Native English Conversation with Captions & Explanation

46,427 views ・ 2024-01-21

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hello, Anna here from englishlikenative.co.uk.
0
10
4990
Ciao, Anna, sono di englishlikenative.co.uk.
00:05
I've got a fantastic listening exercise for you today.
1
5090
3799
Oggi ho per te un fantastico esercizio di ascolto.
00:08
You're about to hear a very natural, unplanned, unscripted,
2
8920
4290
Stai per ascoltare una
00:13
unedited conversation between two native English speakers.
3
13330
4689
conversazione molto naturale, non pianificata, senza copione e senza modifiche tra due madrelingua inglesi.
00:18
After you hear the conversation, I will go back and deep dive into some
4
18100
4925
Dopo aver ascoltato la conversazione, tornerò indietro e approfondirò alcuni
00:23
of the vocabulary that came up so that you can expand your vocabulary as
5
23025
5780
dei vocaboli che sono emersi in modo che tu possa espandere il tuo vocabolario e
00:28
well as improve your listening skills.
6
28805
2079
migliorare le tue capacità di ascolto.
00:30
So, without further ado, let's go.
7
30895
3640
Quindi, senza ulteriori indugi, andiamo.
00:36
I broke a bone.
8
36445
1090
Mi sono rotto un osso.
00:37
Mm-hmm.
9
37794
860
Mm-hmm.
00:39
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember?
10
39184
3275
In effetti, ho rotto un sacco di ossa, ma ti ricordi?
00:42
This is a test now, because I've told you about this before, but
11
42459
3380
Questo è un test adesso, perché te ne ho già parlato prima, ma
00:45
do you remember my biggest break?
12
45849
3491
ricordi la mia più grande occasione?
00:49
I do.
13
49550
510
Io faccio.
00:50
I think I could pass the test.
14
50060
1190
Penso che potrei superare il test.
00:51
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur.
15
51650
6570
Credo che tu abbia avuto una frattura a spirale del femore.
00:58
Wow!
16
58559
890
Oh!
00:59
Okay.
17
59790
289
Va bene.
01:01
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
18
61210
3840
Sono sorpreso perché normalmente non ascolti niente di quello che ti dico.
01:05
Um, but yeah, well done.
19
65160
1149
Uhm, ma sì, ben fatto.
01:06
I spiral fractured my femur.
20
66309
1930
Mi sono fratturato a spirale il femore.
01:08
Do you remember which leg it was?
21
68239
1370
Ti ricordi che gamba era?
01:09
No.
22
69839
170
No.
01:10
It was my left leg.
23
70755
720
Era la mia gamba sinistra.
01:11
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
24
71475
1406
E avrei potuto fare 50/50, no?
01:12
Yeah, you could have just tried.
25
72881
1184
Sì, potevi semplicemente provarci.
01:14
Went with an outright failure from
26
74105
1660
Se n'è andato con un totale fallimento da parte tua.
01:16
You just gave up.
27
76715
780
Ti sei arreso.
01:17
Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
28
77865
4380
Sì, lo ero, dovevo avere 10 o 11 anni.
01:22
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
29
82245
3750
Frequentavo ancora le elementari, quindi non ero passato alle superiori.
01:26
I was giving someone a piggyback in the playground, and I was the horse and
30
86644
4426
Stavo dando sulle spalle a qualcuno nel parco giochi, ed ero il cavallo e
01:31
I said, "How fast do you want to go?"
31
91070
2000
ho detto: "Quanto veloce vuoi andare?"
01:33
And she said "As fast as you can go!"
32
93490
2240
E lei ha detto "Più veloce che puoi!"
01:35
So, I was like NEIGH and it was...
33
95740
4030
Quindi, pensavo NEIGH ed era...
01:40
I think it was autumn because we had like muddy...
34
100030
2070
penso che fosse autunno perché avevamo del fango...
01:42
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
35
102820
3450
ti ricordi, come i campi da gioco avevano sempre questi
01:46
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
36
106280
3139
pezzi infossati dove forse non avevano fatto le fondamenta correttamente.
01:49
Right, yeah.
37
109430
650
Giusto, sì.
01:50
Like sunken concrete.
38
110190
1110
Come il cemento affondato.
01:51
Poor workmanship.
39
111400
570
01:51
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then when it rained
40
111970
3110
Scarsa lavorazione.
E quindi, sì, e poi si riempivano sempre di fango e poi quando pioveva
01:55
they'd just like be little muddy puddles and then this muddy puddle was full of
41
115090
4869
diventavano piccole pozzanghere fangose ​​e poi questa pozzanghera fangosa era piena di
01:59
leaves, but it started to dry slightly.
42
119959
2590
foglie, ma ha iniziato ad asciugarsi leggermente.
02:02
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
43
122600
4079
Quindi, sto correndo più veloce che posso con questa ragazza grande sulla schiena e...
02:07
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into full scissor
44
127160
6310
e il mio piede ha preso delle foglie e sono scivolato e sono finito come in una sforbiciata
02:13
splits 'kapow' and because of the weight of this girl on my back I was quite
45
133495
4540
'kapow' e a causa del peso di questa ragazza sulla schiena ero abbastanza
02:18
flexible, but she kind of made me go straight down all the way full splits.
46
138035
5349
flessibile, ma lei mi ha fatto andare dritto fino in fondo.
02:23
Oh, really?
47
143475
570
Oh veramente?
02:24
Could you do full splits at that point?
48
144655
1689
Potresti fare delle spaccate complete a quel punto?
02:27
Because that's a lot.
49
147445
770
Perché è molto.
02:28
Yeah..
50
148225
470
Sì...
02:29
For somebody that can't normally do it.
51
149045
1779
Per qualcuno che normalmente non può farlo.
02:30
So, I could if I was warmed up but...
52
150825
2319
Quindi, potrei se fossi riscaldato ma...
02:33
and at a push.
53
153145
1270
e con una spinta.
02:34
Completely at a push.
54
154805
1020
Completamente a portata di mano.
02:35
But that was too much of a push.
55
155845
1210
Ma era una spinta eccessiva.
02:37
It was too quick with weight.
56
157055
2110
Era troppo veloce con il peso.
02:39
And so, yeah, I got this really complex fracture all the way down my femur.
57
159425
3989
E quindi sì, ho avuto questa frattura davvero complessa lungo tutto il femore.
02:43
I remember going down and then I blacked out.
58
163965
2209
Ricordo di essere caduto e di aver perso i sensi.
02:46
And then I remember coming to and everyone stood around me and I
59
166950
3770
E poi ricordo che mi sono ripreso e tutti mi stavano intorno e ho
02:50
pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg felt
60
170730
3700
tirato la gamba davanti a me e ho cercato di alzarmi e poi la mia gamba sembrava
02:54
like it was just full of concrete.
61
174530
2179
come se fosse piena di cemento.
02:56
It was like a dead weight just hanging off my body and the teacher was completely
62
176719
4830
Era come un peso morto che pendeva dal mio corpo e l'insegnante era completamente
03:01
unsympathetic and just came up and was like, "Oh, stop being a hypochondriac."
63
181549
4160
antipatico e si avvicinò e disse: "Oh, smettila di essere un ipocondriaco".
03:05
Pull yourself together.
64
185719
791
Rimettiti in sesto.
03:06
Pull yourself together.
65
186609
871
Rimettiti in sesto.
03:07
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it
66
187510
2789
Mi ha trascinato su dal pavimento e ho provato a metterci sopra del peso
03:10
and again, it felt like a dead weight and I just collapsed.
67
190299
2461
e di nuovo, mi sentivo come un peso morto e sono semplicemente crollato.
03:13
And I started crying and whinging and just saying, "Please just
68
193505
4090
E ho iniziato a piangere, a lamentarmi e a dire semplicemente: "Per favore,
03:17
leave me here just leave me".
69
197704
2160
lasciami qui, lasciami".
03:19
I was being very melodramatic.
70
199934
2020
Ero molto melodrammatico.
03:22
I'll wait till home time and it was raining.
71
202424
2231
Aspetterò fino all'ora di casa e pioveva.
03:24
It's just like don't be so ridiculous You've got to come in.
72
204665
2309
E' come se non fossi così ridicolo. Devi entrare.
03:26
It's raining.
73
206975
530
Sta piovendo.
03:27
And so my friend left me the other teacher went to get another
74
207934
3130
E così il mio amico mi ha lasciato, l'altro insegnante è andato a prendere un altro
03:31
teacher and they had my arms over their shoulders and dragged me in.
