Learn English Vocabulary Daily #23.5 — British English Podcast

11,801 views ・ 2024-04-19

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Hello, and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
0
4140
Witamy w podcaście The English Like a Native.
00:04
My name is Anna and you are listening to Week 23, Day 5 of Your English Five a Day.
1
4580
9710
Nazywam się Anna i słuchasz 23. tygodnia, dnia 5 programu Your English Five a Day.
00:14
This is the series where we are dedicated to expanding your active
2
14742
5490
Jest to seria, w której naszym celem jest poszerzenie Twojego aktywnego
00:20
vocabulary by deep-diving into five pieces every day of the working
3
20292
5170
słownictwa poprzez dogłębne zgłębienie pięciu części każdego dnia
00:25
week from Monday through to Friday.
4
25462
3030
tygodnia roboczego, od poniedziałku do piątku.
00:29
And don't forget, you can get more from your listening experience by becoming a
5
29212
3880
I nie zapominaj, że możesz uzyskać więcej ze swoich wrażeń słuchowych, stając się
00:33
Plus Member, where for a small monthly donation, you get access to transcripts,
6
33092
5350
członkiem Plus, gdzie za niewielką miesięczną darowiznę otrzymasz dostęp do transkrypcji,
00:38
bonus episodes, and vocabulary lists, as well as knowing that you're helping
7
38772
5240
odcinków bonusowych i list słownictwa, a także będziesz wiedział, że
00:44
this podcast to continue to grow.
8
44012
2800
pomagasz podcast będzie się nadal rozwijać.
00:46
I'll leave the link for Plus Membership in the show notes.
9
46812
3320
Link do członkostwa Plus zostawię w notatkach z programu.
00:51
Let's start today's list.
10
51222
1810
Zacznijmy dzisiejszą listę.
00:53
We begin with the idiom in the firing line.
11
53102
4220
Zaczynamy od idiomu na linii ognia.
00:57
In the firing line.
12
57732
1550
Na linii ognia.
00:59
So, firing, we spell F I R I N G.
13
59642
4740
Tak więc, strzelanie, piszemy FIRIN G.
01:05
Line, L I N E.
14
65012
2260
Linia, LINIA E.
01:07
So, if you are in the firing line, then you are the one who
15
67882
4830
Jeśli więc jesteś na linii ognia, to jesteś osobą, która
01:12
is going to get verbally attacked or criticised, especially if you
16
72712
5210
zostanie werbalnie zaatakowana lub skrytykowana, zwłaszcza jeśli masz
01:17
have certain responsibilities within a company or organisation.
17
77932
4530
określone obowiązki w firmie lub organizacji .
01:22
So, for example, if you run a bakery and you're the manager, you
18
82892
6650
Na przykład, jeśli prowadzisz piekarnię i jesteś jej menadżerem,
01:29
have four people doing the baking.
19
89552
2220
pieczeniem zajmują się cztery osoby.
01:31
And then a large team beyond that deals with things like purchasing
20
91950
4789
Następnie duży zespół zajmuje się takimi sprawami, jak zakup
01:37
ingredients, sorting out distribution, delivering the bread and the products
21
97079
5700
składników, organizacja dystrybucji, dostarczanie
01:42
that are baked to the customers.
22
102819
2530
klientom chleba i wypieków .
01:46
Now imagine one day a batch of your loaves is found to be contaminated.
23
106119
6830
A teraz wyobraź sobie, że pewnego dnia partia Twoich bochenków okazuje się skażona.
01:53
Gasp!
24
113379
540
01:53
Dun dun duuuun...
25
113979
1250
Dech zapierać ze zdziwienia!
Dun dun duuuun...
01:55
And lots of people eating these loaves that have been distributed
26
115264
2600
I wiele osób jedzących te bochenki dystrybuowane
01:57
by your company are getting sick.
27
117869
1975
przez waszą firmę choruje.
02:00
Now, there is going to be an investigation into what happened, and you as the manager
28
120274
6320
Teraz zostanie przeprowadzone dochodzenie w sprawie tego, co się stało, a ty, jako menadżer,
02:07
are going to be in the firing line.
29
127134
1920
znajdziesz się na linii ognia.
02:09
It doesn't matter if it's not your fault, like literally you did not bake the
30
129974
5077
Nie ma znaczenia, czy to nie Twoja wina, tak jakbyś dosłownie nie upiekł chleba
02:15
bread, you did not find the ingredients.
