Learn English Vocabulary Daily #23.5 — British English Podcast

6,623 views ・ 2024-04-19

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
0
4140
Ciao e benvenuto al podcast The English Like a Native.
00:04
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 5 of Your English Five a Day.
1
4580
9710
Mi chiamo Anna e stai ascoltando la Settimana 23, Giorno 5 di Your English Five a Day.
00:14
This is the series where we are dedicated to expanding your active
2
14742
5490
Questa è la serie in cui ci dedichiamo ad espandere il tuo
00:20
vocabulary by deep-diving into five pieces every day of the working
3
20292
5170
vocabolario attivo approfondendo cinque brani per ogni giorno della
00:25
week from Monday through to Friday.
4
25462
3030
settimana lavorativa, dal lunedì al venerdì.
00:29
And don't forget, you can get more from your listening experience by becoming a
5
29212
3880
E non dimenticare che puoi ottenere di più dalla tua esperienza di ascolto diventando un
00:33
Plus Member, where for a small monthly donation, you get access to transcripts,
6
33092
5350
membro Plus, dove con una piccola donazione mensile avrai accesso a trascrizioni,
00:38
bonus episodes, and vocabulary lists, as well as knowing that you're helping
7
38772
5240
episodi bonus ed elenchi di vocaboli, oltre a sapere che stai aiutando
00:44
this podcast to continue to grow.
8
44012
2800
questo . podcast per continuare a crescere.
00:46
I'll leave the link for Plus Membership in the show notes.
9
46812
3320
Lascerò il collegamento per l'abbonamento Plus nelle note dello spettacolo.
00:51
Let's start today's list.
10
51222
1810
Iniziamo l'elenco di oggi.
00:53
We begin with the idiom in the firing line.
11
53102
4220
Iniziamo con l'idioma in prima linea.
00:57
In the firing line.
12
57732
1550
In prima linea.
00:59
So, firing, we spell F I R I N G.
13
59642
4740
Quindi, sparare, scriviamo FIRIN G.
01:05
Line, L I N E.
14
65012
2260
Line, LIN E.
01:07
So, if you are in the firing line, then you are the one who
15
67882
4830
Quindi, se sei sulla linea di fuoco, allora sei quello che
01:12
is going to get verbally attacked or criticised, especially if you
16
72712
5210
verrà attaccato o criticato verbalmente, soprattutto se hai
01:17
have certain responsibilities within a company or organisation.
17
77932
4530
determinate responsabilità all'interno di un'azienda o organizzazione. .
01:22
So, for example, if you run a bakery and you're the manager, you
18
82892
6650
Quindi, ad esempio, se gestisci una panetteria e ne sei il manager, hai
01:29
have four people doing the baking.
19
89552
2220
quattro persone che si occupano della panificazione.
01:31
And then a large team beyond that deals with things like purchasing
20
91950
4789
E poi un grande team che si occupa di cose come l'acquisto
01:37
ingredients, sorting out distribution, delivering the bread and the products
21
97079
5700
degli ingredienti, lo smistamento della distribuzione, la consegna del pane e dei prodotti
01:42
that are baked to the customers.
22
102819
2530
cotti ai clienti.
01:46
Now imagine one day a batch of your loaves is found to be contaminated.
23
106119
6830
Ora immagina che un giorno un lotto dei tuoi pani venga trovato contaminato.
01:53
Gasp!
24
113379
540
01:53
Dun dun duuuun...
25
113979
1250
Sussulto!
Dun dun duuuun...
01:55
And lots of people eating these loaves that have been distributed
26
115264
2600
E molte persone che mangiano questi pani distribuiti
01:57
by your company are getting sick.
27
117869
1975
dalla vostra azienda si ammalano.
02:00
Now, there is going to be an investigation into what happened, and you as the manager
28
120274
6320
Ora ci sarà un'indagine su quello che è successo e tu, come manager,
02:07
are going to be in the firing line.
29
127134
1920
sarai in prima linea.
02:09
It doesn't matter if it's not your fault, like literally you did not bake the
30
129974
5077
Non importa se non è colpa tua, perché letteralmente non hai cotto il
02:15
bread, you did not find the ingredients.
31
135051
2520
pane, non hai trovato gli ingredienti.
