Things Native English Speakers Say - British English Podcast

8,546 views ・ 2024-01-28

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hello and welcome to The English Like a Native Podcast.
0
0
3630
Здравствуйте и добро пожаловать на подкаст The English Like a Native.
00:03
The listening resource for intermediate to advanced level English learners.
1
3729
4301
Ресурс для аудирования для изучающих английский язык на среднем и продвинутом уровне.
00:08
My name is Anna.
2
8515
1119
Меня зовут Анна.
00:09
And my name's Nick.
3
9825
1129
И меня зовут Ник.
00:11
And today we're having a good old chinwag.
4
11054
3900
И сегодня у нас старая добрая болтовня.
00:16
I'm a bit sniffly today, Nick.
5
16544
1641
Я сегодня немного всхлипываю, Ник.
00:18
I've got a little bit of a runny nose, so you'll have to forgive me.
6
18185
3429
У меня небольшой насморк, так что тебе придется меня простить.
00:22
Well, on that note, shall we have a chat about noses?
7
22115
2699
Ну и на этой ноте, поговорим о носах?
00:24
What we could do, yeah.
8
24894
1030
Что мы могли сделать, да.
00:26
Let me just get a tissue.
9
26044
1270
Дай мне просто взять салфетку.
00:28
OK, so I said I had a runny nose.
10
28064
2841
Хорошо, я сказал, что у меня насморк.
00:30
Can we just explain that?
11
30914
1351
Можем ли мы просто объяснить это?
00:32
Because if something is runny, well, if you're running then you're actually
12
32265
4720
Потому что, если что-то жидкое, ну, если вы бежите, то вы на самом деле
00:36
moving on your two legs quite fast.
13
36985
720
передвигаетесь на двух ногах довольно быстро.
00:37
Yeah, quite fast.
14
37705
1090
Да, довольно быстро.
00:38
You might be running away.
15
38795
1790
Возможно, ты убегаешь.
00:40
Yes, but if you're runny...
16
40665
2480
Да, но если у тебя течет...
00:43
If your nose is runny, or your eggs could be runny, couldn't they?
17
43779
3451
Если у тебя из носа течет или у тебя могут быть жидкие яйца, не так ли?
00:47
Or slime could be runny.
18
47230
1189
Или слизь может быть жидкой.
00:48
Yeah.
19
48580
290
00:48
It's a description of the movement style of a substance.
20
48870
4239
Ага. Это описание стиля движения вещества.
00:53
Or a consistency.
21
53249
1260
Или консистенция.
00:54
Consistency, yeah.
22
54519
770
Консистенция, да.
00:55
So, if your eggs are runny, then they're very soft.
23
55449
3710
Итак, если ваши яйца жидкие, значит, они очень мягкие.
00:59
Your porridge could be a bit runny.
24
59169
1441
Ваша каша может быть немного жидкой.
01:00
But don't go off the subject, Nick.
25
60800
1719
Но не уходи от темы, Ник.
01:02
Stick to eggs.
26
62519
750
Придерживайтесь яиц.
01:04
So, runny eggs are very loose eggs, almost like a soft egg, a soft-boiled
27
64569
6570
Итак, жидкие яйца — это очень рыхлые яйца, почти как мягкое яйцо, сваренное всмятку
01:11
egg, but a hard-boiled egg would have a hard, firm consistency.
28
71160
4700
, но яйцо, сваренное вкрутую, будет иметь твердую, твердую консистенцию.
01:15
I didn't realise we were deep diving into eggs.
29
75919
3140
Я не осознавал, что мы глубоко погрузились в яйца.
01:19
Well, I just thought eggs would be a more polite way of talking
30
79499
3811
Ну, я просто подумал, что яйца будут более вежливым способом поговорить
01:23
about the consistency of runny.
31
83310
1430
о консистенции жидкого продукта.
01:24
So, we like a runny egg, don't we?
32
84990
1750
Итак, нам нравится жидкое яйцо, не так ли?
