Learn English Vocabulary Daily #23.5 — British English Podcast

6,454 views ・ 2024-04-19

English Like A Native


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
0
4140
Hola y bienvenido al podcast The English Like a Native.
00:04
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 5 of Your English Five a Day.
1
4580
9710
Mi nombre es Anna y estás escuchando la semana 23, día 5 de Your English Five a Day.
00:14
This is the series where we are dedicated to expanding your active
2
14742
5490
Esta es la serie en la que nos dedicamos a ampliar su
00:20
vocabulary by deep-diving into five pieces every day of the working
3
20292
5170
vocabulario activo profundizando en cinco partes todos los días de la
00:25
week from Monday through to Friday.
4
25462
3030
semana laboral, de lunes a viernes.
00:29
And don't forget, you can get more from your listening experience by becoming a
5
29212
3880
Y no lo olvides, puedes sacar más provecho de tu experiencia auditiva al convertirte en
00:33
Plus Member, where for a small monthly donation, you get access to transcripts,
6
33092
5350
miembro Plus, donde por una pequeña donación mensual, obtienes acceso a transcripciones,
00:38
bonus episodes, and vocabulary lists, as well as knowing that you're helping
7
38772
5240
episodios adicionales y listas de vocabulario, además de saber que estás ayudando
00:44
this podcast to continue to grow.
8
44012
2800
a esto . podcast para seguir creciendo.
00:46
I'll leave the link for Plus Membership in the show notes.
9
46812
3320
Dejaré el enlace para la Membresía Plus en las notas del programa.
00:51
Let's start today's list.
10
51222
1810
Comencemos la lista de hoy.
00:53
We begin with the idiom in the firing line.
11
53102
4220
Comenzamos con el modismo en la línea de fuego.
00:57
In the firing line.
12
57732
1550
En la línea de fuego.
00:59
So, firing, we spell F I R I N G.
13
59642
4740
Entonces, disparar, deletreamos FIRIN G.
01:05
Line, L I N E.
14
65012
2260
Line, LIN E.
01:07
So, if you are in the firing line, then you are the one who
15
67882
4830
Entonces, si estás en la línea de fuego, entonces eres tú quien
01:12
is going to get verbally attacked or criticised, especially if you
16
72712
5210
será atacado o criticado verbalmente, especialmente si tienes
01:17
have certain responsibilities within a company or organisation.
17
77932
4530
ciertas responsabilidades dentro de una empresa u organización. .
01:22
So, for example, if you run a bakery and you're the manager, you
18
82892
6650
Entonces, por ejemplo, si diriges una panadería y eres el gerente, tienes
01:29
have four people doing the baking.
19
89552
2220
cuatro personas horneando.
01:31
And then a large team beyond that deals with things like purchasing
20
91950
4789
Y luego, un gran equipo más allá se ocupa de cosas como comprar
01:37
ingredients, sorting out distribution, delivering the bread and the products
21
97079
5700
ingredientes, clasificar la distribución, entregar el pan y los productos
01:42
that are baked to the customers.
22
102819
2530
horneados a los clientes.
01:46
Now imagine one day a batch of your loaves is found to be contaminated.
23
106119
6830
Ahora imagina que un día se descubre que un lote de tus panes está contaminado.
01:53
Gasp!
24
113379
540
01:53
Dun dun duuuun...
25
113979
1250
¡Jadear!
Dun dun duuuun...
01:55
And lots of people eating these loaves that have been distributed
26
115264
2600
Y mucha gente que come estos panes que ha distribuido
01:57
by your company are getting sick.
27
117869
1975
su empresa se está enfermando.
02:00
Now, there is going to be an investigation into what happened, and you as the manager
28
120274
6320
Ahora habrá una investigación sobre lo sucedido y usted, como gerente,
02:07
are going to be in the firing line.
29
127134
1920
estará en la línea de fuego.
02:09
It doesn't matter if it's not your fault, like literally you did not bake the
30
129974
5077
No importa si no es tu culpa, como que literalmente no horneaste el
02:15
bread, you did not find the ingredients.
31
135051
2520
pan, no encontraste los ingredientes.
02:17
It wasn't you.