02:17
It wasn't you.
32
137571
1020
Non eri tu.
02:19
You were sitting in your office at your desk.
33
139001
2460
Eri seduto alla scrivania nel tuo ufficio.
02:22
You didn't do anything wrong, but you are the manager.
34
142071
3070
Non hai fatto nulla di male, ma sei il manager.
02:25
And therefore, because of your position, you're going to be
35
145331
3040
E quindi, a causa della tua posizione, sarai tu
02:28
the one in the firing line.
36
148371
2090
quello in prima linea.
02:30
You're the one who's going to get the criticism and the verbal attacks, the
37
150461
4720
Sei tu quello che riceverà le critiche e gli attacchi verbali, le
02:35
people who are very sick are going to stand outside the door to your office.
38
155181
3760
persone che sono molto malate staranno fuori dalla porta del tuo ufficio.
02:39
And as soon as you come out, they're going to shout at you saying,
39
159211
2300
E non appena esci, ti sgrideranno dicendo:
02:41
"You made me so poorly.
40
161811
1660
"Mi hai fatto così male.
02:43
I missed a whole week of work because of you.
41
163711
2250
Ho perso un'intera settimana di lavoro a causa tua.
02:46
I want compensation."
42
166502
1520
Voglio un risarcimento".
02:48
So, to be in the firing line.
43
168653
2640
Quindi, essere in prima linea.
02:51
Have you ever been in the firing line?
44
171633
1560
Sei mai stato sulla linea di fuoco?
02:54
I certainly have.
45
174043
860
02:54
It's not nice.
46
174923
1150
Certamente l'ho fatto.
Non è carino.
02:56
Here's another example,
47
176384
1190
Ecco un altro esempio:
02:57
"As account managers, you're in the firing line if we go
48
177909
4280
"Come account manager, sei in prima linea se superiamo
03:02
over budget again this year."
49
182219
1700
nuovamente il budget quest'anno".
03:06
That is one of the drawbacks of being a manager or a supervisor.
50
186519
4410
Questo è uno degli svantaggi di essere un manager o un supervisore.
03:11
The buck stops with you.
51
191429
1990
La responsabilità spetta a te.
03:13
You have overall responsibility and if things go wrong, it all comes down on you.
52
193449
5880
Hai la responsabilità generale e se le cose vanno male, tutto ricadrà su di te.
03:21
Alright, moving on to an adjective now, we have the word dreadful.
53
201349
5010
Va bene, passiamo all'aggettivo ora, abbiamo la parola terribile.
03:27
Dreadful.
54
207079
870
Terribile.
03:28
We spell this D R E A D F U L.
55
208379
4510
Scriviamo questo DREADFU L.
03:33
Dreadful.
56
213389
1410
Terribile.
03:34
Full of dread.
57
214979
970
Pieno di terrore.
03:36
If something is described as dreadful, then it's quite
58
216589
2940
Se qualcosa viene descritto come terribile, significa che è piuttosto
03:39
unpleasant or it's not nice.
59
219529
4020
spiacevole o non è carino.
03:43
It's of low quality.
60
223689
1500
E' di bassa qualità.
03:45
It's dreadful.
61
225759
920
È terribile.
03:46
If I tasted one of those contaminated bread loaves, then I would say,
62
226929
6340
Se assaggiassi uno di quei pani contaminati, allora direi:
03:53
"Oh, this tastes dreadful.
63
233319
2300
"Oh, ha un sapore terribile.
03:55
What's wrong with this bread?
64
235809
1520
Cosa c'è che non va in questo pane?
03:58
It's made my marmalade on toast taste disgusting.
65
238314
3900
Ha reso la mia marmellata sul pane tostato disgustosa.
04:03
It's dreadful."
66
243444
1070
È terribile".
04:05
Here's an example sentence,
67
245297
1550
Ecco una frase di esempio:
04:07
"Will you please turn that dreadful music off?
68
247044
3470
"Vuoi per favore spegnere quella musica orribile?
04:10
I'm trying to concentrate on my essay."
69
250554
2400
Sto cercando di concentrarmi sul mio saggio".
04:14
Next on the list is a verb and it is emanate.
70
254362
5379
Il prossimo nell'elenco è un verbo ed è emanare.