75
211075
4740
insegnante e mi hanno messo le braccia sulle spalle e mi hanno trascinato dentro.
03:36
Doing wonders for your injury.
76
216575
1210
Facendo miracoli per la tua ferita.
03:37
It could have made it much like it could have splintered the bone.
77
217865
2729
Avrebbe potuto renderlo molto simile a quello che avrebbe potuto scheggiare l'osso.
03:40
So, we were very lucky.
78
220595
1180
Quindi siamo stati molto fortunati.
03:42
Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction
79
222105
3280
Sì, è stata una svolta piuttosto significativa e mi ha visto in trazione
03:45
in the hospital for months.
80
225665
1490
in ospedale per mesi.
03:47
What does that mean?
81
227205
530
Che cosa significa?
03:48
In traction is when you're, uh, you know when you've got like, the leg
82
228085
4099
In trazione è quando sei, sai, quando hai la gamba
03:52
wrapped up and then it's, it's held up.
83
232184
2441
avvolta e poi viene tenuta sollevata.
03:54
It's like suspended.
84
234625
1150
È come sospeso.
03:55
Like, like those cartoons where people get run over by trucks.
85
235865
2590
Tipo, come quei cartoni animati in cui le persone vengono investite dai camion.
03:58
Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
86
238810
3190
Sì, e sono proprio lì nei letti, come delle marionette.
04:02
Neck brace.
87
242000
460
04:02
Yeah, absolutely.
88
242660
980
Tutore per il collo.
Sì, assolutamente.
04:03
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
89
243660
3880
Quindi ero bloccato nel letto e non potevo girarmi perché la mia gamba era in trazione.
04:08
Um, I got really bad bed sores.
90
248030
2670
Uhm, ho delle brutte piaghe da decubito.
04:10
Oh, it was really uncomfortable.
91
250810
1420
Oh, era davvero scomodo.
04:12
How old were you?
92
252250
640
Quanti anni avevi?
04:13
Like 11 years old.
93
253079
1100
Tipo 11 anni.
04:14
God.
94
254190
280
04:14
I was going insane.
95
254579
1510
Dio.
Stavo impazzendo.
04:16
Yeah, yeah.
96
256129
830
04:16
But then when I got into a wheelchair — amazing.
97
256960
2925
Yeah Yeah.
Ma poi quando sono salito su una sedia a rotelle è stato fantastico.
04:19
And on crutches, I was like Speedy Gonzales on them.
98
259885
2680
E con le stampelle ero come Speedy Gonzales.
04:24
You couldn't stop me.
99
264335
969
Non potevi fermarmi.
04:25
So, it, it really stands out as one of my most significant, um,
100
265325
5029
Quindi si distingue davvero come uno dei miei
04:31
my most significant accidents.
101
271224
1660
incidenti più significativi.
04:32
I may have had many.
102
272884
1160
Potrei averne avuti molti.
04:34
I broke my toe while I was with you, didn't I?
103
274205
1956
Mi sono rotto un dito del piede mentre ero con te, vero?
04:36
Yeah, that was weird.
104
276161
1144
Sì, è stato strano.
04:38
We had two small children at the time.
105
278254
1755
All'epoca avevamo due bambini piccoli.
04:40
We had nappy bin bags.
106
280009
1566
Avevamo i sacchetti per i pannolini.
04:42
And you put the nappies in this bin and just keep on stuffing them
107
282044
3320
E metti i pannolini in questo cestino e continui a riempirli
04:45
in until it's completely full.
108
285364
1341
finché non è completamente pieno.
04:47
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
109
287075
3445
E poi lo leghi, lo tiri fuori, ed è grosso, come
04:50
a big snake of pooey nappies.
110
290520
1869
un grosso serpente di pannolini.
04:52
Yeah, yuck!
111
292389
430
Sì, che schifo!
04:53
And, um, and so you then said, "I'll take it downstairs."
112
293179
4625
E, um, e quindi poi hai detto: "Lo porterò di sotto".
04:57
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help.
113
297825
4340
E ho detto, sono sicuro di averti offerto un po' di aiuto in modo molto gentiluomo.
05:02
"No, no, no."
114
302165
560
05:02
and I said, "Well, be careful."
115
302725
840
"No, no, no."
e io ho detto: "Beh, stai attento".
05:03
and you're like, "Oh, I'll trip over this."
116
303565
1480
e tu dici "Oh, ci inciamperò."
05:05
and I'm like, "Well, carry it properly."
117
305075
1620
e io dico: "Beh, portalo come si deve".
05:06
and the next thing I hear dung, dung, dung.
118
306955
2720
e subito dopo sento sterco, sterco, sterco.
05:10
"Ah, a toe!"
119
310344
491
"Ah, un dito del piede!"
05:11
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
120
311530
7140
Beh, l'ho capito subito perché, quando sono caduto, le mie gambe sono andate di lato e
05:18
with our little banisters going down.
121
318700
2140
con le nostre piccole ringhiere sono cadute.
05:20
That's what they're called, isn't it?
122
320950
1000
Si chiamano così, no?
05:21
The banisters going down the side, the rail.
123
321950
2249
La ringhiera che scende lungo il lato, la ringhiera.
05:24
The banister is the bit on the top.
124
324249
1861
La ringhiera è la parte in alto.
05:26
It's the, I guess.
125
326299
1540
È il, immagino.
05:27
The rails.
126
327959
650
Le rotaie.
05:28
The rails.
127
328619
531
Le rotaie.
05:29
Yeah, probably in the banister.
128
329150
980
Sì, probabilmente nella ringhiera.
05:30
The foot closest to the banister and the rails had caught, like
129
330220
3770
Il piede più vicino alla ringhiera e ai binari si era incastrato, come se si
05:34
two or three toes had caught and obviously I'd kept going, but my toes
130
334000
3929
fossero incastrati due o tre dita e ovviamente avevo continuato ad andare, ma le dita dei piedi
05:37
were caught and I heard the crack.
131
337930
2430
erano rimaste intrappolate e ho sentito lo schiocco.
05:40
I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
132
340780
4140
L'ho sentito e l'ho sentito e poi quando ho guardato il mio piede mentre mi fermavo
05:44
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot.
133
344920
6830
, l'ho guardato e il mio dito puntava proprio ad angolo retto rispetto al mio piede.
05:52
I thought, "Yeah, that's definitely broken."
134
352279
1560
Ho pensato: "Sì, è decisamente rotto".
05:53
And it was so painful.
135
353910
1060
Ed è stato così doloroso.
05:55
I always think that in those situations when someone's dislocated something
136
355140
3209
Penso sempre che in quelle situazioni in cui qualcuno ha slogato qualcosa
05:58
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
137
358350
5170
o rotto qualcosa al punto in cui è davvero, um, seduto nell'angolazione
06:03
wrong angle that you would just, you're in pain anyway, you just
138
363520
3370
sbagliata che faresti, ma stai comunque soffrendo, basta
06:06
grab it and snap it back into place.
139
366890
1770
afferrarlo e rimetterlo a posto .
06:09
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
140
369615
2140
Ma non potevo permettere a nessuno di avvicinarsi a me.
06:11
I was like, do not touch it.
141
371755
1250
Ero tipo, non toccarlo.
06:13
This is horrendous.
142
373145
820
06:13
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
143
373965
2690
Questo è orrendo.
Anche quando sono arrivato in ospedale, ho pensato: "Non toccarmi l'alluce".
06:16
I think you have to do that within the first like, five seconds.
144
376975
2860
Penso che dovresti farlo entro i primi cinque secondi.
06:19
Before the swelling sets in.
145
379875
1040
Prima che inizi il gonfiore.
06:20
But if you, if you cut your hand and you've got skin hanging off, the
146
380915
4090
Ma se ti tagli la mano e hai la pelle che pende, la
06:25
first thing I do is just tear it off.
147
385005
1480
prima cosa che faccio è semplicemente strapparla via.
06:26
Oh.
148
386534
250
OH.
06:27
Because if you leave it on, it's, it's like perpetual, longer
149
387024
4176
Perché se lo lasci acceso, è come se fosse perpetuo, a lungo
06:31
term, just pain and discomfort.
150
391200
2399
termine, solo dolore e disagio.
06:33
It's better to just get it off.
151
393599
1341
È meglio toglierlo e basta.
06:35
Right, let's now deep dive into some of that vocabulary.
152
395000
4729
Bene, ora approfondiamo parte di quel vocabolario.
