Learn English Vocabulary Daily #23.5 — British English Podcast

6,454 views ・ 2024-04-19

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
0
4140
สวัสดีและยินดีต้อนรับสู่ The English Like a Native Podcast
00:04
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 5 of Your English Five a Day.
1
4580
9710
ฉันชื่อแอนนา และคุณกำลังฟัง Your English Five a Day สัปดาห์ที่ 23 วันที่ 5
00:14
This is the series where we are dedicated to expanding your active
2
14742
5490
นี่คือซีรีส์ที่เราทุ่มเทให้กับการขยาย
00:20
vocabulary by deep-diving into five pieces every day of the working
3
20292
5170
คำศัพท์ที่ใช้งานของคุณโดยการเจาะลึกเป็นห้าส่วนทุกวันใน
00:25
week from Monday through to Friday.
4
25462
3030
สัปดาห์ทำงานตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์
00:29
And don't forget, you can get more from your listening experience by becoming a
5
29212
3880
และอย่าลืมว่า คุณสามารถรับประโยชน์เพิ่มเติมจากประสบการณ์การฟังของคุณด้วยการเป็น
00:33
Plus Member, where for a small monthly donation, you get access to transcripts,
6
33092
5350
สมาชิก Plus โดยที่คุณจะได้รับสิทธิ์เข้าถึงบทถอดเสียง
00:38
bonus episodes, and vocabulary lists, as well as knowing that you're helping
7
38772
5240
ตอนโบนัส และรายการคำศัพท์ ด้วยการบริจาครายเดือนเล็กๆ น้อยๆ รวมถึงการรู้ว่าคุณกำลังช่วยเหลือ
00:44
this podcast to continue to grow.
8
44012
2800
เรื่องนี้ พอดคาสต์ที่จะเติบโตต่อไป
00:46
I'll leave the link for Plus Membership in the show notes.
9
46812
3320
ฉันจะทิ้งลิงก์สำหรับ Plus Membership ไว้ในหมายเหตุของรายการ
00:51
Let's start today's list.
10
51222
1810
มาเริ่มรายการวันนี้กันดีกว่า
00:53
We begin with the idiom in the firing line.
11
53102
4220
เราเริ่มต้นด้วยสำนวนในแนวยิง
00:57
In the firing line.
12
57732
1550
ในแนวการยิง.
00:59
So, firing, we spell F I R I N G.
13
59642
4740
ดังนั้น การยิง เราสะกดว่า FIRIN G.
01:05
Line, L I N E.
14
65012
2260
Line, LIN E.
01:07
So, if you are in the firing line, then you are the one who
15
67882
4830
ดังนั้น หากคุณอยู่ในแนวการยิง คุณคือคนที่
01:12
is going to get verbally attacked or criticised, especially if you
16
72712
5210
จะถูกโจมตีหรือวิพากษ์วิจารณ์ทางวาจา โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณ
01:17
have certain responsibilities within a company or organisation.
17
77932
4530
มีความรับผิดชอบบางอย่างภายในบริษัทหรือองค์กร .
01:22
So, for example, if you run a bakery and you're the manager, you
18
82892
6650
ตัวอย่างเช่น หากคุณเปิดร้านเบเกอรี่และคุณเป็นผู้จัดการ คุณจะ
01:29
have four people doing the baking.
19
89552
2220
มีคนสี่คนทำขนม
01:31
And then a large team beyond that deals with things like purchasing
20
91950
4789
จากนั้นทีมงานขนาดใหญ่ที่อยู่นอกเหนือจากนั้นก็จะเกี่ยวข้องกับสิ่งต่างๆ เช่น การซื้อ
01:37
ingredients, sorting out distribution, delivering the bread and the products
21
97079
5700
ส่วนผสม การคัดแยกการจัดจำหน่าย การส่งขนมปัง และผลิตภัณฑ์
01:42
that are baked to the customers.
22
102819
2530
ที่อบให้กับลูกค้า
01:46
Now imagine one day a batch of your loaves is found to be contaminated.
23
106119
6830
ทีนี้ลองนึกภาพวันหนึ่งพบว่ามีก้อนขนมปังของคุณปนเปื้อนอยู่
01:53
Gasp!
24
113379
540
01:53
Dun dun duuuun...
25
113979
1250
อ้าปากค้าง!
Dun dun duuuun...
01:55
And lots of people eating these loaves that have been distributed
26
115264
2600
และผู้คนจำนวนมากที่กินขนมปังเหล่านี้ที่
01:57
by your company are getting sick.
27
117869
1975
บริษัทของคุณจัดจำหน่ายกำลังเริ่มป่วย
02:00
Now, there is going to be an investigation into what happened, and you as the manager
28
120274
6320
ตอนนี้ จะมีการสอบสวนสิ่งที่เกิดขึ้น และคุณในฐานะผู้จัดการ
02:07
are going to be in the firing line.
29
127134
1920
จะต้องอยู่ในแนวยิง
02:09
It doesn't matter if it's not your fault, like literally you did not bake the
30
129974
5077
มันไม่สำคัญหรอกว่ามันไม่ใช่ความผิดของคุณ เหมือนกับว่าคุณไม่ได้อบขนมปัง
02:15
bread, you did not find the ingredients.