04:20
Emanate.
71
260237
1590
Emanare.
04:22
To emanate.
72
262097
1010
Emanare.
04:23
To emanate is to come out of, or to come from.
73
263657
3970
Emanare è uscire da, o provenire da.
04:28
So, you might say that there's a strange smell coming out
74
268507
6230
Quindi si potrebbe dire che dal cassetto della cucina
04:34
of the drawer in the kitchen.
75
274757
2050
esce uno strano odore .
04:37
Here we could use emanate.
76
277524
1320
Qui potremmo usare emanare.
04:38
There's a strange smell emanating from the drawer in the kitchen.
77
278854
5310
Dal cassetto della cucina esce uno strano odore.
04:45
Or there's an unusual sound emanating from the fridge.
78
285294
4820
Oppure dal frigorifero proviene un suono insolito.
04:50
It doesn't normally sound like that.
79
290124
1510
Normalmente non suona così.
04:51
There's usually a little humming noise, a little buzz.
80
291634
3070
Di solito c'è un piccolo ronzio, un piccolo ronzio.
04:55
But today, It's a very strange sound.
81
295344
2640
Ma oggi, è un suono molto strano.
04:57
I think the fridge might be broken.
82
297984
1440
Penso che il frigorifero potrebbe essere rotto.
04:59
Listen to the sound that's emanating from the fridge.
83
299464
4230
Ascolta il suono che esce dal frigorifero.
05:04
Here's another example,
84
304564
1120
Ecco un altro esempio:
05:06
"When I heard angry voices emanating from the living room, I thought twice
85
306355
4760
"Quando ho sentito voci arrabbiate provenire dal soggiorno, ho pensato due volte
05:11
about asking for my pocket money.
86
311115
1990
prima di chiedere la mia paghetta.
05:13
I'll try again later when my parents are in a better mood!"
87
313755
3240
Ci riproverò più tardi, quando i miei genitori saranno di umore migliore!"
05:18
Next on the list is another verb and it is seize.
88
318089
4520
Il prossimo nell'elenco è un altro verbo ed è cogliere.
05:23
Seize.
89
323319
1290
Prendere.
05:24
We spell this S E I Z E, seize.
90
324879
5580
Scriviamo questo SEIZE, cogliere.
05:31
Just the same as the oceans, seas, or the same as someone seeing
91
331649
9090
Proprio come gli oceani, i mari, o come qualcuno che vede
05:40
something with their eyes, "She sees."
92
340739
2260
qualcosa con i propri occhi: "Lei vede".
05:43
So, it's the same pronunciation.
93
343619
1740
Quindi è la stessa pronuncia.
05:45
But this is the verb to seize, which means to take someone or
94
345639
4130
Ma questo è il verbo cogliere, che significa prendere qualcuno o
05:49
something using sudden force.
95
349779
3120
qualcosa con la forza improvvisa.
05:52
So, very quickly grabbing something and taking it.
96
352929
3760
Quindi, prendi qualcosa molto velocemente e prendilo.
05:57
This is usually used when we're talking about law enforcement officers or
97
357279
7478
Di solito viene utilizzato quando parliamo di agenti delle forze dell'ordine o
06:04
perhaps criminals when you quickly grab something and take it away.
98
364947
4710
magari di criminali quando prendi rapidamente qualcosa e lo porti via.
06:09
If you are in the airport and you go through airport security and
99
369967
4150
Se sei in aeroporto e passi i controlli di sicurezza e
06:14
they check your bag and they go,
100
374117
1520
loro controllano il tuo bagaglio e dicono:
06:15
"Oh my goodness me, you have something that is prohibited in your luggage.
101
375727
5680
"Oh mio Dio, hai qualcosa che è proibito nel tuo bagaglio.
06:21
So, we are going to seize it.
102
381407
1390
Quindi, lo sequestreremo. Stiamo
06:23
We're going to grab it and take it away."
103
383397
2080
andando prenderlo e portarlo via."
06:26
My mum came on a cruise ship that I was working on a long time ago, and she went
104
386792
6860
Mia madre è venuta su una nave da crociera su cui stavo lavorando molto tempo fa e ha passato i
06:33
through security before boarding the ship.
105
393652
2210
controlli di sicurezza prima di salire a bordo.