01:26
We like the yolk to be runny.
33
86740
2040
Нам нравится, чтобы желток был жидким.
01:29
I cannot abide a hard-boiled egg.
34
89380
4000
Терпеть не могу яйца, сваренные вкрутую.
01:33
You can't abide a hard-boiled egg.
35
93680
1450
Ты терпеть не можешь яйцо, сваренное вкрутую.
01:35
No, no.
36
95130
819
01:35
I think, if somebody in a restaurant gave me eggs on toast and the yolk
37
95949
7121
Нет нет.
Думаю, если бы кто-нибудь в ресторане дал мне тост из яиц, а желток
01:43
was not runny, I probably wouldn't send it back because I'm British, but
38
103070
4409
не был жидким, я бы, наверное, не отправила его обратно, потому что я британец, но
01:47
I would be extremely disappointed.
39
107479
2310
была бы крайне разочарована.
01:49
You'd be angry on the inside.
40
109840
1460
Вы будете злиться внутри.
01:51
I'd write them a bad Trustpilot review.
41
111320
2640
Я бы написал им плохой отзыв о Trustpilot.
01:55
But you'd have a hard-boiled egg in a ramen or in a salad.
42
115890
4350
Но в рамэн или в салат можно добавить яйцо, сваренное вкрутую.
02:00
So in a salad, definitely because I think having a runny yolk on
43
120930
3120
То же самое и с салатом, определенно потому, что я считаю, что жидкий желток на
02:04
salad leaves is a bit weird.
44
124050
1290
листьях салата — это немного странно.
02:05
But, I was actually looking at making a ramen yesterday and you're right
45
125670
4739
Но на самом деле вчера я подумывал о приготовлении рамэна, и вы правы
02:10
that they would normally do it as a hard-boiled egg, but I would still try
46
130409
4425
, что обычно это делают в виде яйца, сваренного вкрутую, но я все равно постараюсь
02:14
and get it on the runnier side of hard.
47
134834
2520
сделать его более жидким.
02:17
Right.
48
137504
360
02:17
Okay.
49
137894
510
Верно.
Хорошо.
02:18
Mm.
50
138434
30
02:18
So, if you have a runny nose, then it just means that the mucus in your
51
138704
4860
Мм. Итак, если у вас насморк, то это всего лишь означает, что слизь в
02:23
nose, which is quite disgusting, is quite loose, and therefore you
52
143564
3690
носу, что довольно противно, довольно жидкая, и поэтому вам
02:27
have to keep blowing your nose.
53
147259
1855
приходится постоянно сморкаться.
02:29
So, I do have a little bit of a runny nose.
54
149144
2400
Итак, у меня небольшой насморк.
02:31
I fear that I may have a cold coming on.
55
151544
3240
Боюсь, что у меня может возникнуть простуда.
02:35
But, I'm well in myself, so you just have to put up with my constant
56
155359
3720
Но, я в себе хорошо, так что тебе придется терпеть мои постоянные
02:39
sniffles, unfortunately, Nick.
57
159079
1780
всхлипывания, к сожалению, Ник.
02:41
I'll do my best.
58
161019
830
Я сделаю все возможное.
02:42
You can cope.
59
162099
800
02:42
I'll try.
60
162979
480
Вы можете справиться.
Я постараюсь.
02:43
You'll manage.
61
163469
750
Ты справишься.
02:44
So, thinking about the word nose, it's actually used in quite a
62
164969
3560
Итак, если подумать о слове «нос», то на самом деле оно используется во многих
02:48
lot of English phrases, isn't it?
63
168529
1540
английских фразах, не так ли?
02:50
The thing that comes to mind straight away is to be nosy.
64
170079
5450
Первое, что приходит на ум сразу, — это быть любопытным.
02:55
What does it mean to be nosy?
65
175987
1650
Что значит быть любопытным?
02:58
Well, it's like, your nose is the bit that sticks out the farthest.
66
178456
3190
Ну, типа, твой нос - это то, что торчит дальше всего.