31
135051
2520
แต่คุณหาส่วนผสมไม่เจอ
02:17
It wasn't you.
32
137571
1020
ไม่ใช่คุณ
02:19
You were sitting in your office at your desk.
33
139001
2460
คุณกำลังนั่งอยู่ในสำนักงานของคุณที่โต๊ะของคุณ
02:22
You didn't do anything wrong, but you are the manager.
34
142071
3070
คุณไม่ได้ทำอะไรผิด แต่คุณเป็นผู้จัดการ
02:25
And therefore, because of your position, you're going to be
35
145331
3040
และเพราะฉะนั้น เพราะตำแหน่งของคุณ คุณจะเป็น
02:28
the one in the firing line.
36
148371
2090
คนในแนวยิง
02:30
You're the one who's going to get the criticism and the verbal attacks, the
37
150461
4720
คุณคือคนที่จะถูกวิพากษ์วิจารณ์และวาจาโจมตี
02:35
people who are very sick are going to stand outside the door to your office.
38
155181
3760
คนที่ป่วยหนักจะยืนอยู่หน้าประตูห้องทำงานของคุณ
02:39
And as soon as you come out, they're going to shout at you saying,
39
159211
2300
และทันทีที่คุณออกมา พวกเขาจะตะโกนใส่คุณว่า
02:41
"You made me so poorly.
40
161811
1660
"คุณทำให้ฉันแย่มาก
02:43
I missed a whole week of work because of you.
41
163711
2250
ฉันขาดงานไปทั้งสัปดาห์เพราะคุณ
02:46
I want compensation."
42
166502
1520
ฉันต้องการค่าตอบแทน"
02:48
So, to be in the firing line.
43
168653
2640
เพื่อที่จะอยู่ในแนวยิง
02:51
Have you ever been in the firing line?
44
171633
1560
คุณเคยอยู่ในแนวยิงหรือไม่?
02:54
I certainly have.
45
174043
860
02:54
It's not nice.
46
174923
1150
ฉันมีอย่างแน่นอน
มันไม่สวยเลย
02:56
Here's another example,
47
176384
1190
นี่เป็นอีกตัวอย่างหนึ่ง
02:57
"As account managers, you're in the firing line if we go
48
177909
4280
"ในฐานะผู้จัดการบัญชี คุณตกอยู่ในอันตรายหากเราใช้
03:02
over budget again this year."
49
182219
1700
งบประมาณเกินอีกครั้งในปีนี้"
03:06
That is one of the drawbacks of being a manager or a supervisor.
50
186519
4410
นั่นคือข้อเสียอย่างหนึ่งของการเป็นผู้จัดการหรือหัวหน้างาน
03:11
The buck stops with you.
51
191429
1990
เจ้าชู้หยุดอยู่กับคุณ
03:13
You have overall responsibility and if things go wrong, it all comes down on you.
52
193449
5880
คุณมีความรับผิดชอบโดยรวม และหากมีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้น ทุกอย่างก็ตกอยู่กับคุณ
03:21
Alright, moving on to an adjective now, we have the word dreadful.
53
201349
5010
เอาล่ะ มาดูคำคุณศัพท์กันดีกว่า ตอนนี้เรามีคำว่าน่ากลัวแล้ว
03:27
Dreadful.
54
207079
870
น่ากลัว.
03:28
We spell this D R E A D F U L.
55
208379
4510
เราสะกดคำนี้ว่า DREADFU L.
03:33
Dreadful.
56
213389
1410
Dreadful
03:34
Full of dread.
57
214979
970
เต็มไปด้วยความหวาดกลัว
03:36
If something is described as dreadful, then it's quite
58
216589
2940
หากมีสิ่งใดถูกอธิบายว่าน่ากลัว แสดงว่า
03:39
unpleasant or it's not nice.
59
219529
4020
ไม่น่าพอใจหรือไม่ดีเลย
03:43
It's of low quality.
60
223689
1500
มันมีคุณภาพต่ำ
03:45
It's dreadful.
61
225759
920
มันน่ากลัวมาก
03:46
If I tasted one of those contaminated bread loaves, then I would say,
62
226929
6340
หากฉันได้ลองชิมขนมปังก้อนที่ปนเปื้อนเหล่านั้น ฉันจะพูดว่า
03:53
"Oh, this tastes dreadful.
63
233319
2300
"โอ้ รสชาตินี้แย่มาก
03:55
What's wrong with this bread?
64
235809
1520
ขนมปังนี่ผิดอะไรล่ะ
03:58
It's made my marmalade on toast taste disgusting.
65
238314
3900
มันทำให้แยมผิวส้มของฉันบนขนมปังปิ้งมีรสชาติน่ารังเกียจ
04:03
It's dreadful."
66
243444
1070
มันแย่มาก"
04:05
Here's an example sentence,
67
245297
1550
ต่อไปนี้เป็นประโยคตัวอย่าง
04:07
"Will you please turn that dreadful music off?
68
247044
3470
"Will you please Turn that dreadful music off?
04:10
I'm trying to concentrate on my essay."
69
250554
2400
ฉันกำลังพยายามมุ่งความสนใจไปที่เรียงความของฉัน"
04:14
Next on the list is a verb and it is emanate.
70
254362
5379
ถัดไปในรายการคือคำกริยาและมันเล็ดลอดออกมา
04:20
Emanate.