06:36
And she had with her some cheese and some biscuits and a knife with which to cut the
106
396877
6840
E aveva con sé del formaggio e dei biscotti e un coltello con cui tagliare il
06:43
cheese to have a little cheese and biscuit snack when she first got onto the ship.
107
403717
5620
formaggio per fare uno spuntino a base di formaggio e biscotti quando sarebbe salita per la prima volta sulla nave.
06:50
Obviously, knives are considered to be weapons, even though it
108
410137
3700
Ovviamente i coltelli sono considerati armi, anche se si trattava
06:53
was just a simple cheese knife.
109
413837
1977
di un semplice coltello da formaggio.
06:56
It wasn't particularly sharp or dangerous, but they were like,
110
416251
3700
Non era particolarmente affilato o pericoloso, ma dicevano:
07:00
"No, this is considered a weapon.
111
420001
2850
"No, questa è considerata un'arma.
07:02
This is prohibited.
112
422901
930
È proibita.
07:04
You cannot take it onto the ship.
113
424031
1740
Non puoi portarla a bordo della nave.
07:06
Therefore, we're going to seize it."
114
426431
1360
Pertanto, la sequestreremo".
07:07
So, they took it away and she never saw it again.
115
427801
2230
Quindi l'hanno portato via e lei non l'ha mai più rivisto.
07:11
So, have you ever had anything seized when you've been travelling?
116
431501
3720
Allora, ti è mai stato sequestrato qualcosa mentre eri in viaggio?
07:16
A burglar might seize some goods if they're going to steal something.
117
436491
5940
Un ladro potrebbe impossessarsi di alcuni beni se intendono rubare qualcosa.
07:22
Very naughty.
118
442531
760
Molto cattivo.
07:23
Here's an example sentence,
119
443591
1360
Ecco una frase di esempio:
07:25
"The burglar seized the homeowner and demanded he take him to where
120
445419
3810
"Il ladro ha sequestrato il proprietario della casa e gli ha chiesto di portarlo dove
07:29
he kept his money and jewellery."
121
449229
1680
teneva i suoi soldi e i suoi gioielli".
07:33
Next on the list is a noun and it is commotion.
122
453144
3990
Il prossimo sulla lista è un sostantivo ed è commozione.
07:37
Commotion.
123
457974
960
Commozione.
07:39
We spell commotion, C O M M O T I O N.
124
459994
5610
Scriviamo commozione, COMMOTIO N.
07:46
Commotion.
125
466104
1460
Commozione.
07:48
Commotion.
126
468349
790
Commozione.
07:50
Commotion describes a sudden and short period of confusion, noise,
127
470139
7350
La commozione descrive un improvviso e breve periodo di confusione, rumore
07:57
or excited movement or disturbance.
128
477519
3090
o movimento o disturbo eccitato.
08:01
So, for example, if you are eating in a restaurant, there's a certain
129
481319
3680
Quindi, ad esempio, se stai mangiando in un ristorante, c'è un certo
08:04
amount of background noise, people talking and clinking glasses.
130
484999
6160
rumore di fondo, persone che parlano e tintinnano i bicchieri.
08:11
There'll be the sounds of plates and cutlery against plates, people eating,
131
491169
5510
Ci saranno i suoni dei piatti e delle posate contro i piatti, la gente che mangia,
08:16
there might be some background music.
132
496869
2240
potrebbe esserci della musica di sottofondo.
08:19
And then suddenly a waiter drops a whole tray of food and there's just
133
499629
5780
E poi all'improvviso un cameriere fa cadere un intero vassoio di cibo e c'è solo
08:25
this noise and people gasp and, "Oh no!"
134
505409
4100
questo rumore e la gente sussulta e, "Oh no!"
08:29
And someone gets wine spilled all down their front.
135
509769
2550
E a qualcuno si è rovesciato il vino addosso.
08:32
"Oh my goodness, my favourite dress!"
136
512359
2490
"Oh mio Dio, il mio vestito preferito!"
08:35
There is this sudden and short period of disturbance.
137
515439
4680
C'è questo improvviso e breve periodo di disturbo.
08:40
There's extra noise and excitement, not in a good way, arising from this incident.