31
135051
2520
, nie znalazłeś składników.
02:17
It wasn't you.
32
137571
1020
To nie byłeś ty.
02:19
You were sitting in your office at your desk.
33
139001
2460
Siedziałaś w swoim biurze przy biurku.
02:22
You didn't do anything wrong, but you are the manager.
34
142071
3070
Nie zrobiłeś nic złego, ale jesteś menadżerem.
02:25
And therefore, because of your position, you're going to be
35
145331
3040
I dlatego, ze względu na twoją pozycję, to ty będziesz
02:28
the one in the firing line.
36
148371
2090
na linii ognia.
02:30
You're the one who's going to get the criticism and the verbal attacks, the
37
150461
4720
To ty spotkasz się z krytyką i atakami słownymi, a
02:35
people who are very sick are going to stand outside the door to your office.
38
155181
3760
ciężko chorzy ludzie będą stać przed drzwiami twojego biura.
02:39
And as soon as you come out, they're going to shout at you saying,
39
159211
2300
A gdy tylko wyjdziesz, będą na ciebie krzyczeć, mówiąc:
02:41
"You made me so poorly.
40
161811
1660
„Bardzo mnie ubogaciłeś.
02:43
I missed a whole week of work because of you.
41
163711
2250
Przez ciebie opuściłem cały tydzień w pracy.
02:46
I want compensation."
42
166502
1520
Chcę odszkodowania”.
02:48
So, to be in the firing line.
43
168653
2640
A więc być na linii ognia.
02:51
Have you ever been in the firing line?
44
171633
1560
Czy byłeś kiedyś na linii ognia?
02:54
I certainly have.
45
174043
860
02:54
It's not nice.
46
174923
1150
Z pewnością tak.
To nie jest fajne.
02:56
Here's another example,
47
176384
1190
Oto kolejny przykład:
02:57
"As account managers, you're in the firing line if we go
48
177909
4280
„Jako menedżerowie kont jesteście na linii ognia, jeśli
03:02
over budget again this year."
49
182219
1700
w tym roku ponownie przekroczymy budżet”.
03:06
That is one of the drawbacks of being a manager or a supervisor.
50
186519
4410
To jedna z wad bycia menadżerem lub przełożonym.
03:11
The buck stops with you.
51
191429
1990
Pieniądze zatrzymują się u ciebie.
03:13
You have overall responsibility and if things go wrong, it all comes down on you.
52
193449
5880
Ponosisz ogólną odpowiedzialność i jeśli coś pójdzie nie tak, wszystko spadnie na Ciebie.
03:21
Alright, moving on to an adjective now, we have the word dreadful.
53
201349
5010
Dobra, przejdźmy teraz do przymiotnika, mamy słowo straszny.
03:27
Dreadful.
54
207079
870
Straszny.
03:28
We spell this D R E A D F U L.
55
208379
4510
Piszemy to DREADFU L.
03:33
Dreadful.
56
213389
1410
Straszne.
03:34
Full of dread.
57
214979
970
Pełne grozy.
03:36
If something is described as dreadful, then it's quite
58
216589
2940
Jeśli coś określa się jako okropne, to jest to całkiem
03:39
unpleasant or it's not nice.
59
219529
4020
nieprzyjemne lub niezbyt miłe.
03:43
It's of low quality.
60
223689
1500
Jest niskiej jakości.
03:45
It's dreadful.
61
225759
920
To straszne.
03:46
If I tasted one of those contaminated bread loaves, then I would say,
62
226929
6340
Gdybym spróbował jednego z tych skażonych bochenków chleba, powiedziałbym:
03:53
"Oh, this tastes dreadful.
63
233319
2300
„Och, to smakuje okropnie.
03:55
What's wrong with this bread?
64
235809
1520
Co jest nie tak z tym chlebem?
03:58
It's made my marmalade on toast taste disgusting.
65
238314
3900
Moja marmolada na grzance ma obrzydliwy smak.
04:03
It's dreadful."
66
243444
1070
Jest okropny”.
04:05
Here's an example sentence,
67
245297
1550
Oto przykładowe zdanie:
04:07
"Will you please turn that dreadful music off?
68
247044
3470
„Czy mógłbyś wyłączyć tę okropną muzykę?
04:10
I'm trying to concentrate on my essay."
69
250554
2400
Próbuję skoncentrować się na moim eseju”.