71
260237
1590
เล็ดลอดออกมา
04:22
To emanate.
72
262097
1010
ที่จะเล็ดลอดออกมา
04:23
To emanate is to come out of, or to come from.
73
263657
3970
เล็ดลอดออกมาคือการออกมาหรือมาจาก
04:28
So, you might say that there's a strange smell coming out
74
268507
6230
ดังนั้นคุณอาจบอกว่ามีกลิ่นแปลก ๆ ออกมา
04:34
of the drawer in the kitchen.
75
274757
2050
จากลิ้นชักในห้องครัว
04:37
Here we could use emanate.
76
277524
1320
ที่นี่เราสามารถใช้เล็ดลอดออกมาได้
04:38
There's a strange smell emanating from the drawer in the kitchen.
77
278854
5310
มีกลิ่นแปลกๆ เล็ดลอดออกมาจากลิ้นชักในห้องครัว
04:45
Or there's an unusual sound emanating from the fridge.
78
285294
4820
หรือมีเสียงผิดปกติเล็ดลอดออกมาจากตู้เย็น
04:50
It doesn't normally sound like that.
79
290124
1510
ปกติมันจะไม่ฟังแบบนั้นนะ
04:51
There's usually a little humming noise, a little buzz.
80
291634
3070
มักจะมีเสียงฮัมเล็กน้อย, ฉวัดเฉวียนเล็กน้อย.
04:55
But today, It's a very strange sound.
81
295344
2640
แต่วันนี้กลับมีเสียงที่แปลกมาก
04:57
I think the fridge might be broken.
82
297984
1440
ฉันคิดว่าตู้เย็นอาจจะพัง
04:59
Listen to the sound that's emanating from the fridge.
83
299464
4230
ฟังเสียงที่เล็ดลอดออกมาจากตู้เย็น
05:04
Here's another example,
84
304564
1120
นี่เป็นอีกตัวอย่างหนึ่ง
05:06
"When I heard angry voices emanating from the living room, I thought twice
85
306355
4760
"เมื่อฉันได้ยินเสียงโกรธเล็ดลอดออกมาจากห้องนั่งเล่น ฉันคิดสองครั้ง
05:11
about asking for my pocket money.
86
311115
1990
ว่าจะขอเงินค่าขนม
05:13
I'll try again later when my parents are in a better mood!"
87
313755
3240
ฉันจะลองอีกครั้งในภายหลังเมื่อพ่อแม่อารมณ์ดีขึ้น!"
05:18
Next on the list is another verb and it is seize.
88
318089
4520
ถัดไปในรายการคือคำกริยาอีกอันหนึ่งคือ seize
05:23
Seize.
89
323319
1290
ยึด.
05:24
We spell this S E I Z E, seize.
90
324879
5580
เราสะกดคำว่า SEIZE นี้ว่า seize
05:31
Just the same as the oceans, seas, or the same as someone seeing
91
331649
9090
เช่นเดียวกับมหาสมุทร ทะเล หรือเหมือนกับคนที่เห็น
05:40
something with their eyes, "She sees."
92
340739
2260
บางสิ่งด้วยตา "เธอเห็น"
05:43
So, it's the same pronunciation.
93
343619
1740
มันจึงออกเสียงเหมือนกัน
05:45
But this is the verb to seize, which means to take someone or
94
345639
4130
แต่นี้เป็นคำกริยา to seize แปลว่า แย่งคนหรือ
05:49
something using sudden force.
95
349779
3120
สิ่งของอย่างกะทันหัน
05:52
So, very quickly grabbing something and taking it.
96
352929
3760
ดังนั้นรีบคว้าบางสิ่งบางอย่างแล้วนำไป
05:57
This is usually used when we're talking about law enforcement officers or
97
357279
7478
โดยปกติจะใช้เมื่อเราพูดถึงเจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมายหรือ
06:04
perhaps criminals when you quickly grab something and take it away.
98
364947
4710
อาชญากร เมื่อคุณรีบหยิบของบางอย่างแล้วนำออกไป
06:09
If you are in the airport and you go through airport security and
99
369967
4150
หากคุณอยู่ในสนามบินและผ่านการรักษาความปลอดภัยที่สนามบินแล้ว
06:14
they check your bag and they go,
100
374117
1520
พวกเขาก็ตรวจกระเป๋าของคุณแล้วบอกว่า
06:15
"Oh my goodness me, you have something that is prohibited in your luggage.
101
375727
5680
"โอ้พระเจ้า คุณมีของบางอย่างที่ห้ามอยู่ในกระเป๋าเดินทางของคุณ
06:21
So, we are going to seize it.
102
381407
1390
งั้น เราจะไปยึดมัน
06:23
We're going to grab it and take it away."
103
383397
2080
เราจะไป" เพื่อคว้ามันไปเอาไป”
06:26
My mum came on a cruise ship that I was working on a long time ago, and she went
104
386792
6860
แม่ของฉันขึ้นเรือสำราญที่ฉันทำงานด้วยเมื่อนานมาแล้ว และเธอผ่าน
06:33
through security before boarding the ship.