138
520119
6576
C'è ulteriore rumore ed eccitazione, non in senso positivo, derivanti da questo incidente.
08:46
This poor waiter who dropped his tray of food.
139
526745
2350
Questo povero cameriere ha lasciato cadere il vassoio del cibo.
08:49
So, that would be a sudden commotion.
140
529620
2180
Quindi si tratterebbe di un trambusto improvviso.
08:51
"There was a commotion in the restaurant tonight."
141
531890
2700
"Stasera c'era trambusto al ristorante."
08:55
Here's another example,
142
535083
1180
Ecco un altro esempio:
08:56
"There was quite a commotion on the roads today as the police tried to
143
536757
4890
"C'è stata molta confusione nelle strade oggi mentre la polizia cercava di
09:01
remove large crowds of people protesting about the price rise of petrol."
144
541647
4980
allontanare una grande folla di persone che protestavano contro l'aumento del prezzo della benzina."
09:08
Alright, that's our five for today so let's do our recap.
145
548346
3940
Va bene, questi sono i nostri cinque per oggi, quindi facciamo il nostro riepilogo.
09:12
We started with the idiom in the firing line.
146
552806
3640
Abbiamo iniziato con l'idioma in prima linea.
09:16
In the firing line.
147
556926
1010
In prima linea.
09:17
If you're in the firing line then you are going to receive verbal
148
557966
4610
Se sei in prima linea, riceverai
09:22
attack and criticism, usually because you are responsible for
149
562646
4650
attacchi verbali e critiche, solitamente perché sei responsabile di
09:27
an organisation or a company.
150
567321
2210
un'organizzazione o di un'azienda.
09:30
So, you're in the firing line.
151
570291
1560
Quindi sei in prima linea.
09:32
Then we had the adjective dreadful, which means unpleasant or of low quality.
152
572741
5080
Poi abbiamo avuto l'aggettivo terribile, che significa sgradevole o di bassa qualità.
09:39
We had the verb emanate, which means to come out of or to come from.
153
579181
5120
Avevamo il verbo emanare, che significa uscire da o provenire da.
09:45
We had the verb seize, to take someone or to take something with sudden force.
154
585631
6350
Avevamo il verbo cogliere, prendere qualcuno o prendere qualcosa con forza improvvisa.
09:53
And we had the noun commotion.
155
593291
2240
E abbiamo avuto il sostantivo commozione.
09:56
A sudden and short period of noise and confusion and movement.
156
596031
4520
Un improvviso e breve periodo di rumore, confusione e movimento.
10:01
"What's going on?"
157
601071
800
"Cosa sta succedendo?"
10:03
OK, it's time for a little pronunciation.
158
603251
3650
OK, è il momento per un po' di pronuncia.
10:07
Please repeat after me.
159
607381
1690
Per cortesia ripeta dopo di me.
10:10
In the firing line.
160
610101
1350
In prima linea.
10:13
In the firing line.
161
613611
1520
In prima linea.
10:17
Dreadful.
162
617821
940
Terribile.
10:20
Dreadful.
163
620951
820
Terribile.
10:24
Emanate.
164
624571
860
Emanare.
10:27
Emanate.
165
627951
920
Emanare.
10:31
Seize.
166
631181
1190
Prendere.
10:35
Seize.
167
635071
1250
Prendere.
10:39
Commotion.
168
639631
960
Commozione.
10:43
Commotion.
169
643621
1090
Commozione.
10:47
Very good.
170
647311
1030
Molto bene.
10:48
Alright, let's try to test your memory now.
171
648901
3960
Va bene, proviamo a mettere alla prova la tua memoria ora.
10:53
The other day at work I was walking down the corridor when I heard a strange
172
653781
6040
L'altro giorno al lavoro stavo camminando lungo il corridoio quando ho sentito uno strano
10:59
sound coming from one of the storerooms.
173
659831
4180
rumore provenire da uno dei magazzini.
11:05
What word could I use instead of to say coming out of?
174
665101
4320
Quale parola potrei usare al posto di per dire coming out?
11:09
What verb could I replace that with?
175
669421
2370
Con quale verbo potrei sostituirlo?
11:14
Emanate.
176
674311
770
Emanare.