03:02
On your face.
67
182056
710
03:02
Yes.
68
182786
230
На твоем лице.
Да. И поэтому, если вас что-то очень интересует, вы можете подойти очень
03:03
And so if you are very interested in something, you might be getting very
69
183066
5250
03:08
close with your face and you might stick your nose in a bit too far.
70
188316
4500
близко к лицу и засунуть нос слишком далеко.
03:13
So, being nosy is being overly inquisitive, looking into things
71
193526
5690
Таким образом, быть любопытным — значит проявлять чрезмерную любознательность и изучать вещи,
03:19
that maybe are not your business.
72
199216
2250
которые, возможно, вас не касаются.
03:21
Right.
73
201656
340
03:21
So it's about curiosity.
74
201996
1430
Верно.
Так что дело в любопытстве.
03:23
It's funny though, because you used the word inquisitive, and curious,
75
203486
3820
Это забавно, потому что вы использовали слова «любознательный» и «любознательный»,
03:27
which I think are both beautiful English words and quite positive.
76
207336
6080
которые, я думаю, являются одновременно красивыми английскими словами и весьма позитивными.
03:33
I think it's quite a good thing to be inquisitive and curious, although they
77
213416
4310
Я думаю, что быть любознательным и любопытным — это неплохо, хотя говорят,
03:37
do say that curiosity killed the cat.
78
217726
2780
что любопытство убило кошку.
03:41
But the word nosy doesn't have that positive connotation, does it?
79
221086
4010
Но слово «любопытный» не имеет такого положительного оттенка, не так ли?
03:45
No, it has negative connotations.
80
225096
1567
Нет, это имеет негативный оттенок.
03:46
It's something you would say if you weren't being very
81
226663
3403
Я думаю , вы бы сказали это, если бы не были очень
03:50
polite about somebody, I think.
82
230066
1460
вежливы по отношению к кому-то.
03:52
So it's not nice to call someone nosy?
83
232006
1910
Значит, нехорошо называть кого-то любопытным?
03:53
No.
84
233946
540
Нет.
03:55
I mean, it's not like a swear word, is it?
85
235036
1980
Я имею в виду, это же не ругательство, не так ли?
03:57
No.
86
237016
20
03:57
And it's not really offensive, but it's not kind.
87
237036
2570
Нет. И это не то чтобы обидно, но и не по-доброму.
03:59
Well, it's slang, I think.
88
239636
1210
Ну, я думаю, это сленг.
04:00
I think it derives from slang.
89
240846
1360
Я думаю, это происходит от сленга.
04:02
So, if you are nosy, then you are quite curious and you're interested
90
242416
4400
Итак, если вы любопытны, значит, вы весьма любопытны и интересуетесь
04:06
in other people's business.
91
246816
1840
делами других людей.
04:08
You're interested in things that are going on with other
92
248656
1900
Вам интересно то, что происходит с другими
04:10
people that don't involve you.
93
250556
2110
людьми и не касается вас.
04:13
So, like, if you are arranging to go and have a day out with your friends, and
94
253236
5300
Например, если вы собираетесь пойти и провести день со своими друзьями, а
04:18
I'm not invited for some reason, because you don't like me maybe, and I am asking
95
258536
6890
меня по какой-то причине не приглашают, потому что, возможно, я вам не нравлюсь, и я задаю
04:25
you lots of questions and showing lots of interest, too much interest, then
96
265426
5130
вам много вопросов и показываю много интерес, слишком большой интерес, тогда
04:30
you could say that I was being nosy.
97
270556
1840
можно было бы сказать, что я любопытен.
04:32
And you might say to me,
98
272426
1050
И вы могли бы сказать мне:
04:34
"Anna, stop being so nosy."
99
274931
1740
«Анна, перестань быть такой любопытной».
04:38
It's like if you were saying to me, "I'm trying to think about what you've
100
278351
3880
Это как если бы вы сказали мне: «Я пытаюсь подумать о том, что ты подаришь
04:42
got me for Christmas or my birthday."