32
137571
1020
No fuiste tú.
02:19
You were sitting in your office at your desk.
33
139001
2460
Estabas sentado en tu oficina en tu escritorio.
02:22
You didn't do anything wrong, but you are the manager.
34
142071
3070
No hiciste nada malo, pero eres el administrador.
02:25
And therefore, because of your position, you're going to be
35
145331
3040
Y por lo tanto, debido a tu posición, serás tú
02:28
the one in the firing line.
36
148371
2090
quien esté en la línea de fuego.
02:30
You're the one who's going to get the criticism and the verbal attacks, the
37
150461
4720
Tú eres el que va a recibir las críticas y los ataques verbales, la
02:35
people who are very sick are going to stand outside the door to your office.
38
155181
3760
gente que está muy enferma se va a quedar afuera de la puerta de tu oficina.
02:39
And as soon as you come out, they're going to shout at you saying,
39
159211
2300
Y tan pronto como salgas, te gritarán diciendo:
02:41
"You made me so poorly.
40
161811
1660
"Me hiciste tan mal.
02:43
I missed a whole week of work because of you.
41
163711
2250
Perdí una semana entera de trabajo por tu culpa.
02:46
I want compensation."
42
166502
1520
Quiero una compensación".
02:48
So, to be in the firing line.
43
168653
2640
Entonces, estar en la línea de fuego.
02:51
Have you ever been in the firing line?
44
171633
1560
¿Alguna vez has estado en la línea de fuego?
02:54
I certainly have.
45
174043
860
02:54
It's not nice.
46
174923
1150
Ciertamente lo he hecho.
No es agradable.
02:56
Here's another example,
47
176384
1190
Aquí hay otro ejemplo:
02:57
"As account managers, you're in the firing line if we go
48
177909
4280
"Como gerentes de cuentas, están en la línea de fuego si volvemos a
03:02
over budget again this year."
49
182219
1700
excedernos del presupuesto este año".
03:06
That is one of the drawbacks of being a manager or a supervisor.
50
186519
4410
Ése es uno de los inconvenientes de ser gerente o supervisor.
03:11
The buck stops with you.
51
191429
1990
La responsabilidad es tuya.
03:13
You have overall responsibility and if things go wrong, it all comes down on you.
52
193449
5880
Tienes la responsabilidad general y si las cosas salen mal, todo recaerá sobre ti.
03:21
Alright, moving on to an adjective now, we have the word dreadful.
53
201349
5010
Muy bien, pasando ahora a un adjetivo, tenemos la palabra espantoso.
03:27
Dreadful.
54
207079
870
Terrible.
03:28
We spell this D R E A D F U L.
55
208379
4510
Deletreamos esto DREADFU L.
03:33
Dreadful.
56
213389
1410
Dreadful.
03:34
Full of dread.
57
214979
970
Lleno de pavor.
03:36
If something is described as dreadful, then it's quite
58
216589
2940
Si algo se describe como espantoso, entonces es bastante
03:39
unpleasant or it's not nice.
59
219529
4020
desagradable o no es agradable.
03:43
It's of low quality.
60
223689
1500
Es de baja calidad.
03:45
It's dreadful.
61
225759
920
Es terrible.
03:46
If I tasted one of those contaminated bread loaves, then I would say,
62
226929
6340
Si probara una de esas hogazas de pan contaminadas, diría:
03:53
"Oh, this tastes dreadful.
63
233319
2300
"Oh, esto sabe fatal.
03:55
What's wrong with this bread?
64
235809
1520
¿Qué tiene de malo este pan?
03:58
It's made my marmalade on toast taste disgusting.
65
238314
3900
Ha hecho que mi mermelada sobre tostadas tenga un sabor desagradable.
04:03
It's dreadful."
66
243444
1070
Es terrible".
04:05
Here's an example sentence,
67
245297
1550
He aquí una frase de ejemplo:
04:07
"Will you please turn that dreadful music off?
68
247044
3470
"¿Podrías apagar esa horrible música?
04:10
I'm trying to concentrate on my essay."
69
250554
2400
Estoy tratando de concentrarme en mi ensayo".