11:15
Yes, I was walking down the corridor at work and there was a strange noise
177
675091
3550
Sì, stavo camminando lungo il corridoio al lavoro e c'era uno strano rumore
11:19
emanating from one of the storerooms.
178
679226
2690
proveniente da uno dei magazzini.
11:22
And as I got closer, I realised it was music.
179
682376
4190
E man mano che mi avvicinavo, ho capito che era musica.
11:26
Someone was in the storeroom playing music.
180
686566
2370
Qualcuno era nel magazzino e suonava della musica.
11:29
This is not allowed.
181
689246
1980
Ciò non è consentito.
11:31
Besides which it was very unpleasant music.
182
691736
2880
Inoltre era una musica molto sgradevole.
11:34
Not my taste at all.
183
694636
1960
Non è affatto di mio gusto.
11:36
Very unpleasant.
184
696866
1100
Molto spiacevole.
11:38
What adjective could we use to replace unpleasant.
185
698736
3915
Quale aggettivo potremmo usare per sostituire spiacevole.
11:45
Dreadful.
186
705251
840
Terribile.
11:46
Yes.
187
706281
370
11:46
There was some dreadful music emanating from the storeroom at work.
188
706661
4270
SÌ.
Dal magazzino del lavoro proveniva una musica terribile.
11:51
So, I went in and I found one of our employees sitting there with
189
711581
5840
Così sono entrato e ho trovato uno dei nostri dipendenti seduto lì con
11:57
his little CD player playing music when he should have been working.
190
717421
4890
il suo piccolo lettore CD che suonava musica mentre avrebbe dovuto lavorare.
12:02
So, I quickly took his CD player and his CDs using a lot of force.
191
722361
6750
Quindi ho preso velocemente il suo lettore CD e i suoi CD usando molta forza.
12:09
And I said,
192
729111
350
12:09
"This is not allowed.
193
729491
880
E io ho detto:
"Questo non è permesso.
12:10
I'm confiscating this."
194
730371
1340
Lo confisco".
12:13
What verb could I use to describe this taking of his CD player?
195
733261
4640
Quale verbo potrei usare per descrivere questa presa del suo lettore CD?
12:20
Seized.
196
740571
930
Sequestrato.
12:21
Yes, I seized his CD player and all of his music because he's not allowed
197
741561
5360
Sì, gli ho sequestrato il lettore CD e tutta la sua musica perché non gli è permesso
12:27
to be taking a break without asking and he's certainly not allowed to
198
747021
4576
fare una pausa senza chiedere e sicuramente non gli è permesso stare
12:31
sit in the storeroom playing music.
199
751597
1770
seduto nel ripostiglio a suonare.
12:34
While this was going on in the storeroom, I heard suddenly
200
754447
3100
Mentre accadeva tutto questo nel magazzino, ho sentito all'improvviso
12:37
a disturbance in the hallway.
201
757987
1860
dei rumori nel corridoio.
12:39
Something was going on.
202
759847
1100
Stava succedendo qualcosa.
12:40
There was lots of noise and banging around and shouting.
203
760947
3420
C'era molto rumore, colpi e urla.
12:45
What noun could I use to describe this sudden noise and disturbance?
204
765177
6480
Che sostantivo potrei usare per descrivere questo rumore e questo disturbo improvviso?
12:54
Commotion.
205
774867
860
Commozione.
12:56
Commotion.
206
776077
630
12:56
Yes, there was a commotion in the hallway.
207
776707
2230
Commozione.
Sì, c'era del trambusto nel corridoio.
12:58
So, I popped my head out to see what was going on and saw one of
208
778937
3150
Quindi, ho fatto capolino per vedere cosa stesse succedendo e ho visto uno dei
13:02
our patients making a run for it, trying to escape the facility.
209
782087
4790
nostri pazienti scappare, cercando di scappare dalla struttura.
13:07
"Oh no, please stop him!"
210
787207
2550
"Oh no, per favore fermalo!"
13:09
If we don't stop him and he escapes the facility when we're supposed to
211
789997
4140
Se non lo fermiamo e scappa dalla struttura quando dovremmo essere
13:14
be responsible for his care, then I, as the manager, I'm going to be
212
794137
4710
responsabili delle sue cure, allora io, come manager, sarò
13:19
subject to a lot of criticism about how we look after our patients.