105
393652
2210
การรักษาความปลอดภัยก่อนขึ้นเรือ
06:36
And she had with her some cheese and some biscuits and a knife with which to cut the
106
396877
6840
และเธอก็มีชีส บิสกิต และมีดสำหรับหั่นชีส
06:43
cheese to have a little cheese and biscuit snack when she first got onto the ship.
107
403717
5620
เพื่อให้มีชีสและบิสกิตเป็นของว่างเล็กๆ น้อยๆ เมื่อเธอขึ้นเรือครั้งแรก
06:50
Obviously, knives are considered to be weapons, even though it
108
410137
3700
แน่นอนว่ามีดถือเป็นอาวุธ แม้ว่าจะ
06:53
was just a simple cheese knife.
109
413837
1977
เป็นเพียงมีดชีสธรรมดา ก็ตาม
06:56
It wasn't particularly sharp or dangerous, but they were like,
110
416251
3700
มันไม่ได้คมหรืออันตรายเป็นพิเศษ แต่พวกเขาแบบว่า
07:00
"No, this is considered a weapon.
111
420001
2850
"ไม่ นี่ถือเป็นอาวุธ
07:02
This is prohibited.
112
422901
930
ของต้องห้าม
07:04
You cannot take it onto the ship.
113
424031
1740
คุณไม่สามารถนำมันขึ้นเรือได้
07:06
Therefore, we're going to seize it."
114
426431
1360
ดังนั้น เราจะยึดมัน"
07:07
So, they took it away and she never saw it again.
115
427801
2230
ดังนั้นพวกเขาจึงเอามันออกไปและเธอก็ไม่เคยเห็นมันอีกเลย
07:11
So, have you ever had anything seized when you've been travelling?
116
431501
3720
คุณเคยถูกยึดอะไรเมื่อคุณเดินทางหรือไม่?
07:16
A burglar might seize some goods if they're going to steal something.
117
436491
5940
หัวขโมยอาจยึดสินค้าบางอย่างหากพวกเขาจะขโมยบางสิ่งบางอย่าง
07:22
Very naughty.
118
442531
760
ดื้อมาก ๆ.
07:23
Here's an example sentence,
119
443591
1360
ต่อไปนี้เป็นประโยคตัวอย่าง
07:25
"The burglar seized the homeowner and demanded he take him to where
120
445419
3810
"หัวขโมยจับกุมเจ้าของบ้านและขอให้พาเขาไปที่ที่
07:29
he kept his money and jewellery."
121
449229
1680
เขาเก็บเงินและเครื่องประดับไว้"
07:33
Next on the list is a noun and it is commotion.
122
453144
3990
ถัดไปในรายการคือคำนามและมันคือความโกลาหล
07:37
Commotion.
123
457974
960
ความปั่นป่วน
07:39
We spell commotion, C O M M O T I O N.
124
459994
5610
เราสะกดความปั่นป่วน COMMOTIO N.
07:46
Commotion.
125
466104
1460
ความปั่นป่วน
07:48
Commotion.
126
468349
790
ความปั่นป่วน
07:50
Commotion describes a sudden and short period of confusion, noise,
127
470139
7350
ความปั่นป่วนหมายถึงช่วงความสับสน เสียง การเคลื่อนไหว
07:57
or excited movement or disturbance.
128
477519
3090
หรือการรบกวนที่ตื่นเต้นอย่าง ฉับพลันและสั้นๆ
08:01
So, for example, if you are eating in a restaurant, there's a certain
129
481319
3680
ตัวอย่างเช่น หากคุณกำลังรับประทานอาหารในร้านอาหาร ก็จะมีเสียง
08:04
amount of background noise, people talking and clinking glasses.
130
484999
6160
รบกวนรอบข้าง ผู้คนพูดคุยกัน และชนแก้วอยู่บ้าง
08:11
There'll be the sounds of plates and cutlery against plates, people eating,
131
491169
5510
จะมีเสียงจานและช้อนส้อมกระทบจาน เสียงคนกิน
08:16
there might be some background music.
132
496869
2240
อาจมีเพลงประกอบบ้าง
08:19
And then suddenly a waiter drops a whole tray of food and there's just
133
499629
5780
ทันใดนั้น พนักงานเสิร์ฟคนหนึ่งทำถาดอาหารหล่นจนหมด ก็
08:25
this noise and people gasp and, "Oh no!"
134
505409
4100
มีเสียงดัง ผู้คนก็อ้าปากค้าง และ "โอ้ ไม่!"
08:29
And someone gets wine spilled all down their front.
135
509769
2550
และมีคนทำไวน์หกหกเต็มหน้า
08:32
"Oh my goodness, my favourite dress!"
136
512359
2490
“โอ้พระเจ้า ชุดโปรดของฉัน!”
08:35
There is this sudden and short period of disturbance.
137
515439
4680
ก็มีช่วงความวุ่นวายกะทันหันและสั้นเช่นนี้
08:40
There's extra noise and excitement, not in a good way, arising from this incident.
138
520119
6576
มีเสียงรบกวนและความตื่นเต้นเป็นพิเศษซึ่งไม่ใช่วิธีที่ดีเกิดขึ้นจากเหตุการณ์นี้
08:46
This poor waiter who dropped his tray of food.
139
526745
2350
พนักงานเสิร์ฟผู้น่าสงสารคนนี้ที่ทำถาดอาหารหล่น
08:49
So, that would be a sudden commotion.