04:14
Next on the list is a verb and it is emanate.
70
254362
5379
El siguiente en la lista es un verbo y es emanar.
04:20
Emanate.
71
260237
1590
Emanar.
04:22
To emanate.
72
262097
1010
Para emanar.
04:23
To emanate is to come out of, or to come from.
73
263657
3970
Emanar es salir de o venir de.
04:28
So, you might say that there's a strange smell coming out
74
268507
6230
Entonces, se podría decir que sale un olor extraño
04:34
of the drawer in the kitchen.
75
274757
2050
del cajón de la cocina.
04:37
Here we could use emanate.
76
277524
1320
Aquí podríamos usar emanar.
04:38
There's a strange smell emanating from the drawer in the kitchen.
77
278854
5310
Del cajón de la cocina emana un olor extraño.
04:45
Or there's an unusual sound emanating from the fridge.
78
285294
4820
O hay un sonido inusual que sale del frigorífico.
04:50
It doesn't normally sound like that.
79
290124
1510
Normalmente no suena así.
04:51
There's usually a little humming noise, a little buzz.
80
291634
3070
Generalmente hay un pequeño zumbido, un pequeño zumbido.
04:55
But today, It's a very strange sound.
81
295344
2640
Pero hoy es un sonido muy extraño.
04:57
I think the fridge might be broken.
82
297984
1440
Creo que la nevera podría estar rota.
04:59
Listen to the sound that's emanating from the fridge.
83
299464
4230
Escuche el sonido que emana del refrigerador.
05:04
Here's another example,
84
304564
1120
Aquí hay otro ejemplo:
05:06
"When I heard angry voices emanating from the living room, I thought twice
85
306355
4760
"Cuando escuché voces enojadas que emanaban de la sala de estar, lo pensé dos veces
05:11
about asking for my pocket money.
86
311115
1990
antes de pedir mi dinero de bolsillo.
05:13
I'll try again later when my parents are in a better mood!"
87
313755
3240
¡Volveré a intentarlo más tarde, cuando mis padres estén de mejor humor!".
05:18
Next on the list is another verb and it is seize.
88
318089
4520
El siguiente en la lista es otro verbo y es aprovechar.
05:23
Seize.
89
323319
1290
Aprovechar.
05:24
We spell this S E I Z E, seize.
90
324879
5580
Deletreamos esto APROVECHAR, apoderarse.
05:31
Just the same as the oceans, seas, or the same as someone seeing
91
331649
9090
Igual que los océanos, los mares, o lo mismo que alguien que ve
05:40
something with their eyes, "She sees."
92
340739
2260
algo con sus ojos, "Ella ve".
05:43
So, it's the same pronunciation.
93
343619
1740
Entonces, es la misma pronunciación.
05:45
But this is the verb to seize, which means to take someone or
94
345639
4130
Pero este es el verbo apoderarse, que significa tomar a alguien o
05:49
something using sudden force.
95
349779
3120
algo usando fuerza repentina.
05:52
So, very quickly grabbing something and taking it.
96
352929
3760
Entonces, muy rápidamente agarra algo y lo toma.
05:57
This is usually used when we're talking about law enforcement officers or
97
357279
7478
Esto generalmente se usa cuando hablamos de agentes del orden o
06:04
perhaps criminals when you quickly grab something and take it away.
98
364947
4710
quizás delincuentes cuando rápidamente agarras algo y te lo llevas.
06:09
If you are in the airport and you go through airport security and
99
369967
4150
Si estás en el aeropuerto y pasas por la seguridad del aeropuerto y te
06:14
they check your bag and they go,
100
374117
1520
revisan el bolso y te dicen:
06:15
"Oh my goodness me, you have something that is prohibited in your luggage.
101
375727
5680
"Dios mío, tienes algo que está prohibido en tu equipaje.
06:21
So, we are going to seize it.
102
381407
1390
Entonces, lo vamos a confiscar.
06:23
We're going to grab it and take it away."
103
383397
2080
Vamos a agarrarlo y llevárselo."
06:26
My mum came on a cruise ship that I was working on a long time ago, and she went
104
386792
6860
Mi mamá vino en un crucero en el que yo estaba trabajando hace mucho tiempo y pasó
06:33
through security before boarding the ship.