213
799497
5380
soggetto a molte critiche su come ci prendiamo cura dei nostri pazienti .
13:26
What idiom could we use to describe this situation where
214
806167
4897
Quale linguaggio potremmo usare per descrivere questa situazione in cui
13:31
someone is subject to criticism?
215
811074
2770
qualcuno è soggetto a critiche?
13:36
I'll be in the firing line.
216
816454
1350
Sarò in prima linea.
13:38
Absolutely.
217
818264
780
Assolutamente.
13:39
Luckily we managed to stop the man before he escaped and I was relieved.
218
819174
5575
Fortunatamente siamo riusciti a fermare l’uomo prima che scappasse e mi sono sentito sollevato.
13:45
So, let me just reiterate what happened.
219
825929
1820
Quindi, lasciatemi semplicemente ripetere quello che è successo.
13:47
I was walking down the corridor and I heard a dreadful noise
220
827749
4520
Stavo camminando lungo il corridoio e ho sentito un rumore spaventoso
13:52
emanating from the storeroom.
221
832429
1740
provenire dal magazzino.
13:54
I found one of our employees skiving off, listening to his
222
834499
4850
Ho trovato uno dei nostri dipendenti che se ne andava, ascoltando i suoi
13:59
CDs on his little CD player.
223
839349
2070
CD sul suo piccolo lettore CD.
14:01
So, I seized the CD player and the CDs.
224
841419
3100
Quindi ho sequestrato il lettore CD e i CD.
14:04
And while doing that, I heard a commotion in the corridor.
225
844989
2950
E mentre lo facevo ho sentito un trambusto nel corridoio.
14:08
Noticed one of our patients was trying to escape the facility.
226
848269
3890
Ho notato che uno dei nostri pazienti stava cercando di scappare dalla struttura.
14:13
And luckily we stopped him.
227
853034
1700
E per fortuna lo abbiamo fermato.
14:15
Had we not stopped him, then I would have been in the firing line.
228
855144
5520
Se non lo avessimo fermato, sarei stato sulla linea di tiro.
14:20
So, I am relieved.
229
860994
1000
Quindi sono sollevato.
14:23
Okay, we're going to bring those pieces together one last time in story time.
230
863219
6100
Ok, riuniremo questi pezzi un'ultima volta durante la storia.
14:32
As I stood in the firing line, my heart was racing with dread.
231
872690
4520
Mentre ero sulla linea di fuoco, il mio cuore batteva forte per la paura.
14:38
I knew what was about to happen and there was nothing I could do to stop it.
232
878030
3800
Sapevo cosa stava per succedere e non potevo fare nulla per fermarlo.
14:43
It was a dreadful feeling, being at the mercy of someone else's decisions.
233
883160
5560
Era una sensazione terribile, essere in balia delle decisioni di qualcun altro.
14:49
But I had no choice, I had to face the consequences of my actions.
234
889730
5870
Ma non avevo scelta, dovevo affrontare le conseguenze delle mie azioni.
14:56
I'm a young and ambitious lawyer.
235
896635
2280
Sono un avvocato giovane e ambizioso.
14:59
I'm always chasing after the next big case.
236
899365
2480
Sono sempre alla ricerca del prossimo grande caso.
15:02
But in my quest for success, I had made a grave mistake.
237
902475
7398
Ma nella mia ricerca del successo avevo commesso un grave errore.
15:10
I had crossed a powerful and influential man, and now I was paying the price.
238
910682
6330
Avevo contrastato un uomo potente e influente, e ora ne stavo pagando il prezzo.
15:18
The case against me was weak, but with his influence, he could
239
918072
3600
Le accuse contro di me erano deboli, ma con la sua influenza poteva
15:21
twist the truth in his favour.
240
921672
1660
distorcere la verità a suo favore.
15:23
And as a result, I was about to lose everything.
241
923682
2910
E di conseguenza, stavo per perdere tutto.
15:27
Everything I had worked so hard for.
242
927007
2440
Tutto ciò per cui avevo lavorato così duramente.
15:30
As the court proceedings began, I could feel the tension in the air.
243
930907
3800
All’inizio del procedimento giudiziario, potevo sentire la tensione nell’aria.
