gefunden haben, dann geben Sie diesem Video bitte ein „
26:37
like, be sure to subscribe, and why not leave me a comment to tell me which word
555
1597125
4579
Gefällt mir“, abonnieren Sie es und hinterlassen Sie mir einen Kommentar, um mir mitzuteilen, welches Wort
26:41
or phrase you found most interesting.
556
1601704
2550
oder welche Phrase Sie am interessantesten fanden.
26:44
Until next time, take very good care, and goodbye.
557
1604694
3840
Bis zum nächsten Mal, pass gut auf dich auf und auf Wiedersehen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7