140
529620
2180
นั่นก็จะเกิดความโกลาหลกะทันหัน
08:51
"There was a commotion in the restaurant tonight."
141
531890
2700
“คืนนี้มีเรื่องวุ่นวายในร้านอาหาร”
08:55
Here's another example,
142
535083
1180
นี่เป็นอีกตัวอย่างหนึ่ง
08:56
"There was quite a commotion on the roads today as the police tried to
143
536757
4890
"วันนี้เกิดความโกลาหลบนท้องถนนมาก ขณะที่ตำรวจพยายาม
09:01
remove large crowds of people protesting about the price rise of petrol."
144
541647
4980
กำจัดฝูงชนจำนวนมากที่ประท้วงเรื่องการขึ้นราคาน้ำมัน"
09:08
Alright, that's our five for today so let's do our recap.
145
548346
3940
เอาล่ะ นั่นคือห้าแต้มของเราสำหรับวันนี้ เรามาสรุปกันดีกว่า
09:12
We started with the idiom in the firing line.
146
552806
3640
เราเริ่มต้นด้วยสำนวนในแนวยิง
09:16
In the firing line.
147
556926
1010
ในแนวการยิง.
09:17
If you're in the firing line then you are going to receive verbal
148
557966
4610
หากคุณอยู่ในแนวยิง คุณก็จะถูก
09:22
attack and criticism, usually because you are responsible for
149
562646
4650
โจมตีด้วยวาจาและวิพากษ์วิจารณ์ โดยปกติแล้วเป็นเพราะคุณมีหน้าที่รับผิดชอบต่อ
09:27
an organisation or a company.
150
567321
2210
องค์กรหรือบริษัท
09:30
So, you're in the firing line.
151
570291
1560
คุณอยู่ในแนวยิงแล้ว
09:32
Then we had the adjective dreadful, which means unpleasant or of low quality.
152
572741
5080
จากนั้นเราก็มีคำคุณศัพท์ dreadful ซึ่งหมายถึง ไม่พึงประสงค์หรือมีคุณภาพต่ำ
09:39
We had the verb emanate, which means to come out of or to come from.
153
579181
5120
เรามีคำกริยาเล็ดลอดออกมาซึ่งหมายถึงออกมาจากหรือมาจาก
09:45
We had the verb seize, to take someone or to take something with sudden force.
154
585631
6350
เรามีคำกริยาว่า seize, แย่งชิงใครบางคน หรือ แย่งชิงบางสิ่งบางอย่างอย่างกะทันหัน.
09:53
And we had the noun commotion.
155
593291
2240
และเราก็มีนามวุ่นวาย
09:56
A sudden and short period of noise and confusion and movement.
156
596031
4520
เสียงรบกวน ความสับสน และการเคลื่อนไหวอย่างกะทันหันและสั้น
10:01
"What's going on?"
157
601071
800
"เกิดอะไรขึ้น?"
10:03
OK, it's time for a little pronunciation.
158
603251
3650
โอเค ถึงเวลาสำหรับการออกเสียงเล็กน้อยแล้ว
10:07
Please repeat after me.
159
607381
1690
กรุณาทำซ้ำหลังจากฉัน.
10:10
In the firing line.
160
610101
1350
ในแนวการยิง.
10:13
In the firing line.
161
613611
1520
ในแนวการยิง.
10:17
Dreadful.
162
617821
940
น่ากลัว.
10:20
Dreadful.
163
620951
820
น่ากลัว.
10:24
Emanate.
164
624571
860
เล็ดลอดออกมา
10:27
Emanate.
165
627951
920
เล็ดลอดออกมา
10:31
Seize.
166
631181
1190
ยึด.
10:35
Seize.
167
635071
1250
ยึด.
10:39
Commotion.
168
639631
960
ความปั่นป่วน
10:43
Commotion.
169
643621
1090
ความปั่นป่วน
10:47
Very good.
170
647311
1030
ดีมาก.
10:48
Alright, let's try to test your memory now.
171
648901
3960
เอาล่ะ มาลองทดสอบความจำของคุณกันดีกว่า
10:53
The other day at work I was walking down the corridor when I heard a strange
172
653781
6040
วันก่อนที่ทำงาน ฉันกำลังเดินไปตามทางเดินและได้ยิน
10:59
sound coming from one of the storerooms.
173
659831
4180
เสียงแปลกๆ ดังมาจากห้องเก็บของแห่งหนึ่ง
11:05
What word could I use instead of to say coming out of?
174
665101
4320
ฉันสามารถใช้คำใดแทนการพูดออกมาได้?
11:09
What verb could I replace that with?
175
669421
2370
คำกริยาใดที่ฉันสามารถแทนที่ด้วย?
11:14
Emanate.
176
674311
770
เล็ดลอดออกมา
11:15
Yes, I was walking down the corridor at work and there was a strange noise
177
675091
3550
ใช่ ฉันกำลังเดินไปตามทางเดินในที่ทำงาน แล้วก็มีเสียงแปลกๆ
11:19
emanating from one of the storerooms.
178
679226
2690
ดังมาจากห้องเก็บของห้องหนึ่ง
11:22
And as I got closer, I realised it was music.
179
682376
4190
และเมื่อฉันเข้าใกล้มากขึ้น ฉันก็พบว่ามันคือดนตรี
11:26
Someone was in the storeroom playing music.