105
393652
2210
por seguridad antes de abordar el barco.
06:36
And she had with her some cheese and some biscuits and a knife with which to cut the
106
396877
6840
Y llevaba consigo algo de queso y unas galletas y un cuchillo con el que cortar el
06:43
cheese to have a little cheese and biscuit snack when she first got onto the ship.
107
403717
5620
queso para tomar un pequeño snack de queso y galletas cuando subiera por primera vez al barco.
06:50
Obviously, knives are considered to be weapons, even though it
108
410137
3700
Obviamente, los cuchillos se consideran armas, aunque se trate
06:53
was just a simple cheese knife.
109
413837
1977
de un simple cuchillo para queso.
06:56
It wasn't particularly sharp or dangerous, but they were like,
110
416251
3700
No era particularmente afilado ni peligroso, pero dijeron:
07:00
"No, this is considered a weapon.
111
420001
2850
"No, esto se considera un arma.
07:02
This is prohibited.
112
422901
930
Está prohibido.
07:04
You cannot take it onto the ship.
113
424031
1740
No puedes llevarlo al barco.
07:06
Therefore, we're going to seize it."
114
426431
1360
Por lo tanto, vamos a confiscarlo".
07:07
So, they took it away and she never saw it again.
115
427801
2230
Entonces se lo quitaron y nunca más lo volvió a ver.
07:11
So, have you ever had anything seized when you've been travelling?
116
431501
3720
Entonces, ¿alguna vez te han confiscado algo mientras viajabas?
07:16
A burglar might seize some goods if they're going to steal something.
117
436491
5940
Un ladrón podría apoderarse de algunos bienes si va a robar algo.
07:22
Very naughty.
118
442531
760
Muy travieso.
07:23
Here's an example sentence,
119
443591
1360
He aquí una frase de ejemplo:
07:25
"The burglar seized the homeowner and demanded he take him to where
120
445419
3810
"El ladrón agarró al dueño de la casa y le exigió que lo llevara a donde
07:29
he kept his money and jewellery."
121
449229
1680
guardaba su dinero y sus joyas".
07:33
Next on the list is a noun and it is commotion.
122
453144
3990
El siguiente en la lista es un sustantivo y es conmoción.
07:37
Commotion.
123
457974
960
Conmoción.
07:39
We spell commotion, C O M M O T I O N.
124
459994
5610
Deletreamos conmoción, COMMOCIÓN N.
07:46
Commotion.
125
466104
1460
Conmoción.
07:48
Commotion.
126
468349
790
Conmoción.
07:50
Commotion describes a sudden and short period of confusion, noise,
127
470139
7350
La conmoción describe un período repentino y breve de confusión, ruido
07:57
or excited movement or disturbance.
128
477519
3090
o movimiento o perturbación excitados.
08:01
So, for example, if you are eating in a restaurant, there's a certain
129
481319
3680
Así, por ejemplo, si estás comiendo en un restaurante, hay una cierta
08:04
amount of background noise, people talking and clinking glasses.
130
484999
6160
cantidad de ruido de fondo, gente hablando y chocando vasos.
08:11
There'll be the sounds of plates and cutlery against plates, people eating,
131
491169
5510
Habrá sonidos de platos y cubiertos contra platos, gente comiendo,
08:16
there might be some background music.
132
496869
2240
puede que haya algo de música de fondo.
08:19
And then suddenly a waiter drops a whole tray of food and there's just
133
499629
5780
Y de repente, un camarero deja caer una bandeja entera de comida y se oye
08:25
this noise and people gasp and, "Oh no!"
134
505409
4100
un ruido y la gente jadea y dice: "¡Oh, no!".
08:29
And someone gets wine spilled all down their front.
135
509769
2550
Y a alguien se le derrama vino por toda la frente.
08:32
"Oh my goodness, my favourite dress!"
136
512359
2490
"¡Dios mío, mi vestido favorito!"
08:35
There is this sudden and short period of disturbance.
137
515439
4680
Existe este período repentino y corto de perturbación.
08:40
There's extra noise and excitement, not in a good way, arising from this incident.