04:14
Next on the list is a verb and it is emanate.
70
254362
5379
Następny na liście jest czasownik i jest to emanacja.
04:20
Emanate.
71
260237
1590
Pochodzić.
04:22
To emanate.
72
262097
1010
Emanować.
04:23
To emanate is to come out of, or to come from.
73
263657
3970
Emanować oznacza wyjść lub pochodzić.
04:28
So, you might say that there's a strange smell coming out
74
268507
6230
Można więc powiedzieć, że z szuflady w kuchni
04:34
of the drawer in the kitchen.
75
274757
2050
wydobywa się dziwny zapach .
04:37
Here we could use emanate.
76
277524
1320
Tutaj moglibyśmy użyć emanatu.
04:38
There's a strange smell emanating from the drawer in the kitchen.
77
278854
5310
Z szuflady w kuchni wydobywa się dziwny zapach.
04:45
Or there's an unusual sound emanating from the fridge.
78
285294
4820
Lub z lodówki wydobywa się nietypowy dźwięk.
04:50
It doesn't normally sound like that.
79
290124
1510
To zwykle tak nie brzmi.
04:51
There's usually a little humming noise, a little buzz.
80
291634
3070
Zwykle słychać trochę buczenia, trochę szumu.
04:55
But today, It's a very strange sound.
81
295344
2640
Ale dzisiaj jest to bardzo dziwny dźwięk.
04:57
I think the fridge might be broken.
82
297984
1440
Myślę, że lodówka może być uszkodzona.
04:59
Listen to the sound that's emanating from the fridge.
83
299464
4230
Posłuchaj dźwięku wydobywającego się z lodówki.
05:04
Here's another example,
84
304564
1120
Oto kolejny przykład:
05:06
"When I heard angry voices emanating from the living room, I thought twice
85
306355
4760
„Kiedy usłyszałem wściekłe głosy dochodzące z salonu, dwa razy pomyślałem, czy
05:11
about asking for my pocket money.
86
311115
1990
poprosić o kieszonkowe.
05:13
I'll try again later when my parents are in a better mood!"
87
313755
3240
Spróbuję ponownie później, gdy moi rodzice będą w lepszym humorze!”
05:18
Next on the list is another verb and it is seize.
88
318089
4520
Następny na liście jest kolejny czasownik, którym jest chwytanie.
05:23
Seize.
89
323319
1290
Chwycić.
05:24
We spell this S E I Z E, seize.
90
324879
5580
Piszemy to: chwycić, chwycić.
05:31
Just the same as the oceans, seas, or the same as someone seeing
91
331649
9090
Tak samo jak oceany, morza, albo tak samo jak ktoś, kto widzi
05:40
something with their eyes, "She sees."
92
340739
2260
coś na własne oczy: „Ona widzi”.
05:43
So, it's the same pronunciation.
93
343619
1740
Zatem jest to ta sama wymowa.
05:45
But this is the verb to seize, which means to take someone or
94
345639
4130
Ale to jest czasownik chwytać, co oznacza chwytanie kogoś lub
05:49
something using sudden force.
95
349779
3120
czegoś przy użyciu nagłej siły.
05:52
So, very quickly grabbing something and taking it.
96
352929
3760
Więc bardzo szybko coś chwytam i zabieram.
05:57
This is usually used when we're talking about law enforcement officers or
97
357279
7478
Jest to zwykle używane, gdy mówimy o funkcjonariuszach organów ścigania lub
06:04
perhaps criminals when you quickly grab something and take it away.
98
364947
4710
przestępcach, gdy szybko coś chwytasz i zabierasz.
06:09
If you are in the airport and you go through airport security and
99
369967
4150
Jeśli jesteś na lotnisku, przejdziesz przez kontrolę bezpieczeństwa,
06:14
they check your bag and they go,
100
374117
1520
sprawdzą twoją torbę i powiedzą:
06:15
"Oh my goodness me, you have something that is prohibited in your luggage.
101
375727
5680
„O mój Boże, masz w swoim bagażu coś, co jest zabronione.
06:21
So, we are going to seize it.
102
381407
1390
Zamierzamy to przechwycić.
06:23
We're going to grab it and take it away."
103
383397
2080
aby go złapać i zabrać.”
06:26
My mum came on a cruise ship that I was working on a long time ago, and she went
104
386792
6860
Moja mama przypłynęła statkiem wycieczkowym, nad którym pracowałem dawno temu, i
06:33
through security before boarding the ship.