06:39
So, let's go through again and I will stop when there's something to explain.
153
399780
4620
Quindi, riprendiamo e mi fermo quando c'è qualcosa da spiegare.
06:44
Let's go.
154
404510
329
Andiamo.
06:45
" I broke a bone.
155
405080
1170
" Mi sono rotto un osso.
06:46
Mm-hmm.
156
406450
870
Mm-hmm.
06:47
In fact, I've broken lots of bones, but do you remember, this is a test now,
157
407840
4520
In effetti, ho rotto un sacco di ossa, ma ti ricordi, questo è un test adesso,
06:52
because I've told you about this before, but do you remember my biggest break?
158
412720
5299
perché te ne ho già parlato prima, ma ti ricordi la mia rottura più grande?
06:58
I do.
159
418210
489
06:58
I think I could pass the test.
160
418850
1069
Sì.
Penso che potrei superare il test.
07:00
I believe you had a, uh, spiral fracture of your femur?
161
420310
6409
Credo che tu abbia avuto una frattura spirale del femore?
07:07
Wow!
162
427215
900
Wow!
07:08
Okay.
163
428445
290
Okay.
07:09
I'm surprised because normally you don't listen to anything I tell you.
164
429865
3850
Sono sorpreso perché normalmente non ascolti niente di quello che ti dico.
07:13
Um, but yeah, well done.
165
433815
1150
Uhm, ma sì , bravo.
07:14
I spiral fractured my femur.
166
434965
1930
Mi sono fratturato il femore.
07:16
Do you remember which leg it was?
167
436895
1370
Ti ricordi che gamba era?
07:18
No."
168
438504
170
No."
07:19
Fracture.
169
439160
880
Frattura.
07:20
I talk about fracturing my femur.
170
440100
2230
Parlo di fratturarmi il femore.
07:22
The femur is the biggest thigh bone, and I fractured it.
171
442380
4060
Il femore è l'osso della coscia più grande e me lo sono fratturato.
07:26
A fracture is like a crack through a structure, but the
172
446520
3889
Una frattura è come una crepa in una struttura, ma la
07:30
structure remains in place.
173
450409
1850
struttura rimane al suo posto.
07:32
So, here we're talking about bones.
174
452330
1980
Quindi, qui stiamo parlando di ossa.
07:34
I cracked the bone, but the bone didn't change shape.
175
454340
3789
Ho rotto l'osso, ma l'osso non ha cambiato forma.
07:38
Everything held together.
176
458169
1600
Tutto tenuto insieme.
07:39
Just like if you knock an eggshell, the eggshell might fracture.
177
459829
3081
Proprio come se colpissi un guscio d'uovo, il guscio potrebbe rompersi.
07:42
You might see a crack appear in the eggshell, but the eggshell
178
462910
3490
Potresti vedere una crepa nel guscio dell'uovo, ma il guscio
07:46
may still hold together.
179
466480
1730
potrebbe ancora restare unito.
07:48
It doesn't necessarily come apart.
180
468270
1750
Non necessariamente va in pezzi.
07:50
They would need a little more pressure for that.
181
470210
1630
Avrebbero bisogno di un po’ più di pressione per questo.
07:51
So, I was lucky.
182
471850
840
Quindi sono stato fortunato.
07:52
I fractured my femur, but it stayed in place.
183
472729
4211
Mi sono fratturato il femore, ma è rimasto al suo posto.
07:57
"It was my last.
184
477300
720
"È stata l'ultima.
07:58
And I could've gone 50/50 on that couldn't I?
185
478020
1550
E avrei potuto fare 50/50, no?
07:59
You could have just tried.
186
479570
1020
Avresti potuto semplicemente provarci.
08:00
But outright failure from
187
480590
1710
Ma il totale fallimento da parte
08:03
You just gave up."
188
483309
720
tua ti ha arreso."
08:04
Here.
189
484359
460
08:04
Nick said, "I could have gone 50/50 on that."
190
484839
2561
Qui.
Nick ha detto: "Avrei potuto fare 50/50 su quello".
08:07
What he meant was, there was a 50 percent chance that he would have been right, no
191
487450
5190
Ciò che intendeva era che c'era una probabilità del 50% che avrebbe avuto ragione, qualunque
08:12
matter what he had guessed, left or right.
192
492640
3019
cosa avesse indovinato, destra o sinistra.
08:15
It was one of them.
193
495890
980
Era uno di questi.
08:16
So, he was saying, 50/50, I could have been right.
194
496920
3530
Quindi, stava dicendo, 50/50, avrei potuto avere ragione.
08:20
So, I should have just tried.
195
500500
1829
Quindi avrei dovuto semplicemente provarci.
08:22
I should have just guessed left or right.
196
502330
2499
Avrei dovuto semplicemente indovinare a sinistra o a destra.
08:25
And I might have been correct.
197
505000
1560
E forse avevo ragione.
08:26
"Yeah, so I was, I must have been like 10 or 11 years old.
198
506680
4370
"Sì, lo ero, dovevo avere 10 o 11 anni.
08:31
I was still at primary school, so hadn't moved on to high school.
199
511050
3749
Ero ancora alle elementari, quindi non ero passato alle superiori.
08:35
I was giving someone a piggyback in the playground."
200
515450
2320
Stavo portando qualcuno sulle spalle nel cortile."
08:37
Piggyback.
201
517840
980
Sulle spalle.
08:39
A piggyback is the act of having someone jump up on your back, and they
202
519000
5300
Un piggyback è l'atto di avere qualcuno che ti salta sulla schiena e
08:44
normally put their legs around your waist, and they put their arms around
203
524300
4060
normalmente ti mette le gambe intorno alla vita e ti mette le braccia intorno
08:48
your shoulders or around your neck.
204
528360
1850
alle spalle o al collo.
08:50
And you hold them and you walk them.
205
530710
2130
E li tieni e li cammini.
08:52
So that's a piggyback.
206
532880
1220
Quindi questo è un cavalluccio.
08:54
To give someone a piggyback.
207
534110
1870
Per dare qualcuno sulle spalle.
08:56
And I was the horse and I said, "How fast do you want to go?"
208
536040
4010
E io ero il cavallo e ho detto: "Quanto veloce vuoi andare?"
09:00
And she said, "As fast as you can go."
209
540490
2219
E lei disse: "Vai più veloce che puoi".
09:02
So, I was like, "Neigh!"
210
542730
2450
Quindi ho pensato "Neigh!"
09:06
And it was...
211
546260
500
Ed era...
09:07
I think it was autumn because we had like muddy...
212
547010
2079
penso che fosse autunno perché avevamo del fango...
09:09
do you remember like, like playgrounds they'd always have these like
213
549809
3446
ti ricordi, come i campi da gioco avevano sempre questi
09:13
sunken bits where maybe they hadn't done the foundations properly.
214
553265
3130
pezzi infossati dove forse non avevano fatto bene le fondamenta.
09:16
Right, yeah.
215
556405
690
Giusto, sì.
09:17
Like sunken concrete.
216
557175
1120
Come il cemento affondato.
09:18
Poor workmanship.
217
558385
570
09:18
And so, yeah, and then they'd always get full of mud and then
218
558955
2629
Scarsa lavorazione.
E quindi, sì, e poi si riempivano sempre di fango e poi
09:21
when it rained they'd just like be little muddy puddles and then..."
219
561585
3110
quando pioveva diventavano piccole pozzanghere fangose ​​e poi..."
09:25
Here Nick said poor workmanship.
220
565025
1820
Qui Nick ha detto scarsa fattura.
09:28
Poor workmanship is something that's being crafted in a bad way.
221
568415
5630
Una scarsa fattura è qualcosa che viene realizzato in un modo modo pessimo.
09:34
So, if I haven't done a good job at making whatever it is I'm making, then
222
574075
5429
Quindi, se non ho fatto un buon lavoro nel realizzare qualunque cosa sto facendo, allora
09:39
you can say, "That's poor workmanship.
223
579504
2311
puoi dire: "È una pessima fattura.
09:41
That shows poor workmanship."
224
581834
2001
Ciò dimostra una scarsa maestria."
09:43
Like if I'm plastering a wall and then painting it and I don't allow the plaster
225
583884
5461
Ad esempio, se sto intonacando un muro e poi lo dipingo e non lascio
09:49
to dry properly before throwing the paint on it, it's going to look bad.
226
589395
4270
asciugare correttamente l'intonaco prima di gettarci sopra la vernice, sembrerà brutto.