138
520119
6576
Hay más ruido y emoción, no en el buen sentido, que surgen de este incidente.
08:46
This poor waiter who dropped his tray of food.
139
526745
2350
Este pobre camarero al que se le cayó su bandeja de comida.
08:49
So, that would be a sudden commotion.
140
529620
2180
Entonces, eso sería una conmoción repentina.
08:51
"There was a commotion in the restaurant tonight."
141
531890
2700
"Esta noche hubo una conmoción en el restaurante".
08:55
Here's another example,
142
535083
1180
Otro ejemplo:
08:56
"There was quite a commotion on the roads today as the police tried to
143
536757
4890
"Hoy hubo un gran alboroto en las carreteras cuando la policía intentó
09:01
remove large crowds of people protesting about the price rise of petrol."
144
541647
4980
desalojar a grandes multitudes de personas que protestaban por el aumento del precio de la gasolina".
09:08
Alright, that's our five for today so let's do our recap.
145
548346
3940
Muy bien, esos son nuestros cinco de hoy, así que hagamos nuestro resumen.
09:12
We started with the idiom in the firing line.
146
552806
3640
Empezamos con el modismo en la línea de fuego.
09:16
In the firing line.
147
556926
1010
En la línea de fuego.
09:17
If you're in the firing line then you are going to receive verbal
148
557966
4610
Si estás en la línea de fuego, recibirás
09:22
attack and criticism, usually because you are responsible for
149
562646
4650
ataques verbales y críticas, generalmente porque eres responsable de
09:27
an organisation or a company.
150
567321
2210
una organización o empresa.
09:30
So, you're in the firing line.
151
570291
1560
Entonces estás en la línea de fuego.
09:32
Then we had the adjective dreadful, which means unpleasant or of low quality.
152
572741
5080
Luego teníamos el adjetivo espantoso, que significa desagradable o de baja calidad.
09:39
We had the verb emanate, which means to come out of or to come from.
153
579181
5120
Teníamos el verbo emanar, que significa salir de o venir de.
09:45
We had the verb seize, to take someone or to take something with sudden force.
154
585631
6350
Teníamos el verbo apoderarse, tomar a alguien o tomar algo con fuerza repentina.
09:53
And we had the noun commotion.
155
593291
2240
Y teníamos el sustantivo conmoción.
09:56
A sudden and short period of noise and confusion and movement.
156
596031
4520
Un período repentino y breve de ruido, confusión y movimiento.
10:01
"What's going on?"
157
601071
800
"¿Qué está sucediendo?"
10:03
OK, it's time for a little pronunciation.
158
603251
3650
Bien, es hora de un poco de pronunciación.
10:07
Please repeat after me.
159
607381
1690
Porfavor repita despues de mi.
10:10
In the firing line.
160
610101
1350
En la línea de fuego.
10:13
In the firing line.
161
613611
1520
En la línea de fuego.
10:17
Dreadful.
162
617821
940
Terrible.
10:20
Dreadful.
163
620951
820
Terrible.
10:24
Emanate.
164
624571
860
Emanar.
10:27
Emanate.
165
627951
920
Emanar.
10:31
Seize.
166
631181
1190
Aprovechar.
10:35
Seize.
167
635071
1250
Aprovechar.
10:39
Commotion.
168
639631
960
Conmoción.
10:43
Commotion.
169
643621
1090
Conmoción.
10:47
Very good.
170
647311
1030
Muy bien.
10:48
Alright, let's try to test your memory now.
171
648901
3960
Muy bien, intentemos probar tu memoria ahora.
10:53
The other day at work I was walking down the corridor when I heard a strange
172
653781
6040
El otro día en el trabajo iba caminando por el pasillo cuando escuché un
10:59
sound coming from one of the storerooms.
173
659831
4180
sonido extraño proveniente de uno de los almacenes.
11:05
What word could I use instead of to say coming out of?
174
665101
4320
¿Qué palabra podría usar en lugar de decir saliendo de?
11:09
What verb could I replace that with?
175
669421
2370
¿Con qué verbo podría reemplazar eso?
11:14
Emanate.
176
674311
770
Emanar.