105
393652
2210
przed wejściem na pokład przeszła kontrolę bezpieczeństwa.
06:36
And she had with her some cheese and some biscuits and a knife with which to cut the
106
396877
6840
Miała ze sobą trochę sera i ciastek oraz nóż, którym przekroiła ser,
06:43
cheese to have a little cheese and biscuit snack when she first got onto the ship.
107
403717
5620
żeby zjeść małą przekąskę z sera i ciastek, kiedy po raz pierwszy dostała się na statek.
06:50
Obviously, knives are considered to be weapons, even though it
108
410137
3700
Oczywiście noże są uważane za broń, mimo że
06:53
was just a simple cheese knife.
109
413837
1977
był to zwykły nóż do sera.
06:56
It wasn't particularly sharp or dangerous, but they were like,
110
416251
3700
Nie było to szczególnie ostre ani niebezpieczne, ale oni odpowiedzieli:
07:00
"No, this is considered a weapon.
111
420001
2850
„Nie, to jest uważane za broń.
07:02
This is prohibited.
112
422901
930
To jest zabronione.
07:04
You cannot take it onto the ship.
113
424031
1740
Nie można jej wnieść na statek.
07:06
Therefore, we're going to seize it."
114
426431
1360
Dlatego ją przejmiemy”.
07:07
So, they took it away and she never saw it again.
115
427801
2230
Więc zabrali go i nigdy więcej go nie widziała.
07:11
So, have you ever had anything seized when you've been travelling?
116
431501
3720
Czy zdarzyło Ci się, że coś skonfiskowano podczas podróży?
07:16
A burglar might seize some goods if they're going to steal something.
117
436491
5940
Włamywacz może przejąć część towaru, jeśli zamierza coś ukraść.
07:22
Very naughty.
118
442531
760
Bardzo niegrzeczny.
07:23
Here's an example sentence,
119
443591
1360
Oto przykładowe zdanie:
07:25
"The burglar seized the homeowner and demanded he take him to where
120
445419
3810
„Włamywacz pochwycił właściciela domu i zażądał, aby zaprowadził go do miejsca, w którym
07:29
he kept his money and jewellery."
121
449229
1680
trzymał pieniądze i biżuterię”.
07:33
Next on the list is a noun and it is commotion.
122
453144
3990
Następny na liście jest rzeczownik i jest to zamieszanie.
07:37
Commotion.
123
457974
960
Zamieszanie.
07:39
We spell commotion, C O M M O T I O N.
124
459994
5610
Piszemy zamieszanie, COMMOTIO N.
07:46
Commotion.
125
466104
1460
Zamieszanie.
07:48
Commotion.
126
468349
790
Zamieszanie.
07:50
Commotion describes a sudden and short period of confusion, noise,
127
470139
7350
Zamieszanie opisuje nagły i krótki okres zamieszania, hałasu
07:57
or excited movement or disturbance.
128
477519
3090
lub podekscytowanego ruchu lub zakłócenia.
08:01
So, for example, if you are eating in a restaurant, there's a certain
129
481319
3680
Na przykład, jeśli jesz w restauracji, w tle panuje pewien
08:04
amount of background noise, people talking and clinking glasses.
130
484999
6160
hałas, ludzie rozmawiają i brzęczą szklankami.
08:11
There'll be the sounds of plates and cutlery against plates, people eating,
131
491169
5510
Będzie słychać odgłosy talerzy i sztućców uderzających o talerze, jedzących ludzi,
08:16
there might be some background music.
132
496869
2240
może być muzyka w tle.
08:19
And then suddenly a waiter drops a whole tray of food and there's just
133
499629
5780
A potem nagle kelner upuszcza całą tacę z jedzeniem, słychać tylko
08:25
this noise and people gasp and, "Oh no!"
134
505409
4100
ten hałas, a ludzie wzdychają i „O nie!”
08:29
And someone gets wine spilled all down their front.
135
509769
2550
I ktoś rozlał wino na cały przód.
08:32
"Oh my goodness, my favourite dress!"
136
512359
2490
„O mój Boże, moja ulubiona sukienka!”
08:35
There is this sudden and short period of disturbance.
137
515439
4680
Następuje ten nagły i krótki okres zakłócenia.
08:40
There's extra noise and excitement, not in a good way, arising from this incident.
138
520119
6576
Z powodu tego incydentu powstaje dodatkowy hałas i podekscytowanie, ale nie w dobrym tego słowa znaczeniu.