09:53
It's not going to be a good job.
227
593695
1420
Non sarà un buon lavoro E
09:55
And you say, "Hmm, the paint's a bit shoddy, the plaster all
228
595115
3125
tu dici: "Hmm, la vernice è un po' scadente, l'intonaco
09:58
looks a little bit rushed.
229
598240
1760
sembra un po' affrettato.
10:00
That's poor workmanship."
230
600070
1370
Si tratta di una lavorazione scadente."
10:01
So, when time and effort have not been put into creating something,
231
601740
4130
Quindi, quando tempo e sforzi non sono stati investiti nella creazione di qualcosa,
10:05
that results in poor workmanship.
232
605900
2399
il risultato è una lavorazione scadente.
10:08
"This muddy puddle was full of leaves, but it started to dry slightly.
233
608519
4350
"Questa pozzanghera fangosa era piena di foglie, ma ha iniziato ad asciugarsi leggermente.
10:12
So, I'm running around as fast as I can with this big girl on my back and...
234
612870
4170
Quindi, corro in giro più veloce che posso con questa ragazza grande sulla schiena e...
10:17
and my foot caught some leaves and I slipped and went like into
235
617530
5030
e il mio piede ha preso delle foglie e sono scivolato e sono andato come in
10:22
full scissor splits 'kapow'."
236
622560
3115
una spaccata
10:25
Scissor splits.
237
625865
1300
a forbice '
10:27
Now the splits is when you separate your legs out and
238
627235
3060
kapow'." è quando separi le gambe e
10:30
they go in opposite directions.
239
630295
1990
vanno in direzioni opposte.
10:32
Like flat against the floor, your legs go fully flat against the
240
632335
3890
Ad esempio, le tue gambe vanno completamente piatte contro il
10:36
floor in opposite directions.
241
636225
1880
pavimento in direzioni opposte.
10:38
There are two types of splits that you can do.
242
638124
2990
Ci sono due tipi di spaccate che puoi fare.
10:41
Scissor splits is where one leg goes forwards and one leg goes backwards,
243
641265
4855
La spaccata a forbice è dove va una gamba in avanti e una gamba va indietro,
10:46
just like a pair of scissors.
244
646130
1470
proprio come un paio di forbici.
10:47
But the other splits are called box splits.
245
647650
2830
Ma le altre divisioni sono chiamate box split.
10:50
That's where your legs both go out to the sides.
246
650480
2940
È lì che entrambe le gambe escono lateralmente.
10:53
So, one out on the left, one out on the right.
247
653500
2199
Quindi, una a sinistra, una a destra.
10:56
I did the scissor splits.
248
656099
1601
Ho fatto la forbice si spezza.
10:58
"And because of the weight of this girl on my back, I was quite
249
658050
2299
"E a causa del peso di questa ragazza sulla mia schiena, ero abbastanza
11:00
flexible, but she kind of made me go straight down all the way."
250
660350
4475
flessibile, ma lei mi ha fatto andare dritto fino in fondo."
11:04
To be flexible.
251
664895
2250
Essere flessibile.
11:07
To be flexible just means that you can bend very well.
252
667155
4460
Essere flessibile significa semplicemente che puoi piegarti molto Quindi
11:11
So, if you can stand up straight with your knees locked and bend down to touch
253
671684
5210
, se riesci a stare in piedi con le ginocchia bloccate e a piegarti fino a toccare
11:16
the floor with the palms of your hands, then you are probably quite flexible.
254
676894
4601
il pavimento con i palmi delle mani, probabilmente sei abbastanza flessibile.
11:21
"...full splits.
255
681655
730
"...spaccate complete.
11:22
Oh really?
256
682465
580
Oh davvero?
11:23
Could you do full splits at that point?
257
683650
2740
Potresti fare delle spaccate complete a quel punto?
11:26
Because that's a lot.
258
686390
820
Perché è molto.
11:27
Yeah..
259
687240
450
11:27
For somebody that can't normally do it.
260
687990
996
Sì..
Per qualcuno che normalmente non può farlo.
11:28
So, I could if I was warmed up."
261
688986
2434
Quindi, potrei se fossi riscaldato."
11:31
I mentioned being warmed up.
262
691680
2930
Ho accennato al riscaldamento.
11:34
We warm up before working out or before performing.
263
694780
4460
Ci riscaldiamo prima dell'allenamento o prima dell'esibizione.
11:39
So, we will often warm up our voice or warm up our bodies.
264
699280
3299
Quindi, spesso riscalderemo la nostra voce o riscalderemo i nostri corpi.
11:42
It's just the act of doing some movement to get the blood
265
702619
3341
È semplicemente l'atto di fare qualche movimento per far
11:45
flowing and to get everything ready to perform or to work out.
266
705960
6144
circolare il sangue e preparare tutto per l'esecuzione o l'allenamento.
11:52
"But an at a push, completely at a push, but that was too much of a push.
267
712585
4280
"Ma una spinta, completamente una spinta, ma quella era una spinta eccessiva.
11:56
It was too quick."
268
716865
980
Era troppo veloce."
11:57
Here I said at a push.
269
717895
2810
Qui ho detto d'impulso.
12:00
This is a phrase that means if I really have to or at the
270
720765
6159
Questa è una frase che significa se devo davvero o se sono agli
12:06
very extremes of my ability.
271
726924
2340
estremi delle mie capacità.
12:09
So, I can lift 50 pounds at a push.
272
729324
6011
Quindi, posso sollevare 50 libbre con una spinta.
12:15
If you really pushed me to my limits, if I really was trying very,
273
735570
4190
Se davvero mi spingessi al limite, se davvero mi impegnassi molto,
12:19
very hard, I could lift 52 pounds.
274
739760
3700
molto duramente, potrei sollevare 52 libbre.
12:23
So, I might be able to go that extra little bit further if I have to,
275
743510
4620
Quindi, potrei essere in grado di andare un po' oltre se necessario,
12:28
or if I'm being strongly encouraged to, or I'm really trying to motivate
276
748229
5450
o se sono fortemente incoraggiato a farlo, o sto davvero cercando di motivarmi
12:33
myself to go beyond my own limits.
277
753679
3070
ad andare oltre i miei limiti.
12:37
"With weight, and so yeah, I got this really complex fracture
278
757439
3721
"Con il peso, e quindi sì, ho avuto questa frattura davvero complessa
12:41
all the way down my femur.
279
761180
1110
lungo tutto il femore.
12:43
I remember going down and then I blacked out."
280
763125
2240
Ricordo di essere caduto e poi ho perso i sensi."
12:45
Here I use the phrasal verb black out.
281
765555
2770
Qui utilizzo il verbo frasale black out.
12:48
I said I blacked out.
282
768445
1420
Ho detto che ho perso i sensi.
12:49
So, if you black out it means that you faint or become unconscious.
283
769875
4360
Quindi, se perdi conoscenza significa che svieni o perdi conoscenza.
12:54
Now this is not the same as going to sleep.
284
774274
2090
Ora, questo non è la stessa cosa che andare a dormire.
12:56
Although if you're extremely tired or maybe you've had a few
285
776394
3270
Tuttavia, se sei estremamente stanco o magari hai bevuto qualche
12:59
drinks then you might say, "Oh, I completely blacked out last night."
286
779664
3641
drink, potresti dire: "Oh, ho perso completamente i sensi ieri sera".
13:03
But it is quite extreme.
287
783355
1330
Ma è abbastanza estremo.
13:04
So, this is usually reserved for when you have an accident, if you're hit
288
784685
4979
Quindi, questo di solito è riservato a quando hai un incidente, se vieni colpito
13:09
in the head or something shocks you so much that you suddenly fall unconscious.
289
789664
5161
alla testa o se qualcosa ti sconvolge così tanto da perdere improvvisamente i sensi.
13:14
This is blacking out, to blackout.
290
794905
2479
Questo è il blackout, il blackout.
13:18
"And then I remember coming to and everyone stood around me."
291
798115
2970
"E poi ricordo che mi sono ripreso e tutti mi stavano intorno."
13:21
After that, I said, "When I came to."
292
801365
1990
Dopodiché, ho detto: "Quando mi sono ripreso".
13:23
To come to, in this context, is when you wake up after
293
803675
5670
Il punto in questo contesto è quando ci si sveglia dopo
13:30
blacking out or after fainting.
294
810070
2210
aver perso i sensi o dopo essere svenuti.