15:35
There was a lot of commotion among the jury and spectators as they sat down to
244
935457
4400
C'è stata molta commozione tra la giuria e gli spettatori mentre si sedevano per
15:39
listen to this highly publicised case.
245
939857
2820
ascoltare questo caso altamente pubblicizzato.
15:43
The judge's stern gaze made me shiver, and I knew the verdict
246
943887
5030
Lo sguardo severo del giudice mi ha fatto rabbrividire e sapevo che il verdetto
15:48
was not going to be in my favour.
247
948937
2140
non sarebbe stato a mio favore.
15:52
My mind was in a state of chaos, trying to come up with a last-minute defence.
248
952447
5825
La mia mente era in uno stato di caos e cercavo di escogitare una difesa dell'ultimo minuto.
15:58
But it was too late, the damage had already been done.
249
958322
4610
Ma ormai era troppo tardi, il danno era già stato fatto.
16:04
In that moment of despair, I looked around the courtroom desperate
250
964382
3600
In quel momento di disperazione, mi sono guardato intorno nell’aula alla disperata
16:07
to find a glimmer of hope.
251
967982
1520
ricerca di un barlume di speranza.
16:10
And that's when I saw him, my husband, sitting in the front row,
252
970442
4920
Ed è stato allora che ho visto lui, mio ​​marito, seduto in prima fila, con
16:15
his eyes filled with worry and fear.
253
975962
2690
gli occhi pieni di preoccupazione e paura.
16:19
It was then that I realised, I couldn't let him down.
254
979722
3720
È stato allora che ho capito che non potevo deluderlo.
16:23
I couldn't let this one mistake ruin our lives.
255
983482
3440
Non potevo lasciare che questo errore rovinasse le nostre vite.
16:29
With a newfound determination, I stood up and addressed the court.
256
989932
3550
Con una ritrovata determinazione, mi alzai e mi rivolsi alla corte.
16:34
I spoke from my heart, and my words seemed to emanate with a
257
994012
5635
Ho parlato dal cuore e le mie parole sembravano emanare un
16:39
sense of honesty and sincerity.
258
999647
2350
senso di onestà e sincerità.
16:43
As I finished my speech, I could see the judge's expression soften,
259
1003597
3830
Una volta terminato il mio discorso, ho potuto vedere l'espressione del giudice ammorbidirsi
16:48
and in a surprising turn of events, he announced that I was not guilty.
260
1008147
5190
e, con una svolta sorprendente degli eventi, ha annunciato che non ero colpevole.
16:54
Tears of relief and joy streamed down my face as I hugged my husband.
261
1014767
5820
Lacrime di sollievo e gioia rigavano il mio viso mentre abbracciavo mio marito.
17:01
It was a moment I will never forget.
262
1021277
2490
È stato un momento che non dimenticherò mai.
17:04
That dreadful experience would always linger in my mind.
263
1024477
4310
Quella terribile esperienza sarebbe sempre rimasta nella mia mente.
17:09
But I'd learned to never let my ambition blind me from
264
1029677
5110
Ma avevo imparato a non lasciare mai che la mia ambizione mi impedisse di vedere
17:14
the things that truly matter.
265
1034787
1150
le cose che contano davvero.
17:17
And in that moment, I knew I had seized a second chance at life.
266
1037027
5719
E in quel momento, sapevo di aver colto una seconda possibilità nella vita.
17:26
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 23.
267
1046011
6660
E questo ci porta alla fine dell'episodio di oggi e alla fine della settimana 23.
17:33
If you have enjoyed this week, then please remember to leave a like, a
268
1053001
4140
Se questa settimana ti è piaciuta, ricordati di lasciare un mi piace, una
17:37
rating or a review, and don't forget to recommend English Like a Native to all of
269
1057141
5930
valutazione o una recensione, e non dimenticare di consigliare English Like a Native a tutti i
17:43
your English language-learning friends.
270
1063071
2470
tuoi amici che stanno imparando la lingua inglese.
17:46
I look forward to tickling your eardrums either tomorrow or next week.
271
1066121
5100
Non vedo l'ora di solleticarvi i timpani domani o la prossima settimana.
17:51
Until then, take very good care and goodbye.
272
1071601
4350
Fino ad allora, state molto attenti e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7