08:46
This poor waiter who dropped his tray of food.
139
526745
2350
Biedny kelner, który upuścił tacę z jedzeniem.
08:49
So, that would be a sudden commotion.
140
529620
2180
Byłoby to więc nagłe zamieszanie.
08:51
"There was a commotion in the restaurant tonight."
141
531890
2700
„Dziś wieczorem w restauracji było zamieszanie”.
08:55
Here's another example,
142
535083
1180
Oto kolejny przykład:
08:56
"There was quite a commotion on the roads today as the police tried to
143
536757
4890
„Dzisiaj na drogach było spore zamieszanie, kiedy policja próbowała
09:01
remove large crowds of people protesting about the price rise of petrol."
144
541647
4980
usunąć duże tłumy ludzi protestujących przeciwko podwyżce cen benzyny”.
09:08
Alright, that's our five for today so let's do our recap.
145
548346
3940
W porządku, to nasza piątka na dziś, więc zróbmy podsumowanie.
09:12
We started with the idiom in the firing line.
146
552806
3640
Zaczęliśmy od idiomu na linii ognia.
09:16
In the firing line.
147
556926
1010
Na linii ognia.
09:17
If you're in the firing line then you are going to receive verbal
148
557966
4610
Jeśli znajdziesz się na linii ognia, spotkasz się z werbalnym
09:22
attack and criticism, usually because you are responsible for
149
562646
4650
atakiem i krytyką, zazwyczaj dlatego, że jesteś odpowiedzialny za
09:27
an organisation or a company.
150
567321
2210
organizację lub firmę.
09:30
So, you're in the firing line.
151
570291
1560
Jesteś więc na linii ognia.
09:32
Then we had the adjective dreadful, which means unpleasant or of low quality.
152
572741
5080
Potem mieliśmy przymiotnik straszny, co oznacza nieprzyjemny lub niskiej jakości.
09:39
We had the verb emanate, which means to come out of or to come from.
153
579181
5120
Mieliśmy czasownik emanować, co oznacza wychodzić lub pochodzić.
09:45
We had the verb seize, to take someone or to take something with sudden force.
154
585631
6350
Mieliśmy czasownik chwytać, brać kogoś lub brać coś z nagłą siłą.
09:53
And we had the noun commotion.
155
593291
2240
I mieliśmy zamieszanie rzeczownikowe.
09:56
A sudden and short period of noise and confusion and movement.
156
596031
4520
Nagły i krótki okres hałasu, zamieszania i ruchu.
10:01
"What's going on?"
157
601071
800
"Co się dzieje?"
10:03
OK, it's time for a little pronunciation.
158
603251
3650
OK, czas na małą wymowę.
10:07
Please repeat after me.
159
607381
1690
Prosze powtarzaj za mną.
10:10
In the firing line.
160
610101
1350
Na linii ognia.
10:13
In the firing line.
161
613611
1520
Na linii ognia.
10:17
Dreadful.
162
617821
940
Straszny.
10:20
Dreadful.
163
620951
820
Straszny.
10:24
Emanate.
164
624571
860
Pochodzić.
10:27
Emanate.
165
627951
920
Pochodzić.
10:31
Seize.
166
631181
1190
Chwycić.
10:35
Seize.
167
635071
1250
Chwycić.
10:39
Commotion.
168
639631
960
Zamieszanie.
10:43
Commotion.
169
643621
1090
Zamieszanie.
10:47
Very good.
170
647311
1030
Bardzo dobry.
10:48
Alright, let's try to test your memory now.
171
648901
3960
W porządku, spróbujmy teraz przetestować twoją pamięć.
10:53
The other day at work I was walking down the corridor when I heard a strange
172
653781
6040
Któregoś dnia w pracy szedłem korytarzem, gdy usłyszałem dziwny
10:59
sound coming from one of the storerooms.
173
659831
4180
dźwięk dochodzący z jednego z magazynów.
11:05
What word could I use instead of to say coming out of?
174
665101
4320
Jakiego słowa mógłbym użyć zamiast powiedzieć „wychodząc”?
11:09
What verb could I replace that with?
175
669421
2370
Jakim czasownikiem mógłbym to zastąpić?
11:14
Emanate.
176
674311
770
Pochodzić.
11:15
Yes, I was walking down the corridor at work and there was a strange noise
177
675091
3550
Tak, szedłem korytarzem w pracy i
11:19
emanating from one of the storerooms.