13:32
So, you're unconscious for a little while and you finally open your
295
812320
2870
Quindi rimani incosciente per un po' e finalmente apri gli
13:35
eyes and you're back in the room.
296
815190
1560
occhi e sei di nuovo nella stanza.
13:36
You have come to.
297
816870
2240
Ci sei arrivato.
13:39
"And I pulled my leg in front of me and tried to get up and then my leg
298
819440
3620
"E ho tirato la gamba davanti a me e ho provato ad alzarmi e poi la mia gamba
13:43
felt like it was just full of concrete.
299
823060
2720
sembrava come se fosse piena di cemento.
13:45
It was like a dead weight just hanging off my body."
300
825789
2760
Era come un peso morto che pendeva dal mio corpo."
13:48
I describe my leg here as a dead weight.
301
828680
3510
Descrivo la mia gamba qui come un peso morto.
13:52
When we talk about dead weights, we just mean a weight or the weight
302
832240
3460
Quando parliamo di pesi morti intendiamo semplicemente un peso o il peso
13:55
of something that is not moving.
303
835720
1920
di qualcosa che non si muove.
13:57
So, like and inert object, imagine if you were carrying a huge sack full
304
837640
5689
Quindi, come un oggetto inerte, immagina se stessi trasportando un enorme sacco pieno
14:03
of potatoes, that's a dead weight.
305
843329
2040
di patate, quello è un peso morto.
14:05
It's just a weight that doesn't help you at all, which is different to
306
845379
3420
È solo un peso che non ti aiuta affatto, il che è diverso dal
14:08
picking up a child of the same weight.
307
848800
1959
prendere in braccio un bambino dello stesso peso.
14:10
They move and they're more dynamic.
308
850769
2151
Si muovono e sono più dinamici.
14:12
And so they're slightly easier to lift because they kind of help you by gripping
309
852969
4200
E quindi sono leggermente più facili da sollevare perché in un certo senso ti aiutano afferrando
14:17
on and adjusting their body and being as light as a feather in their mind.
310
857169
4210
e adattando il loro corpo ed essendo leggeri come una piuma nella loro mente.
14:22
But if something is a dead weight, then it doesn't help you at all.
311
862510
3410
Ma se qualcosa è un peso morto, allora non ti aiuta affatto.
14:25
And in this case, my leg was like cut off.
312
865949
3131
E in questo caso, la mia gamba era come tagliata.
14:29
My brain had said, "Don't move this leg."
313
869080
2210
Il mio cervello aveva detto: "Non muovere questa gamba".
14:31
So, it's like my brain had stopped my muscles from responding and
314
871500
4190
Quindi, è come se il mio cervello avesse impedito ai miei muscoli di rispondere e
14:35
my leg was just hanging off my body and it was really heavy.
315
875690
3810
la mia gamba penzolava dal corpo ed era davvero pesante.
14:39
So, my leg was a dead weight.
316
879560
1590
Quindi la mia gamba era un peso morto.
14:41
"And the teacher was completely unsympathetic and just came up and was
317
881359
3300
"E l'insegnante era completamente antipatico e si è avvicinato e ha
14:44
like, "Oh, stop being a hypochondriac."
318
884659
2471
detto: "Oh, smettila di essere un ipocondriaco".
14:47
Pull yourself together.
319
887140
740
14:47
Pull yourself together.
320
887930
880
Riprenditi.
Riprenditi.
14:48
She dragged me up off the floor and I tried to put weight on it.
321
888840
2780
Mi ha trascinato su dal pavimento e ho provato a metterci sopra del peso.
14:51
And again, it felt like a dead weight and it, I just collapsed."
322
891620
2690
E ancora , mi sentivo come un peso morto e sono crollato."
14:54
I describe myself here as a hypochondriac.
323
894350
3170
Mi descrivo qui come un ipocondriaco.
14:57
A hypochondriac is somebody who is extremely worried about their health.
324
897570
5055
Un ipocondriaco è qualcuno che è estremamente preoccupato per la propria salute.
15:02
And they're usually the kinds of people who go, "Oh no, look,
325
902685
4230
E di solito sono il tipo di persone che dicono: "Oh no, guarda,
15:07
I've got a cut on my finger.
326
907615
1400
ho un taglio sul dito.
15:09
Do you think I need to see a doctor?
327
909135
1170
Pensi che debba consultare un medico?
15:10
It might be infected.
328
910305
900
Potrebbe essere infetto.
15:11
I might get septicemia, I might die."
329
911205
2010
Potrei prendermi la setticemia, potrei morire."
15:13
So, a hypochondriac is someone who is excessively concerned and
330
913635
3720
Quindi, un ipocondriaco è qualcuno che è eccessivamente preoccupato e
15:17
worried about their own health.
331
917355
1920
preoccupato per la propria salute.
15:19
And Nick goes on to say, pull yourself together.
332
919365
3000
E Nick continua dicendo: rimettiti in sesto.
15:22
This is a command.
333
922425
2160
Questo è un comando.
15:24
That you would give someone to say, stop panicking or stop being emotional.
334
924795
5800
Che daresti a qualcuno da dire di smettere di farti prendere dal panico o di smettere di essere emotivo.
15:30
You need to be calm and you need to think straight and you need to stop
335
930615
5950
Devi essere calmo, pensare lucidamente e smettere di
15:36
reacting in such an emotional way.
336
936575
2129
reagire in modo così emotivo.
15:38
So, if I, um, talking to my friend and she starts getting really upset and
337
938745
6190
Quindi, se io, um, parlo con la mia amica e lei inizia a arrabbiarsi davvero, ad
15:44
emotional and behaving in an erratic way.
338
944935
3520
emozionarsi e a comportarsi in modo irregolare.
15:48
I might have to say to her, "Look, pull yourself together.
339
948515
2880
Potrei doverle dire: "Guarda, riprenditi.
15:51
It's not that bad.
340
951444
1160
Non è poi così male.
15:52
They don't have tea and coffee.
341
952675
1449
Non hanno tè e caffè.
15:54
That's okay.
342
954165
950
Va bene.
15:55
You don't need to get emotional.
343
955135
1379
Non hai bisogno di emozionarti.
15:56
Pull yourself together."
344
956544
1520
Rimettiti in sesto".
15:58
It's not the kind of thing that you should use loosely because it can upset
345
958115
3870
Non è il tipo di cosa che dovresti usare in modo approssimativo perché può turbare
16:01
people if it's a sensitive moment, if they're genuinely upset about
346
961985
3460
le persone se è un momento delicato, se sono sinceramente arrabbiate per
16:05
something that deserves to be upset about telling them to pull themselves
347
965445
3279
qualcosa che merita di essere arrabbiato, dire loro di rimettersi
16:08
together can seem like you don't care.
348
968725
2400
in sesto può sembrare che non ti importi .
16:11
I would only use that if you think someone is being melodramatic.
349
971195
3640
Lo userei solo se pensi che qualcuno sia melodrammatico.
16:15
I'll explain that in a minute, or over the top, not really thinking
350
975040
4170
Spiegherò che tra un minuto, o esageratamente, senza pensare davvero
16:19
logically, they're just letting the emotions get the better of them.
351
979210
2850
in modo logico, stanno semplicemente lasciando che le emozioni abbiano la meglio su di loro.
16:22
"And I started crying and whinging and just saying, "Please just leave me here.
352
982380
5180
"E ho iniziato a piangere, a lamentarmi e a dire semplicemente: "Per favore, lasciatemi qui.
16:27
Just leave me."
353
987610
1119
Lasciami e basta."
16:28
I was being very melodramatic."
354
988810
1990
Ero molto melodrammatico."
16:30
Okay, here I say whinging.
355
990910
2220
Ok, qui dico piagnucolare.
16:33
And I use the word melodramatic.
356
993815
3190
E uso la parola melodrammatico.
16:37
To whinge is to complain or cry in often a consistent and annoying, irritating way.
357
997065
9859
Lamentarsi significa lamentarsi o piangere spesso in modo coerente, fastidioso e irritante.
16:46
"Oh, oh, mum, I'm hungry.
358
1006995
4110
"Oh, oh, mamma, ho fame.
16:51
Mum, mum, my tummy hurts.
359
1011995
1120
Mamma, mamma, mi fa male la pancia.
16:53
I'm really hungry.
360
1013115
1241
Ho davvero fame.
16:54
I'm really hungry."
361
1014356
1241
Ho davvero fame."
16:55
That's whinging.
362
1015597
827
Questo è lamentarsi.
16:56
Stop whinging.