180
686566
2370
มีคนอยู่ในห้องเก็บของกำลังเล่นดนตรี
11:29
This is not allowed.
181
689246
1980
สิ่งนี้ไม่ได้รับอนุญาต
11:31
Besides which it was very unpleasant music.
182
691736
2880
นอกจากนั้นมันเป็นเพลงที่ไม่พึงประสงค์มาก
11:34
Not my taste at all.
183
694636
1960
ไม่ใช่รสนิยมของฉันเลย
11:36
Very unpleasant.
184
696866
1100
ไม่พึงประสงค์มาก
11:38
What adjective could we use to replace unpleasant.
185
698736
3915
เราสามารถใช้คำคุณศัพท์อะไรแทนคำว่าไม่พอใจได้
11:45
Dreadful.
186
705251
840
น่ากลัว.
11:46
Yes.
187
706281
370
11:46
There was some dreadful music emanating from the storeroom at work.
188
706661
4270
ใช่.
มีเสียงเพลงอันน่าสยดสยองดังมาจากห้องเก็บของในที่ทำงาน
11:51
So, I went in and I found one of our employees sitting there with
189
711581
5840
ฉันจึงเข้าไปข้างในและพบว่าพนักงานคนหนึ่งของเรานั่งอยู่ที่นั่นพร้อมกับ
11:57
his little CD player playing music when he should have been working.
190
717421
4890
เครื่องเล่นซีดีเล็กๆ ของเขาเล่นดนตรีในเวลาที่เขาควรจะทำงาน
12:02
So, I quickly took his CD player and his CDs using a lot of force.
191
722361
6750
ดังนั้นฉันจึงรีบหยิบเครื่องเล่นซีดีและซีดีของเขาอย่างรวดเร็ว
12:09
And I said,
192
729111
350
12:09
"This is not allowed.
193
729491
880
และฉันก็พูดว่า
"สิ่งนี้ไม่ได้รับอนุญาต
12:10
I'm confiscating this."
194
730371
1340
ฉันยึดสิ่งนี้ไว้"
12:13
What verb could I use to describe this taking of his CD player?
195
733261
4640
ฉันสามารถใช้คำกริยาอะไรเพื่ออธิบายการหยิบเครื่องเล่นซีดีของเขานี้ได้บ้าง
12:20
Seized.
196
740571
930
ยึด.
12:21
Yes, I seized his CD player and all of his music because he's not allowed
197
741561
5360
ใช่ ฉันยึดเครื่องเล่นซีดีและเพลงทั้งหมดของเขา เพราะเขาไม่ได้รับอนุญาต
12:27
to be taking a break without asking and he's certainly not allowed to
198
747021
4576
ให้หยุดพักโดยไม่ขอ และแน่นอนว่าเขาไม่ได้รับอนุญาตให้
12:31
sit in the storeroom playing music.
199
751597
1770
นั่งเล่นดนตรีในห้องเก็บของ
12:34
While this was going on in the storeroom, I heard suddenly
200
754447
3100
ขณะที่เรื่องนี้เกิดขึ้นในห้องเก็บของ จู่ๆ ก็ได้ยินเสียง
12:37
a disturbance in the hallway.
201
757987
1860
คนรบกวนในโถงทางเดิน
12:39
Something was going on.
202
759847
1100
มีบางอย่างเกิดขึ้น
12:40
There was lots of noise and banging around and shouting.
203
760947
3420
มีเสียงดังมากมายและตะโกนไปรอบ ๆ
12:45
What noun could I use to describe this sudden noise and disturbance?
204
765177
6480
ฉันสามารถใช้คำนามใดเพื่ออธิบายเสียงรบกวนและการรบกวนอย่างกะทันหันนี้
12:54
Commotion.
205
774867
860
ความปั่นป่วน
12:56
Commotion.
206
776077
630
12:56
Yes, there was a commotion in the hallway.
207
776707
2230
ความปั่นป่วน
ใช่ มีความวุ่นวายเกิดขึ้นที่โถงทางเดิน
12:58
So, I popped my head out to see what was going on and saw one of
208
778937
3150
ดังนั้นฉันจึงโผล่หัวออกมาเพื่อดูว่าเกิดอะไรขึ้น และเห็น
13:02
our patients making a run for it, trying to escape the facility.
209
782087
4790
คนไข้คนหนึ่งของเราวิ่งหนีเพื่อพยายามหลบหนีออกจากสถานที่
13:07
"Oh no, please stop him!"
210
787207
2550
“โอ้ ไม่ ได้โปรดหยุดเขาด้วย!”
13:09
If we don't stop him and he escapes the facility when we're supposed to
211
789997
4140
ถ้าเราไม่หยุดเขาและเขาหนีออกจากสถานพยาบาลทั้งที่เราควรจะ
13:14
be responsible for his care, then I, as the manager, I'm going to be
212
794137
4710
รับผิดชอบในการดูแลของเขา ฉันในฐานะผู้จัดการ ฉันจะถูก
13:19
subject to a lot of criticism about how we look after our patients.
213
799497
5380
วิพากษ์วิจารณ์มากมายเกี่ยวกับวิธีที่เราดูแลคนไข้ของเรา .