101
282231
2110
мне на Рождество или на мой день рождения».
04:44
As a present.
102
284871
660
В качестве подарка.
04:45
Yeah, as a present.
103
285551
890
Да, в подарок.
04:46
Or, it was under the tree and you were giving it a shake and saying,
104
286461
3030
Или он был под деревом, и вы его встряхивали и говорили:
04:49
"I want to know what it is."
105
289511
1250
«Я хочу знать, что это такое».
04:50
I'd say,
106
290811
520
Я бы сказал:
04:51
"Stop being so nosy."
107
291381
1270
«Перестань быть таким любопытным».
04:52
Just wait, be patient.
108
292951
1380
Просто подождите, будьте терпеливы.
04:54
You don't need to know, you'll spoil it by trying to find out.
109
294741
2850
Вам не обязательно знать, вы все испортите, пытаясь узнать.
04:57
Yeah.
110
297631
600
Ага.
04:58
You're not privy to the information and you don't have
111
298291
2740
Вы не имеете права знать эту информацию и не имеете
05:01
a right to know the information.
112
301061
1570
права ее знать.
05:02
Or even if you bought something for somebody and you were being asked,
113
302701
4020
Или даже если вы купили что-то для кого-то и вас спросили:
05:06
"How much do you spend on them?"
114
306731
1180
«Сколько вы на это тратите?»
05:09
Again, it's information that is slightly inappropriate to ask for.
115
309211
4980
Опять же, запрашивать эту информацию немного неуместно.
05:14
Yeah.
116
314471
340
05:14
Like someone's age.
117
314821
890
Ага.
Как чей-то возраст.
05:15
How old are you?
118
315721
806
Сколько тебе лет?
05:16
Yeah.
119
316527
356
05:16
Yeah.
120
316883
356
Ага.
Ага.
05:17
Never you mind.
121
317239
962
Забудь.
05:18
Stop being so nosy.
122
318571
930
Перестань быть таким любопытным.
05:19
That's another phrase, isn't it?
123
319891
1200
Это другая фраза, не так ли?
05:21
Never you mind.
124
321091
1330
Забудь.
05:22
That's such an interesting phrase.
125
322431
1430
Это такая интересная фраза.
05:24
Never you mind.
126
324111
1060
Забудь.
05:26
Never you mind.
127
326171
780
05:26
Mind your own business.
128
326951
1620
Забудь.
Занимайтесь своим делом.
05:28
Yep.
129
328601
470
Ага.
05:29
All very similar things.
130
329071
1265
Все очень похожие вещи.
05:30
Yeah.
131
330336
540
Ага.
05:31
Now...
132
331256
260
05:31
Keep your nose out.
133
331516
760
А теперь... Не высовывай нос.
05:32
You could call someone nosy, but an extension of that is...
134
332376
4490
Вы могли бы назвать кого-то любопытным, но продолжением этого слова является...
05:36
Oh, a nosy parker.
135
336936
1140
О, любопытный парковщик.
05:38
A nosy parker.
136
338136
880
Любопытный паркер.
05:39
Yeah.
137
339116
60
05:39
That's a noun, isn't it?
138
339196
1350
Ага. Это существительное, не так ли?
05:40
You're a nosy pa...
139
340786
720
Ты любопытный человек...
05:41
You're almost giving them a name of somebody that behaves in such a way.
140
341506
3310
Ты почти даешь им имя человека, который ведет себя таким образом.
05:44
Hey, nosy parker.
141
344866
1220
Эй, любопытный Паркер.
05:46
Yeah.
142
346146
400
05:46
He's a nosy parker.
143
346916
1270
Ага.
Он любопытный паркер.
05:48
This phrase I've known from being a kid, something we'd like shout at each other,
144
348246
5110
Эту фразу я знаю с детства, нам хотелось кричать друг другу:
05:53
"Hey, you're a nosy parker."