363
1016425
710
Smettila di lamentarti.
16:57
I was whinging about the fact that my leg hurt and I didn't want to go
364
1017325
2879
Mi lamentavo del fatto che mi faceva male la gamba e non volevo entrare
17:00
inside, which was you know, valid.
365
1020204
2111
, il che era giusto.
17:02
But to be melodramatic is to be overly dramatic, to be
366
1022785
5120
Ma essere melodrammatici significa essere eccessivamente drammatici, essere
17:07
over the top in your reaction.
367
1027965
2030
esagerati nella reazione.
17:09
"Oh, my leg is falling off.
368
1029995
3140
"Oh, mi sta cadendo la gamba.
17:13
Leave me here!
369
1033714
1221
Lasciami qui!
17:15
Don't touch me!"
370
1035684
1560
Non toccarmi!"
17:17
That's a little bit melodramatic, okay?
371
1037285
2559
E' un po' melodrammatico, ok?
17:19
So, I was being over the top in my reaction and I was whinging.
372
1039885
4240
Quindi, ero esagerato nella mia reazione e mi stavo lamentando.
17:24
"Oh wait, it's our home time and it was raining.
373
1044285
2220
"Oh aspetta, è ora di casa e pioveva.
17:26
She's like, "Don't be so ridiculous.
374
1046515
1600
Lei dice: "Non essere così ridicolo.
17:28
You've got to come in.
375
1048115
700
17:28
It's raining."
376
1048815
530
Devi entrare.
Sta piovendo."
17:29
And so my friend left me.
377
1049775
1379
E così il mio amico mi ha lasciato.
17:31
The teacher went to get another teacher and they had my arms over
378
1051910
3850
L'insegnante è andato a chiamare un altro insegnante e mi hanno messo le braccia sulle
17:35
their shoulders and dragged me in.
379
1055760
1840
spalle e mi hanno trascinato dentro.
17:38
Doing wonders for your injury.
380
1058409
1201
Facendo miracoli per il tuo infortunio.
17:39
It could have made it, like, it could have splintered the bone.
381
1059700
2740
Avrebbe potuto farcela , tipo, avrebbe potuto frantumare l'osso.
17:42
So, we were very lucky."
382
1062440
1189
Quindi, siamo stati molto fortunati. "
17:43
Here, Nick said that would do wonders for your leg.
383
1063690
3870
Ecco, Nick ha detto che avrebbe fatto miracoli per la tua gamba.
17:47
So, to do wonders for, this is used in a sarcastic way here, but you can use
384
1067620
6009
Quindi, per fare miracoli, questo è usato in modo sarcastico qui, ma puoi usarlo
17:53
it in a, in a way that's not sarcastic.
385
1073629
1991
in un modo che non sia sarcastico.
17:55
So, to do wonders for something means that it almost works miracles on the thing.
386
1075629
5621
Quindi, fare miracoli per qualcosa significa che fa quasi miracoli sulla cosa.
18:01
It does a fantastic job.
387
1081530
1110
Fa un lavoro fantastico.
18:02
So, for example, a good diet and a morning walk can do wonders for your health, or a
388
1082640
7220
Quindi, ad esempio, una buona dieta e una passeggiata mattutina possono fare miracoli per la salute, oppure una
18:09
daily walk will do wonders for your mood.
389
1089860
3530
passeggiata quotidiana può fare miracoli per il tuo umore.
18:13
A weekly date night will do wonders for your relationship.
390
1093490
3370
Un appuntamento notturno settimanale farà miracoli per la tua relazione.
18:17
So, to do wonders for just means it will be very beneficial.
391
1097055
4870
Quindi, fare miracoli significa solo che sarà molto vantaggioso.
18:21
It will be very good for that thing.
392
1101975
2370
Sarà molto utile per quella cosa.
18:24
But we do like a bit of sarcasm here in the UK, and that's part of our humour.
393
1104375
5220
Ma qui nel Regno Unito ci piace un po' di sarcasmo, e questo fa parte del nostro umorismo.
18:29
We like to say things that just are the complete opposite.
394
1109615
4529
Ci piace dire cose che sono l'esatto contrario.
18:34
So, dragging my leg, dragging my whole body with my with my broken
395
1114155
5300
Quindi, trascinare la gamba, trascinare tutto il corpo con la
18:39
leg, my spiral fracture all the way into the school up to the head
396
1119455
4360
gamba rotta, la mia frattura a spirale fino alla scuola fino alla
18:43
office was not beneficial for my leg.
397
1123815
4280
sede centrale non è stato benefico per la mia gamba.
18:48
It was the worst thing to do, and it could have resulted in much
398
1128205
4479
Era la cosa peggiore da fare e avrebbe potuto provocare
18:53
worse damage and long term issues, but Nick used it sarcastically.
399
1133180
4910
danni molto peggiori e problemi a lungo termine, ma Nick la usò con sarcasmo.
18:58
He said, "Oh, they dragged you in with a spiral fracture in your femur.
400
1138100
3750
Disse: "Oh, ti hanno trascinato dentro con una frattura a spirale al femore.
19:01
That would have done wonders for your leg."
401
1141940
1900
Avrebbe fatto miracoli per la tua gamba".
19:03
He was being sarcastic.
402
1143870
1390
Era sarcastico.
19:05
Ha ha ha ha.
403
1145559
971
Ah ah ah ah.
19:06
"Yeah, that was quite a significant break and saw me in traction."
404
1146700
3229
"Sì, è stata una pausa piuttosto significativa e mi ha visto in trazione."
19:10
Now here I said that this saw me in traction.
405
1150255
4800
Ora ecco ho detto che questo mi vedeva in trazione.
19:15
Now here, obviously, 'saw' is the past tense of 'see', but here
406
1155155
4600
Ora qui, ovviamente, 'saw' è il passato di 'see', ma
19:19
I'm, I'm using it to mean the result of this was me in traction.
407
1159755
5839
eccomi qui, lo sto usando per indicare che il risultato di questo ero io in trazione.
19:25
So, I might say, "Committing a crime saw me in prison for 20 years."
408
1165645
5480
Quindi, potrei dire: "Commettere un crimine mi ha visto in prigione per 20 anni".
19:31
"Taking this course saw me achieve my goals and getting a job."
409
1171295
5760
"Seguire questo corso mi ha permesso di raggiungere i miei obiettivi e ottenere un lavoro."
19:37
Okay, so we can use saw to mean resulted in.
410
1177235
3750
Ok, quindi possiamo usare saw per significare risultato.
19:41
This isn't a very common usage, but this was a very off the
411
1181085
4040
Questo non è un uso molto comune, ma era molto fuori dal comune
19:45
cuff, unplanned conversation and it was used in conversation.
412
1185125
3510
polsino, conversazione non pianificata ed è stato utilizzato nella conversazione.
19:48
"In the hospital for months.
413
1188805
1319
"In ospedale per mesi.
19:50
What does that mean?
414
1190335
539
Cosa significa?
19:51
In traction is when you're, uh, you know when you've got like
415
1191244
2811
In trazione è quando sei, uh, sai quando hai
19:54
the leg wrapped up and then it's, it's held up, it's like suspended.
416
1194834
4061
la gamba fasciata e poi è, è tenuta su, è come sospesa.
19:58
Like, like those cartoons where people get run over by trucks."
417
1198995
2599
Tipo, come quelli cartoni animati in cui le persone vengono investite dai camion."
20:01
Here, Nick used a phrasal verb, run over.
418
1201900
3550
Qui Nick ha usato un verbo frasale, investire.
20:05
He said, uh, the characters who get run over by trucks.
419
1205500
4060
Ha detto, uh, i personaggi che vengono investiti dai camion.
20:09
So, to get run over is to be hit by a moving vehicle.
420
1209620
5290
Quindi, essere investiti significa essere investiti da un veicolo in movimento.
20:15
So, it runs you over, or it runs over you, but we "Say, you have been
421
1215119
4851
Quindi, ti investe, o ti investe, ma noi "Diciamo, sei stato
20:20
run over, that person was run over."
422
1220020
2680
investito, quella persona è stata investita".
20:22
I always say to my children, "Don't run out into the road,
423
1222830
2089
Dico sempre ai miei figli: "Non correte in strada,
20:24
you might get run over."
424
1224919
1601
potreste essere investiti".
20:26
Be careful, you might get hit by a car.
425
1226649
2230
Fai attenzione, potresti essere investito da un'auto.
20:28
"Yeah, and they're just there in the beds like, like puppets.