11:15
Yes, I was walking down the corridor at work and there was a strange noise
177
675091
3550
Sí, estaba caminando por el pasillo del trabajo y se escuchó un ruido extraño
11:19
emanating from one of the storerooms.
178
679226
2690
proveniente de uno de los almacenes.
11:22
And as I got closer, I realised it was music.
179
682376
4190
Y a medida que me acercaba, me di cuenta de que era música.
11:26
Someone was in the storeroom playing music.
180
686566
2370
Alguien estaba en el almacén tocando música.
11:29
This is not allowed.
181
689246
1980
Esto no esta permitido.
11:31
Besides which it was very unpleasant music.
182
691736
2880
Además era una música muy desagradable.
11:34
Not my taste at all.
183
694636
1960
No es mi gusto en absoluto.
11:36
Very unpleasant.
184
696866
1100
Muy desagradable.
11:38
What adjective could we use to replace unpleasant.
185
698736
3915
¿Qué adjetivo podríamos utilizar para sustituir desagradable?
11:45
Dreadful.
186
705251
840
Terrible.
11:46
Yes.
187
706281
370
11:46
There was some dreadful music emanating from the storeroom at work.
188
706661
4270
Sí.
Se oía una música espantosa que emanaba del almacén en el trabajo.
11:51
So, I went in and I found one of our employees sitting there with
189
711581
5840
Entonces entré y encontré a uno de nuestros empleados sentado allí con
11:57
his little CD player playing music when he should have been working.
190
717421
4890
su pequeño reproductor de CD reproduciendo música cuando debería haber estado trabajando.
12:02
So, I quickly took his CD player and his CDs using a lot of force.
191
722361
6750
Entonces, rápidamente tomé su reproductor de CD y sus CD usando mucha fuerza.
12:09
And I said,
192
729111
350
12:09
"This is not allowed.
193
729491
880
Y dije:
"Esto no está permitido.
12:10
I'm confiscating this."
194
730371
1340
Lo estoy confiscando".
12:13
What verb could I use to describe this taking of his CD player?
195
733261
4640
¿Qué verbo podría usar para describir esta toma de su reproductor de CD?
12:20
Seized.
196
740571
930
Apoderado.
12:21
Yes, I seized his CD player and all of his music because he's not allowed
197
741561
5360
Sí, confisqué su reproductor de CD y toda su música porque no se le permite
12:27
to be taking a break without asking and he's certainly not allowed to
198
747021
4576
tomar un descanso sin preguntar y ciertamente no se le permite sentarse
12:31
sit in the storeroom playing music.
199
751597
1770
en el almacén tocando música.
12:34
While this was going on in the storeroom, I heard suddenly
200
754447
3100
Mientras esto sucedía en el almacén, de repente escuché
12:37
a disturbance in the hallway.
201
757987
1860
un ruido en el pasillo.
12:39
Something was going on.
202
759847
1100
Algo estaba pasando.
12:40
There was lots of noise and banging around and shouting.
203
760947
3420
Hubo mucho ruido, golpes y gritos.
12:45
What noun could I use to describe this sudden noise and disturbance?
204
765177
6480
¿Qué sustantivo podría usar para describir este ruido y perturbación repentinos?
12:54
Commotion.
205
774867
860
Conmoción.
12:56
Commotion.
206
776077
630
12:56
Yes, there was a commotion in the hallway.
207
776707
2230
Conmoción.
Sí, hubo un alboroto en el pasillo.
12:58
So, I popped my head out to see what was going on and saw one of
208
778937
3150
Entonces, asomé la cabeza para ver qué estaba pasando y vi a uno de
13:02
our patients making a run for it, trying to escape the facility.
209
782087
4790
nuestros pacientes huyendo, tratando de escapar de las instalaciones.
13:07
"Oh no, please stop him!"
210
787207
2550
"¡Oh no, por favor detenlo!"
13:09
If we don't stop him and he escapes the facility when we're supposed to
211
789997
4140
Si no lo detenemos y se escapa de las instalaciones cuando se supone que somos
13:14
be responsible for his care, then I, as the manager, I'm going to be
212
794137
4710
responsables de su atención, entonces yo, como gerente, seré
13:19
subject to a lot of criticism about how we look after our patients.