178
679226
2690
z jednego z magazynów dobiegł dziwny dźwięk.
11:22
And as I got closer, I realised it was music.
179
682376
4190
Kiedy podszedłem bliżej, zdałem sobie sprawę, że to muzyka.
11:26
Someone was in the storeroom playing music.
180
686566
2370
Ktoś był w magazynie i grał muzykę.
11:29
This is not allowed.
181
689246
1980
To jest niedozwolone.
11:31
Besides which it was very unpleasant music.
182
691736
2880
Poza tym była to bardzo nieprzyjemna muzyka.
11:34
Not my taste at all.
183
694636
1960
Zupełnie nie mój gust.
11:36
Very unpleasant.
184
696866
1100
Bardzo nieprzyjemne.
11:38
What adjective could we use to replace unpleasant.
185
698736
3915
Jakiego przymiotnika moglibyśmy użyć, aby zastąpić nieprzyjemny.
11:45
Dreadful.
186
705251
840
Straszny.
11:46
Yes.
187
706281
370
11:46
There was some dreadful music emanating from the storeroom at work.
188
706661
4270
Tak.
Z magazynu w pracy dobiegała okropna muzyka.
11:51
So, I went in and I found one of our employees sitting there with
189
711581
5840
Wszedłem więc do środka i zastałem jednego z naszych pracowników siedzącego ze
11:57
his little CD player playing music when he should have been working.
190
717421
4890
swoim małym odtwarzaczem CD i odtwarzającego muzykę, kiedy powinien był pracować.
12:02
So, I quickly took his CD player and his CDs using a lot of force.
191
722361
6750
Więc szybko zabrałem jego odtwarzacz CD i płyty CD, używając dużej siły.
12:09
And I said,
192
729111
350
12:09
"This is not allowed.
193
729491
880
A ja powiedziałem:
„To nie jest dozwolone.
12:10
I'm confiscating this."
194
730371
1340
Konfiskuję to”.
12:13
What verb could I use to describe this taking of his CD player?
195
733261
4640
Jakiego czasownika mógłbym użyć, aby opisać kradzież jego odtwarzacza CD?
12:20
Seized.
196
740571
930
Schwytany.
12:21
Yes, I seized his CD player and all of his music because he's not allowed
197
741561
5360
Tak, zabrałem jego odtwarzacz CD i całą jego muzykę, ponieważ nie wolno mu
12:27
to be taking a break without asking and he's certainly not allowed to
198
747021
4576
robić sobie przerwy bez pytania, a już na pewno nie wolno mu
12:31
sit in the storeroom playing music.
199
751597
1770
siedzieć w magazynie i odtwarzać muzykę.
12:34
While this was going on in the storeroom, I heard suddenly
200
754447
3100
Kiedy działo się to w magazynie, nagle usłyszałem
12:37
a disturbance in the hallway.
201
757987
1860
zamieszanie na korytarzu.
12:39
Something was going on.
202
759847
1100
Coś się działo.
12:40
There was lots of noise and banging around and shouting.
203
760947
3420
Było mnóstwo hałasu, trzaskania i krzyków.
12:45
What noun could I use to describe this sudden noise and disturbance?
204
765177
6480
Jakiego rzeczownika mógłbym użyć, aby opisać ten nagły hałas i zakłócenia?
12:54
Commotion.
205
774867
860
Zamieszanie.
12:56
Commotion.
206
776077
630
12:56
Yes, there was a commotion in the hallway.
207
776707
2230
Zamieszanie.
Tak, na korytarzu było zamieszanie.
12:58
So, I popped my head out to see what was going on and saw one of
208
778937
3150
Wychyliłem więc głowę, żeby zobaczyć, co się dzieje, i zobaczyłem, jak jeden z
13:02
our patients making a run for it, trying to escape the facility.
209
782087
4790
naszych pacjentów uciekał, próbując uciec z placówki.
13:07
"Oh no, please stop him!"
210
787207
2550
„O nie, proszę, zatrzymaj go!”
13:09
If we don't stop him and he escapes the facility when we're supposed to
211
789997
4140
Jeśli go nie powstrzymamy i ucieknie z ośrodka, podczas gdy to my powinniśmy
13:14
be responsible for his care, then I, as the manager, I'm going to be
212
794137
4710
być odpowiedzialni za jego opiekę, to ja, jako kierownik, spotkam się z
13:19
subject to a lot of criticism about how we look after our patients.