426
1228969
3141
"Sì, e sono proprio lì nei letti come, come burattini.
20:32
Neck brace.
427
1232110
660
20:32
Yeah, absolutely.
428
1232830
950
Tutore per il collo.
Sì, assolutamente.
20:33
So, I was stuck in bed and I couldn't roll over because my leg was in traction.
429
1233780
3909
Quindi, ero bloccato nel letto e non potevo girarmi perché la mia gamba era in trazione.
20:38
Um, I got really bad bed sores.
430
1238189
2671
Uhm, mi sono davvero divertito brutte piaghe da decubito.
20:40
Oh, it was really uncomfortable.
431
1240969
1420
Oh, era davvero scomodo.
20:42
How old were you?
432
1242399
641
Quanti anni avevi?
20:43
Like 11 years old.
433
1243240
1080
Tipo 11 anni.
20:44
God.
434
1244460
130
20:44
I was going insane.
435
1244730
1479
Dio. Stavo impazzendo.
20:46
Yeah, yeah.
436
1246289
450
Sì, sì.
20:47
But then when I got into a wheelchair — amazing.
437
1247129
2911
Ma poi quando sono salito su una sedia a rotelle, fantastico.
20:50
And on crutches, I was like Speedy Gonzales."
438
1250040
2520
E con le stampelle, ho pensato Il veloce Gonzales."
20:53
I refer to a character here, Speedy Gonzales.
439
1253630
3950
Mi riferisco a un personaggio qui, Speedy Gonzales.
20:57
Now I'm assuming that everyone knows who this character is, but you may not.
440
1257600
5109
Ora presumo che tutti sappiano chi è questo personaggio, ma potresti non farlo.
21:02
Speedy Gonzales is a cartoon character from when I was a child, back in
441
1262810
3839
Speedy Gonzales è un personaggio dei cartoni animati di quando ero bambino, negli
21:06
the 80s, who could run really fast.
442
1266649
3480
anni '80, che sapeva correre molto veloce.
21:10
That's why he was called Speedy Gonzales.
443
1270139
2140
Ecco perché si chiamava Speedy Gonzales.
21:12
And so this little mouse is a character that comes up in regular conversation
444
1272580
5389
E quindi questo topolino è un personaggio che emerge in una normale conversazione
21:17
when I'm talking about being fast.
445
1277980
1870
quando parlo di essere veloce.
21:20
I'll say, "Oh, I'm like Speedy Gonzales running all over the place."
446
1280250
2969
Dirò: "Oh, sono come Speedy Gonzales che corre dappertutto".
21:23
So, to run really, really fast as a pop culture reference.
447
1283219
4980
Quindi, correre davvero, davvero veloce come riferimento alla cultura pop.
21:29
"You couldn't stop me.
448
1289209
950
"Non potevi fermarmi.
21:30
So it, it really stands out as one of my most significant, um..."
449
1290200
5020
Quindi risalta davvero come uno dei miei momenti più significativi, um..."
21:35
I use the phrasal verb here, stands out.
450
1295520
3350
Qui uso il verbo frasale, risalta.
21:38
If something stands out, then it's a prominent thing.
451
1298920
4870
Se qualcosa risalta, allora è una cosa importante.
21:43
So, I'm talking about memories and I say, "This memory stands out in my mind."
452
1303970
5330
Quindi, sto parlando di ricordi e dico: "Questo ricordo risalta nella mia mente".
21:49
So, I'm saying this memory is prominent.
453
1309359
2671
Quindi sto dicendo che questo ricordo è importante.
21:52
I remember this particular incident because it was so monumental.
454
1312060
4690
Ricordo questo particolare incidente perché è stato così monumentale.
21:56
It had such an impact on my life.
455
1316800
1700
Ha avuto un tale impatto sulla mia vita.
21:58
It was very painful.
456
1318500
1380
È stato molto doloroso.
21:59
So, I really remember it.
457
1319949
1431
Quindi, lo ricordo davvero.
22:01
This moment stands out for me.
458
1321500
2590
Questo momento è eccezionale per me.
22:04
This was a standout moment.
459
1324149
1531
Questo è stato un momento eccezionale.
22:06
"My most significant accidents.
460
1326409
1660
"I miei incidenti più importanti.
22:08
I may have had many.
461
1328069
1101
Forse ne ho avuti molti.
22:09
I broke my toe while I was with you, didn't I?
462
1329380
1880
Mi sono rotto un dito del piede mentre ero con te, vero? Sì
22:11
Yeah, that was weird.
463
1331260
1220
, è stato strano.
22:13
We had two small children at the time.
464
1333430
1740
Avevamo due bambini piccoli all'epoca.
22:15
We had nappy bin bags.
465
1335180
1580
Avevamo i sacchetti per i pannolini.
22:16
And you put the nappies in this bin."
466
1336950
1920
E tu metti i pannolini in questo cestino."
22:19
Here, this might be a really obvious one, but because American English
467
1339060
3360
Ecco, questo potrebbe essere davvero ovvio, ma poiché l'inglese americano
22:22
is quite dominant internationally, I thought I should point it out.
468
1342420
4659
è abbastanza dominante a livello internazionale, ho pensato che dovevo sottolinearlo.
22:27
A nappy in American English is a diaper.
469
1347149
3691
Un pannolino in inglese americano è un pannolino.
22:31
So, this is a nappy.
470
1351270
1240
Allora, questo è un pannolino.
22:32
We don't use diaper at all.
471
1352715
2110
Non usiamo affatto il pannolino.
22:35
That's not a word that we use here.
472
1355405
1540
Non è una parola che usiamo qui.
22:36
We know what it is, but we don't use it in the UK.
473
1356965
2490
Sappiamo di cosa si tratta, ma non lo usiamo nel Regno Unito.
22:39
"And just keep on stuffing them in until it's completely full.
474
1359975
2359
"E continua a riempirli finché non è completamente pieno.
22:42
And then you tie it off, and you pull it out, and it's big, like
475
1362695
3439
E poi lo leghi, e lo tiri fuori, ed è grande, come
22:46
a big snake of pooey nappies.
476
1366134
1870
un grosso serpente di pannolini di cacca.
22:48
Yeah, yuck!
477
1368004
621
22:48
And, um..."
478
1368865
770
Sì, che schifo!
E, um..."
22:49
Tie off.
479
1369845
1510
Cravatta spento.
22:51
So, to tie off means, obviously, to tie a knot in something, but
480
1371465
3860
Quindi, legare significa, ovviamente, fare un nodo a qualcosa, ma
22:55
specifically to fasten something or hold something, usually at its end.
481
1375335
4820
specificamente allacciare qualcosa o trattenere qualcosa, di solito alla sua estremità.
23:00
So, we tied off the bin.
482
1380245
2060
Quindi abbiamo legato il cestino.
23:02
So, this was a long bin full of nappies, nappies, nappies that we'd stuffed down.
483
1382415
4449
Quindi questo era un lungo contenitore pieno di pannolini, pannolini, pannolini che avevamo riempito.
23:06
When you fill it up, you get the end and you tie it off so
484
1386905
3410
Quando lo riempi, prendi l'estremità e la leghi in modo
23:10
that each end has a knot in it.
485
1390315
2310
che ciascuna estremità abbia un nodo.
23:12
And then we put it in the big bin outside for the bin men to collect.
486
1392675
3530
E poi lo mettiamo nel grande bidone fuori perché gli uomini dei bidoni lo raccolgano.
23:16
"And so, you then said, "I'll take it downstairs."
487
1396944
2926
"E così, poi hai detto: "Lo porterò di sotto."
23:19
And I said, I'm sure I probably very gentlemanly offered you some help."
488
1399920
4410
E io ho detto, sono sicuro che probabilmente ti ho offerto un po' di aiuto in modo molto gentiluomo."
23:24
Here, Nick, to use the word gentlemanly, I, in a gentlemanly way,
489
1404370
4290
Ecco, Nick, per usare la parola da gentiluomo, io, in modo gentiluomo,
23:28
I offered to carry the bag for you.
490
1408700
2490
mi sono offerto di portare la borsa per te.
23:31
Now, to do something gentlemanly, it means you do it in a way that
491
1411400
4169
Ora, per fare qualcosa da gentiluomo, significa farlo in un modo che
23:35
is in the manner of a gentleman.
492
1415589
2571
sia alla maniera di un gentiluomo.