213
799497
5380
objeto de muchas críticas sobre cómo cuidamos a nuestros pacientes. .
13:26
What idiom could we use to describe this situation where
214
806167
4897
¿Qué modismo podríamos usar para describir esta situación en la que
13:31
someone is subject to criticism?
215
811074
2770
alguien es objeto de críticas?
13:36
I'll be in the firing line.
216
816454
1350
Estaré en la línea de fuego.
13:38
Absolutely.
217
818264
780
Absolutamente.
13:39
Luckily we managed to stop the man before he escaped and I was relieved.
218
819174
5575
Por suerte logramos detener al hombre antes de que escapara y me sentí aliviado.
13:45
So, let me just reiterate what happened.
219
825929
1820
Entonces, permítanme reiterar lo que pasó.
13:47
I was walking down the corridor and I heard a dreadful noise
220
827749
4520
Estaba caminando por el pasillo y escuché un ruido espantoso
13:52
emanating from the storeroom.
221
832429
1740
que provenía del almacén.
13:54
I found one of our employees skiving off, listening to his
222
834499
4850
Encontré a uno de nuestros empleados escabulléndose, escuchando sus
13:59
CDs on his little CD player.
223
839349
2070
CD en su pequeño reproductor de CD.
14:01
So, I seized the CD player and the CDs.
224
841419
3100
Así que me apoderé del reproductor de CD y de los CD.
14:04
And while doing that, I heard a commotion in the corridor.
225
844989
2950
Y mientras hacía eso, escuché un alboroto en el pasillo.
14:08
Noticed one of our patients was trying to escape the facility.
226
848269
3890
Noté que uno de nuestros pacientes estaba tratando de escapar de las instalaciones.
14:13
And luckily we stopped him.
227
853034
1700
Y por suerte lo detuvimos.
14:15
Had we not stopped him, then I would have been in the firing line.
228
855144
5520
Si no lo hubiésemos detenido, yo habría estado en la línea de fuego.
14:20
So, I am relieved.
229
860994
1000
Entonces me siento aliviado.
14:23
Okay, we're going to bring those pieces together one last time in story time.
230
863219
6100
Bien, vamos a juntar esas piezas por última vez en la hora del cuento.
14:32
As I stood in the firing line, my heart was racing with dread.
231
872690
4520
Mientras estaba en la línea de fuego, mi corazón latía aceleradamente de miedo.
14:38
I knew what was about to happen and there was nothing I could do to stop it.
232
878030
3800
Sabía lo que estaba a punto de suceder y no había nada que pudiera hacer para detenerlo.
14:43
It was a dreadful feeling, being at the mercy of someone else's decisions.
233
883160
5560
Era una sensación terrible estar a merced de las decisiones de otra persona.
14:49
But I had no choice, I had to face the consequences of my actions.
234
889730
5870
Pero no tuve elección, tuve que afrontar las consecuencias de mis acciones.
14:56
I'm a young and ambitious lawyer.
235
896635
2280
Soy un abogado joven y ambicioso.
14:59
I'm always chasing after the next big case.
236
899365
2480
Siempre estoy persiguiendo el próximo gran caso.
15:02
But in my quest for success, I had made a grave mistake.
237
902475
7398
Pero en mi búsqueda del éxito había cometido un grave error.
15:10
I had crossed a powerful and influential man, and now I was paying the price.
238
910682
6330
Me había cruzado con un hombre poderoso e influyente y ahora estaba pagando el precio.
15:18
The case against me was weak, but with his influence, he could
239
918072
3600
El caso contra mí era débil, pero con su influencia pudo
15:21
twist the truth in his favour.
240
921672
1660
tergiversar la verdad a su favor.
15:23
And as a result, I was about to lose everything.
241
923682
2910
Y como resultado, estuve a punto de perderlo todo.
15:27
Everything I had worked so hard for.
242
927007
2440
Todo por lo que había trabajado tan duro.
15:30
As the court proceedings began, I could feel the tension in the air.
243
930907
3800
Cuando comenzaron los procedimientos judiciales, pude sentir la tensión en el aire.