213
799497
5380
dużą krytyką dotyczącą tego, jak dbamy o naszych pacjentów .
13:26
What idiom could we use to describe this situation where
214
806167
4897
Jakiego idiomu moglibyśmy użyć, aby opisać sytuację, w której
13:31
someone is subject to criticism?
215
811074
2770
ktoś jest krytykowany?
13:36
I'll be in the firing line.
216
816454
1350
Będę na linii ognia.
13:38
Absolutely.
217
818264
780
Absolutnie.
13:39
Luckily we managed to stop the man before he escaped and I was relieved.
218
819174
5575
Na szczęście udało nam się zatrzymać mężczyznę zanim uciekł, co odetchnęło z ulgą.
13:45
So, let me just reiterate what happened.
219
825929
1820
Powtórzę zatem, co się wydarzyło.
13:47
I was walking down the corridor and I heard a dreadful noise
220
827749
4520
Szedłem korytarzem i usłyszałem straszny hałas
13:52
emanating from the storeroom.
221
832429
1740
dochodzący z magazynu.
13:54
I found one of our employees skiving off, listening to his
222
834499
4850
Zauważyłem, że jeden z naszych pracowników odjeżdżał i słuchał swoich
13:59
CDs on his little CD player.
223
839349
2070
płyt CD na swoim małym odtwarzaczu CD.
14:01
So, I seized the CD player and the CDs.
224
841419
3100
Więc chwyciłem odtwarzacz CD i płyty CD.
14:04
And while doing that, I heard a commotion in the corridor.
225
844989
2950
Robiąc to, usłyszałem zamieszanie na korytarzu.
14:08
Noticed one of our patients was trying to escape the facility.
226
848269
3890
Zauważyliśmy, że jeden z naszych pacjentów próbował uciec z placówki.
14:13
And luckily we stopped him.
227
853034
1700
I na szczęście go powstrzymaliśmy.
14:15
Had we not stopped him, then I would have been in the firing line.
228
855144
5520
Gdybyśmy go nie powstrzymali, byłbym na linii ognia.
14:20
So, I am relieved.
229
860994
1000
Więc czuję ulgę.
14:23
Okay, we're going to bring those pieces together one last time in story time.
230
863219
6100
OK, połączymy te elementy w całość po raz ostatni w czasie opowieści.
14:32
As I stood in the firing line, my heart was racing with dread.
231
872690
4520
Kiedy stałem na linii ognia, moje serce biło ze strachu.
14:38
I knew what was about to happen and there was nothing I could do to stop it.
232
878030
3800
Wiedziałem co się zaraz stanie i nie mogłem zrobić nic, żeby temu zapobiec.
14:43
It was a dreadful feeling, being at the mercy of someone else's decisions.
233
883160
5560
To było okropne uczucie, być zdanym na łaskę czyichś decyzji.
14:49
But I had no choice, I had to face the consequences of my actions.
234
889730
5870
Nie miałam jednak wyboru, musiałam ponieść konsekwencje swoich czynów.
14:56
I'm a young and ambitious lawyer.
235
896635
2280
Jestem młodym i ambitnym prawnikiem.
14:59
I'm always chasing after the next big case.
236
899365
2480
Zawsze gonię za następną dużą sprawą.
15:02
But in my quest for success, I had made a grave mistake.
237
902475
7398
Jednak w pogoni za sukcesem popełniłem poważny błąd.
15:10
I had crossed a powerful and influential man, and now I was paying the price.
238
910682
6330
Spotkałam potężnego i wpływowego człowieka i teraz płaciłam za to cenę.
15:18
The case against me was weak, but with his influence, he could
239
918072
3600
Sprawa przeciwko mnie była słaba, ale dzięki swoim wpływom mógł
15:21
twist the truth in his favour.
240
921672
1660
przekręcić prawdę na swoją korzyść.
15:23
And as a result, I was about to lose everything.
241
923682
2910
W rezultacie byłem o krok od utraty wszystkiego.
15:27
Everything I had worked so hard for.
242
927007
2440
Wszystko, na co tak ciężko pracowałem.
15:30
As the court proceedings began, I could feel the tension in the air.
243
930907
3800
Gdy rozpoczęło się postępowanie sądowe, poczułem napięcie w powietrzu.