23:38
So, you behave like a gentleman would, which would be to be kind
493
1418230
4180
Quindi ti comporti come un gentiluomo, il che significherebbe essere gentile
23:42
and considerate and protective and helpful, particularly towards women.
494
1422440
5335
e premuroso, protettivo e disponibile, in particolare nei confronti delle donne.
23:47
So, he was offering to help me, because I'm a woman, and he was saying, "I'll do
495
1427805
4110
Quindi si stava offrendo di aiutarmi, perché sono una donna, e diceva: "Farò
23:51
that horrible job, that slightly risky, dangerous job, um, carrying that smelly
496
1431915
4740
quel lavoro orribile, quel lavoro un po' rischioso e pericoloso, ehm, portare quel
23:56
bag of nappies down the stairs, because I can see you might fall and hurt yourself.
497
1436665
4660
sacchetto di pannolini puzzolente giù per le scale, perché Vedo che potresti cadere e farti male.
24:01
I'll do it for you, darling."
498
1441325
1490
Lo farò per te, tesoro."
24:02
Obviously, I declined and broke my toe.
499
1442924
2461
Ovviamente ho rifiutato e mi sono rotto un dito del piede.
24:05
""No, no, no."
500
1445544
351
24:05
And I said, "Well, be careful."
501
1445895
860
""No, no, no."
E io ho detto: "Beh, stai attento."
24:06
And you're like, "Oh, I'll trip over this."
502
1446835
1390
E tu, "Oh, ci inciamperò."
24:08
And I'm like, "Well, carry it properly."
503
1448265
1600
E io: "Beh, portalo come si deve. "
24:10
The next thing I hear, dung, dung, dung.
504
1450250
2710
La cosa successiva che sento, sterco, sterco, sterco.
24:13
"Ah, a toe!"
505
1453530
510
"Ah, un dito del piede!"
24:14
Well, I knew instantly because my, when I fell, my legs went out to the side and
506
1454720
7130
Beh, l'ho capito subito perché, quando sono caduto, le mie gambe si sono spostate di lato e
24:21
with our little banisters going down.
507
1461880
2140
con le nostre piccole ringhiere che cadevano.
24:24
That's what they're called, isn't it?
508
1464130
1000
Questo è quello che dicono si chiamano, vero?
24:25
The banisters going down the side, the rail.
509
1465130
2249
La ringhiera che scende lungo il lato, la ringhiera.
24:27
The banister is the bit on the top.
510
1467440
1860
La ringhiera è la parte in alto.
24:29
It's the, I guess...
511
1469470
1550
È, immagino...
24:31
The rails.
512
1471140
650
24:31
The rails, yeah, probably in the banister.
513
1471800
1520
Le ringhiere.
Le ringhiere, sì, probabilmente nella ringhiera.
24:33
The foot closest to the banister and the rails had caught, like two or three toes
514
1473400
4710
Il piede più vicino alla ringhiera e le ringhiere si erano impigliate, come se si
24:38
had caught And obviously I kept going but my toes were caught and I heard the
515
1478120
4710
fossero impigliate due o tre dita E ovviamente ho continuato ad andare ma le dita dei piedi erano rimaste impigliate e ho sentito lo
24:42
crack, I heard it and I felt it and then when I looked at my foot as I came to a
516
1482840
5260
schiocco, l'ho sentito e l'ho sentito e poi quando ho guardato il mio piede come Mi sono fermato
24:48
stop, I looked at it and my toe was just pointing out at a right angle to my foot."
517
1488100
6840
, l'ho guardato e il mio dito del piede puntava proprio ad angolo retto rispetto al mio piede."
24:55
All right, here I mentioned the word right angle.
518
1495080
2850
Va bene, qui ho menzionato la parola angolo retto.
24:57
If something is at a right angle, then it's at 90 degrees.
519
1497930
3200
Se qualcosa è ad angolo retto, allora è a 90 gradi.
25:01
That's a right angle.
520
1501149
1241
Questo è un angolo retto.
25:02
So, my toe was sticking out at 90 degrees from where it should have been.
521
1502500
4250
Quindi, il mio dito sporgeva a 90 gradi rispetto a dove avrebbe dovuto essere.
25:06
It was at a right angle.
522
1506850
1240
Era ad angolo retto.
25:08
"I was like, "Yeah, that's definitely broken."
523
1508610
1540
"Ero tipo, "Sì, è decisamente rotto."
25:10
And it was so painful.
524
1510239
1050
Ed è stato così doloroso.
25:11
I always think that in those situations when someone's dislocated something
525
1511459
3210
Penso sempre che in quelle situazioni in cui qualcuno ha dislocato qualcosa
25:14
or broken something to a point where it's really, um, sitting on the
526
1514669
5181
o ha rotto qualcosa al punto in cui è davvero, um, seduto nell'angolazione
25:19
wrong angle, that you would just, you're in pain anyway, you just
527
1519850
3365
sbagliata, che tu sarebbe semplicemente, hai dolore comunque, basta
25:23
grab it and snap it back into place.
528
1523215
1700
afferrarlo e rimetterlo a posto.
25:25
But I couldn't let anyone come anywhere near me.
529
1525935
2140
Ma non potevo lasciare che nessuno si avvicinasse a me.
25:28
I was like, do not touch it.
530
1528075
1260
Ero tipo, non toccarlo.
25:29
This is horrendous.
531
1529485
810
È orrendo.
25:30
Even when I got to the hospital, I was like, "Don't touch my toe."
532
1530295
2690
Anche quando ho capito all'ospedale, ho pensato: "Non toccarmi l'alluce".
25:33
I think you have to do that within the first like, five seconds.
533
1533295
2860
Penso che dovresti farlo entro i primi cinque secondi.
25:36
Before the swelling sets in.
534
1536205
1180
Prima che inizi il gonfiore.
25:37
But if you..."
535
1537385
430
Ma se..."
25:38
Here, I use the phrasal verb, set in.
536
1538004
2540
Ecco, io uso il verbo frasale, set in.
25:40
So, when something sets in, it begins.
537
1540695
2760
Quindi, quando qualcosa si instaura, inizia.
25:43
And we usually use this.
538
1543475
1310
E di solito lo usiamo.
25:45
Um, when, when talking about health, so talking about swelling or
539
1545035
5160
Ehm, quando, quando si parla di salute, quindi parlare di gonfiore o
25:50
disease or a substance might set in.
540
1550235
4250
malattia o una sostanza potrebbe insinuarsi.
25:54
Rot in your house, if you have a leak, then damp might set
541
1554564
5190
Marciume in casa tua, se hai una perdita, allora potrebbe formarsi umidità
25:59
in or dry rot might set in.
542
1559754
2271
o marciume secco.
26:02
So, it's when something's begins and starts to spread when you have
543
1562065
4020
Quindi, è quando qualcosa non va inizia e inizia a diffondersi quando si ha
26:06
an injury, it will slowly start to spread until it really balloons up.
544
1566085
4410
un infortunio, inizierà lentamente a diffondersi fino a gonfiarsi davvero.
26:10
Everything will become inflamed as those processes begin.
545
1570524
3861
Tutto si infiammerà quando inizieranno questi processi.
26:14
So, the swelling sets in.
546
1574415
1909
Quindi inizia il gonfiore.
26:16
"If you cut your hand and you've got skin hanging off, the first
547
1576514
3401
"Se ti tagli la mano e hai la pelle che pende, la prima
26:19
thing I do is just tear it off.
548
1579915
1239
cosa che faccio è semplicemente strapparla.
26:21
Oh.
549
1581195
240
26:21
Because if you leave it on, it's, it's like, perpetual, longer
550
1581674
4181
Oh.
Perché se la lasci accesa, è, è come, perpetua, più lunga
26:25
term, just pain and discomfort.
551
1585855
2400
termine, solo dolore e disagio.
26:28
It's better to just get it off."
552
1588255
1380
È meglio toglierselo e basta."
26:29
Well, I hope you enjoyed that.
553
1589655
1700
Beh, spero che ti sia piaciuto.
26:31
If you did find any value in this lesson today, then please give this video a
554
1591405
5720
Se hai trovato utile questa lezione oggi, metti "Mi
26:37
like, be sure to subscribe, and why not leave me a comment to tell me which word
555
1597125
4579
piace" a questo video, assicurati di iscriverti e perché non lasciami un commento per dirmi quale parola
26:41
or phrase you found most interesting.
556
1601704
2550
o frase hai trovato più interessante.
26:44
Until next time, take very good care, and goodbye.
557
1604694
3840
Alla prossima volta, stai molto attento e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7