13:26
What idiom could we use to describe this situation where
214
806167
4897
เราสามารถใช้สำนวนใดเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มี
13:31
someone is subject to criticism?
215
811074
2770
คนถูกวิพากษ์วิจารณ์ได้
13:36
I'll be in the firing line.
216
816454
1350
ฉันจะอยู่ในแนวยิง
13:38
Absolutely.
217
818264
780
อย่างแน่นอน.
13:39
Luckily we managed to stop the man before he escaped and I was relieved.
218
819174
5575
โชคดีที่เราสามารถหยุดชายคนนั้นได้ก่อนที่เขาจะหลบหนี และฉันก็โล่งใจ
13:45
So, let me just reiterate what happened.
219
825929
1820
ฉันขอย้ำสิ่งที่เกิดขึ้นอีกครั้ง
13:47
I was walking down the corridor and I heard a dreadful noise
220
827749
4520
ฉันกำลังเดินไปตามทางเดินและได้ยินเสียงอันน่าสยดสยอง
13:52
emanating from the storeroom.
221
832429
1740
เล็ดลอดออกมาจากห้องเก็บของ
13:54
I found one of our employees skiving off, listening to his
222
834499
4850
ฉันพบว่าพนักงานคนหนึ่งของเรากระโดดโลดเต้นโดยกำลังฟัง
13:59
CDs on his little CD player.
223
839349
2070
ซีดีของเขาจากเครื่องเล่นซีดีตัวเล็กของเขา
14:01
So, I seized the CD player and the CDs.
224
841419
3100
ดังนั้นฉันจึงคว้าเครื่องเล่นซีดีและซีดี
14:04
And while doing that, I heard a commotion in the corridor.
225
844989
2950
และในขณะที่ทำอย่างนั้น ฉันก็ได้ยินเสียงโกลาหลในทางเดิน
14:08
Noticed one of our patients was trying to escape the facility.
226
848269
3890
สังเกตเห็นคนไข้คนหนึ่งของเรากำลังพยายามหลบหนีออกจากสถานที่นี้
14:13
And luckily we stopped him.
227
853034
1700
และโชคดีที่เราหยุดเขาได้
14:15
Had we not stopped him, then I would have been in the firing line.
228
855144
5520
ถ้าเราไม่หยุดยั้งเขา ฉันคงอยู่ในแนวยิงไปแล้ว
14:20
So, I am relieved.
229
860994
1000
ดังนั้นฉันรู้สึกโล่งใจ
14:23
Okay, we're going to bring those pieces together one last time in story time.
230
863219
6100
โอเค เราจะนำชิ้นส่วนเหล่านั้นมารวมกันเป็นครั้งสุดท้ายในช่วงเวลาของเรื่อง
14:32
As I stood in the firing line, my heart was racing with dread.
231
872690
4520
ขณะที่ฉันยืนอยู่ในแนวยิง หัวใจของฉันก็เต้นแรงด้วยความหวาดกลัว
14:38
I knew what was about to happen and there was nothing I could do to stop it.
232
878030
3800
ฉันรู้ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น และไม่มีอะไรที่ฉันจะหยุดยั้งมันได้
14:43
It was a dreadful feeling, being at the mercy of someone else's decisions.
233
883160
5560
มันเป็นความรู้สึกที่น่าสยดสยองที่ต้องตกอยู่ภายใต้ความเมตตาของผู้อื่นในการตัดสินใจ
14:49
But I had no choice, I had to face the consequences of my actions.
234
889730
5870
แต่ฉันไม่มีทางเลือก ฉันต้องเผชิญกับผลที่ตามมาจากการกระทำของฉัน
14:56
I'm a young and ambitious lawyer.
235
896635
2280
ฉันเป็นทนายความอายุน้อยและมีความทะเยอทะยาน
14:59
I'm always chasing after the next big case.
236
899365
2480
ฉันมักจะไล่ตามคดีใหญ่ต่อไปเสมอ
15:02
But in my quest for success, I had made a grave mistake.
237
902475
7398
แต่ในการแสวงหาความสำเร็จ ฉันทำผิดพลาดร้ายแรง
15:10
I had crossed a powerful and influential man, and now I was paying the price.
238
910682
6330
ฉันเคยก้าวข้ามชายผู้มีอำนาจและมีอิทธิพล และตอนนี้ฉันต้องชดใช้
15:18
The case against me was weak, but with his influence, he could
239
918072
3600
คดีต่อฉันนั้นอ่อนแอ แต่ด้วยอิทธิพลของเขา เขาสามารถ
15:21
twist the truth in his favour.
240
921672
1660
บิดเบือนความจริงเพื่อประโยชน์ของเขาได้
15:23
And as a result, I was about to lose everything.
241
923682
2910
และผลก็คือฉันเกือบจะสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่างไป
15:27
Everything I had worked so hard for.
242
927007
2440
ทุกสิ่งที่ฉันทำงานหนักเพื่อมัน
15:30
As the court proceedings began, I could feel the tension in the air.
243
930907
3800
เมื่อการพิจารณาคดีของศาลเริ่มต้นขึ้น ฉันรู้สึกได้ถึงความตึงเครียดในอากาศ
15:35
There was a lot of commotion among the jury and spectators as they sat down to
244
935457
4400
คณะลูกขุนและผู้ชมเกิดความโกลาหลอย่างมากขณะนั่ง
15:39
listen to this highly publicised case.