15:35
There was a lot of commotion among the jury and spectators as they sat down to
244
935457
4400
Gdy ława przysięgłych i widzowie zasiedli, aby wysłuchać tej szeroko nagłośnionej sprawy,
15:39
listen to this highly publicised case.
245
939857
2820
zapanowało duże zamieszanie .
15:43
The judge's stern gaze made me shiver, and I knew the verdict
246
943887
5030
Surowe spojrzenie sędziego sprawiło, że zadrżałam i wiedziałam, że werdykt
15:48
was not going to be in my favour.
247
948937
2140
nie będzie dla mnie korzystny.
15:52
My mind was in a state of chaos, trying to come up with a last-minute defence.
248
952447
5825
Mój umysł był w stanie chaosu, próbując wymyślić obronę w ostatniej chwili.
15:58
But it was too late, the damage had already been done.
249
958322
4610
Ale było już za późno, szkody już zostały wyrządzone.
16:04
In that moment of despair, I looked around the courtroom desperate
250
964382
3600
W tej chwili rozpaczy rozglądałem się po sali sądowej, desperacko
16:07
to find a glimmer of hope.
251
967982
1520
szukając promyka nadziei.
16:10
And that's when I saw him, my husband, sitting in the front row,
252
970442
4920
I wtedy zobaczyłam jego, mojego męża, siedzącego w pierwszym rzędzie, z
16:15
his eyes filled with worry and fear.
253
975962
2690
oczami pełnymi niepokoju i strachu.
16:19
It was then that I realised, I couldn't let him down.
254
979722
3720
Wtedy zrozumiałem, że nie mogę go zawieść.
16:23
I couldn't let this one mistake ruin our lives.
255
983482
3440
Nie mogłam pozwolić, żeby ten jeden błąd zrujnował nasze życie.
16:29
With a newfound determination, I stood up and addressed the court.
256
989932
3550
Z nową determinacją wstałem i zwróciłem się do sądu.
16:34
I spoke from my heart, and my words seemed to emanate with a
257
994012
5635
Mówiłem prosto z serca, a moje słowa zdawały się emanować poczuciem
16:39
sense of honesty and sincerity.
258
999647
2350
uczciwości i szczerości.
16:43
As I finished my speech, I could see the judge's expression soften,
259
1003597
3830
Kiedy skończyłem przemówienie, zauważyłem, że wyraz twarzy sędziego złagodniał
16:48
and in a surprising turn of events, he announced that I was not guilty.
260
1008147
5190
i zaskakującym obrotem spraw oznajmił, że nie jestem winny.
16:54
Tears of relief and joy streamed down my face as I hugged my husband.
261
1014767
5820
Łzy ulgi i radości spłynęły po mojej twarzy, gdy uściskałam męża.
17:01
It was a moment I will never forget.
262
1021277
2490
To był moment, którego nigdy nie zapomnę.
17:04
That dreadful experience would always linger in my mind.
263
1024477
4310
To okropne przeżycie na zawsze pozostanie w mojej pamięci.
17:09
But I'd learned to never let my ambition blind me from
264
1029677
5110
Ale nauczyłam się, że nigdy nie pozwalam, by ambicja przesłaniała mi
17:14
the things that truly matter.
265
1034787
1150
rzeczy, które naprawdę się liczą.
17:17
And in that moment, I knew I had seized a second chance at life.
266
1037027
5719
I w tym momencie wiedziałam, że wykorzystałam drugą szansę w życiu.
17:26
And that brings us to the end of today's episode and the end of Week 23.
267
1046011
6660
I tak dochodzimy do końca dzisiejszego odcinka i końca 23. tygodnia.
17:33
If you have enjoyed this week, then please remember to leave a like, a
268
1053001
4140
Jeśli podobał Ci się ten tydzień, pamiętaj o pozostawieniu polubienia,
17:37
rating or a review, and don't forget to recommend English Like a Native to all of
269
1057141
5930
oceny lub recenzji i nie zapomnij polecić English Like a Native wszystkich
17:43
your English language-learning friends.
270
1063071
2470
Twoich przyjaciół uczących się języka angielskiego.
17:46
I look forward to tickling your eardrums either tomorrow or next week.
271
1066121
5100
Nie mogę się doczekać, aż połaskoczę Twoje bębenki jutro lub w przyszłym tygodniu.
17:51
Until then, take very good care and goodbye.
272
1071601
4350
Do tego czasu trzymaj się bardzo dobrze i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7