15:35
There was a lot of commotion among the jury and spectators as they sat down to
244
935457
4400
Hubo mucha conmoción entre el jurado y los espectadores cuando se sentaron a
15:39
listen to this highly publicised case.
245
939857
2820
escuchar este caso tan publicitado.
15:43
The judge's stern gaze made me shiver, and I knew the verdict
246
943887
5030
La mirada severa del juez me hizo estremecer y supe que el veredicto
15:48
was not going to be in my favour.
247
948937
2140
no iba a ser a mi favor.
15:52
My mind was in a state of chaos, trying to come up with a last-minute defence.
248
952447
5825
Mi mente estaba en un estado de caos, tratando de encontrar una defensa de último momento.
15:58
But it was too late, the damage had already been done.
249
958322
4610
Pero ya era demasiado tarde, el daño ya estaba hecho.
16:04
In that moment of despair, I looked around the courtroom desperate
250
964382
3600
En ese momento de desesperación, miré alrededor de la sala del tribunal desesperada
16:07
to find a glimmer of hope.
251
967982
1520
por encontrar un rayo de esperanza.
16:10
And that's when I saw him, my husband, sitting in the front row,
252
970442
4920
Y fue entonces cuando lo vi a él, mi esposo, sentado en la primera fila, con
16:15
his eyes filled with worry and fear.
253
975962
2690
los ojos llenos de preocupación y miedo.
16:19
It was then that I realised, I couldn't let him down.
254
979722
3720
Fue entonces cuando me di cuenta de que no podía decepcionarlo.
16:23
I couldn't let this one mistake ruin our lives.
255
983482
3440
No podía permitir que este error arruinara nuestras vidas.
16:29
With a newfound determination, I stood up and addressed the court.
256
989932
3550
Con una nueva determinación, me levanté y me dirigí al tribunal.
16:34
I spoke from my heart, and my words seemed to emanate with a
257
994012
5635
Hablé desde mi corazón y mis palabras parecieron emanar con un
16:39
sense of honesty and sincerity.
258
999647
2350
sentido de honestidad y sinceridad.
16:43
As I finished my speech, I could see the judge's expression soften,
259
1003597
3830
Cuando terminé mi discurso, pude ver que la expresión del juez se suavizaba
16:48
and in a surprising turn of events, he announced that I was not guilty.
260
1008147
5190
y, en un giro sorprendente de los acontecimientos, anunció que yo no era culpable.
16:54
Tears of relief and joy streamed down my face as I hugged my husband.
261
1014767
5820
Lágrimas de alivio y alegría corrieron por mi rostro mientras abrazaba a mi esposo.
17:01
It was a moment I will never forget.
262
1021277
2490
Fue un momento que nunca olvidaré.
17:04
That dreadful experience would always linger in my mind.
263
1024477
4310
Esa terrible experiencia siempre permanecería en mi mente.
17:09
But I'd learned to never let my ambition blind me from
264
1029677
5110
Pero aprendí a nunca dejar que mi ambición me ciegue de
17:14
the things that truly matter.
265
1034787
1150
las cosas que realmente importan.
17:17
And in that moment, I knew I had seized a second chance at life.
266
1037027
5719
Y en ese momento supe que había aprovechado una segunda oportunidad en la vida.
17:26
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 23.
267
1046011
6660
Y eso nos lleva al final del episodio de hoy y al final de la Semana 23.
17:33
If you have enjoyed this week, then please remember to leave a like, a
268
1053001
4140
Si has disfrutado esta semana, recuerda dejar un me gusta, una
17:37
rating or a review, and don't forget to recommend English Like a Native to all of
269
1057141
5930
calificación o una reseña, y no olvides recomendar English Like a Native a todos
17:43
your English language-learning friends.
270
1063071
2470
tus amigos que aprenden inglés.
17:46
I look forward to tickling your eardrums either tomorrow or next week.
271
1066121
5100
Espero poder hacerle cosquillas en los tímpanos mañana o la próxima semana.
17:51
Until then, take very good care and goodbye.
272
1071601
4350
Hasta entonces, cuídense mucho y adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7