245
939857
2820
ฟังคดีที่ได้รับการเผยแพร่อย่างแพร่หลายนี้
15:43
The judge's stern gaze made me shiver, and I knew the verdict
246
943887
5030
การจ้องมองอย่างเข้มงวดของผู้พิพากษาทำให้ฉันตัวสั่น และฉันรู้ว่าคำตัดสิน
15:48
was not going to be in my favour.
247
948937
2140
จะไม่เข้าข้างฉัน
15:52
My mind was in a state of chaos, trying to come up with a last-minute defence.
248
952447
5825
จิตใจของฉันอยู่ในสภาพสับสนวุ่นวาย พยายามที่จะคิดการป้องกันในนาทีสุดท้าย
15:58
But it was too late, the damage had already been done.
249
958322
4610
แต่มันก็สายเกินไปแล้ว ความเสียหายได้เกิดขึ้นแล้ว
16:04
In that moment of despair, I looked around the courtroom desperate
250
964382
3600
ในช่วงเวลาแห่งความสิ้นหวังนั้น ข้าพเจ้ามองไปรอบๆ ห้องพิจารณาคดีอย่างสิ้นหวัง
16:07
to find a glimmer of hope.
251
967982
1520
และพบกับความหวังอันริบหรี่
16:10
And that's when I saw him, my husband, sitting in the front row,
252
970442
4920
และทันใดนั้นเองที่ฉันเห็นเขา สามีของฉัน นั่งแถวหน้า
16:15
his eyes filled with worry and fear.
253
975962
2690
ดวงตาของเขาเต็มไปด้วยความกังวลและความกลัว
16:19
It was then that I realised, I couldn't let him down.
254
979722
3720
ตอนนั้นเองที่ฉันตระหนักได้ว่าฉันไม่สามารถทำให้เขาผิดหวังได้
16:23
I couldn't let this one mistake ruin our lives.
255
983482
3440
ฉันไม่สามารถปล่อยให้ความผิดพลาดเพียงครั้งเดียวนี้มาทำลายชีวิตของเรา
16:29
With a newfound determination, I stood up and addressed the court.
256
989932
3550
ด้วยความมุ่งมั่นที่เพิ่งค้นพบใหม่ ฉันจึงยืนขึ้นและปราศรัยต่อศาล
16:34
I spoke from my heart, and my words seemed to emanate with a
257
994012
5635
ฉันพูดจากใจ และคำพูดของฉันดูเหมือนจะเล็ดลอดออกมาจาก
16:39
sense of honesty and sincerity.
258
999647
2350
ความรู้สึกซื่อสัตย์และจริงใจ
16:43
As I finished my speech, I could see the judge's expression soften,
259
1003597
3830
เมื่อฉันกล่าวสุนทรพจน์จบ ฉันเห็นสีหน้าของผู้พิพากษาอ่อนลง
16:48
and in a surprising turn of events, he announced that I was not guilty.
260
1008147
5190
และในเหตุการณ์พลิกผันที่น่าประหลาดใจ เขาก็ประกาศว่าฉันไม่มีความผิด
16:54
Tears of relief and joy streamed down my face as I hugged my husband.
261
1014767
5820
น้ำตาแห่งความโล่งใจและความสุขไหลอาบหน้าขณะกอดสามี
17:01
It was a moment I will never forget.
262
1021277
2490
มันเป็นช่วงเวลาที่ฉันจะไม่มีวันลืม
17:04
That dreadful experience would always linger in my mind.
263
1024477
4310
ประสบการณ์เลวร้ายนั้นจะยังคงอยู่ในใจฉันเสมอ
17:09
But I'd learned to never let my ambition blind me from
264
1029677
5110
แต่ฉันเรียนรู้ที่จะไม่ปล่อยให้ความทะเยอทะยานของฉันบดบังฉันจาก
17:14
the things that truly matter.
265
1034787
1150
สิ่งที่สำคัญจริงๆ
17:17
And in that moment, I knew I had seized a second chance at life.
266
1037027
5719
และในขณะนั้น ฉันรู้ว่าฉันได้คว้าโอกาสครั้งที่สองในชีวิตแล้ว
17:26
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 23.
267
1046011
6660
และนั่นก็นำเรามาถึงจุดสิ้นสุดของตอนของวันนี้และสัปดาห์ที่ 23
17:33
If you have enjoyed this week, then please remember to leave a like, a
268
1053001
4140
หากคุณสนุกไปกับสัปดาห์นี้ อย่าลืมกดไลค์ ให้
17:37
rating or a review, and don't forget to recommend English Like a Native to all of
269
1057141
5930
คะแนน หรือวิจารณ์ และอย่าลืมแนะนำ English Like a Native ให้
17:43
your English language-learning friends.
270
1063071
2470
เพื่อนที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษ ทุกท่าน
17:46
I look forward to tickling your eardrums either tomorrow or next week.
271
1066121
5100
ฉันหวังว่าจะจั๊กจี้แก้วหูของคุณพรุ่งนี้หรือสัปดาห์หน้า
17:51
Until then, take very good care and goodbye.
272
1071601
4350
ถึงเวลานั้นให้ดูแลและลาเป็นอย่างดี
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7