145
353406
1060
«Эй, ты любопытный парковщик».
05:54
It's a bit of a junior, kind of juvenile sort of phrase.
146
354836
4310
Это что-то юношеское, юношеское выражение.
05:59
But I just did a little Google search, as you do, trying to find
147
359186
3590
Но я, как и вы, просто поискал в Google, пытаясь выяснить
06:02
out like the origin of nosy parker.
148
362776
2450
происхождение любопытного Паркера.
06:05
And it's not completely certain, but one source suggests that it comes from
149
365776
5900
И это не совсем точно, но один источник предполагает, что это произошло
06:12
a very long time ago with a chap called Matthew Parker, who was the Archbishop
150
372296
7515
очень давно, с парнем по имени Мэтью Паркер, который
06:19
of Canterbury, during his time and that he was known for basically being overly
151
379891
7610
в свое время был архиепископом Кентерберийским и что он был известен тем, что, по сути, чрезмерно
06:27
interested in or prying into other people's affairs, other people's business.
152
387501
5863
интересовался или суетился в чужие дела, чужие дела.
06:33
Trying to find out if they were being sacrilegious.
153
393364
2271
Пытаюсь выяснить, не кощунствуют ли они.
06:35
Yeah, just trying to find out what people were doing.
154
395635
2524
Да, просто пытаюсь узнать, чем занимаются люди.
06:38
So, he was known for being very interested in other people's business and other
155
398159
5502
Итак, он был известен тем, что очень интересовался бизнесом других людей,
06:43
people's opinions and lifestyles.
156
403661
1650
их мнениями и образом жизни.
06:45
And so because his surname was Parker, he was given the nickname Nosy Parker.
157
405311
7380
И поэтому, поскольку его фамилия была Паркер, ему дали прозвище Нуси Паркер.
06:52
And that was obviously so popular at the time that it continued on as a way to name
158
412691
6135
И это, очевидно, было настолько популярно в то время, что продолжало использоваться как способ назвать
06:58
anyone who was curious and inquisitive.
159
418826
2030
любого, кто был любопытен и любознателен.
07:00
It's funny because if you're a religious leader, you often, I
160
420956
5670
Это забавно, потому что если бы вы были религиозным лидером, то, я
07:06
assume he would still be doing it.
161
426696
1730
полагаю, вы бы часто этим занимались.
07:08
You would run something called confession.
162
428776
1840
Вы бы провели нечто, называемое исповедью.
07:11
So, if you ran a church and you had a congregation who would come and see you.
163
431511
5400
Итак, если вы управляете церковью и у вас есть прихожане, которые придут навестить вас.
07:17
You sit in these boxes, right?
164
437031
1810
Вы сидите в этих коробках, да?
07:18
Sometimes they would be completely private and you'd slide something
165
438991
3080
Иногда они были полностью приватными, и вы что-то подсовывали
07:22
across, and sometimes if you wanted, you could be open, and so the priest
166
442071
4020
, а иногда, если хотите, вы могли быть открытыми, и тогда священник
07:26
could see your face and you would tell them and there was a saying,
167
446101
3080
мог видеть ваше лицо, и вы им рассказывали, и была такая поговорка,
07:29
so I grew up Catholic and it was,
168
449181
1540
так что я вырос католиком и это было:
07:31
"Bless me, father, for I have sinned."
169
451021
1700
«Благослови меня, отец, ибо я согрешил».
07:33
And it was something like "I've got these confessions to make."
170
453371
2970
И это было что-то вроде: «Мне нужно сделать эти признания».
07:36
And then you would tell them, these are all the bad things I did.
171
456341
2200
А потом ты бы сказал им, что это все плохие вещи, которые я сделал.
07:38
And as a child, in a Catholic school, you'd go in and say,
172
458831
2550
А в детстве в католической школе вы могли прийти и сказать:
07:42
"I didn't eat my breakfast, I ate too many sweets."
173
462101
2640
«Я не позавтракал, я съел слишком много сладостей».
07:44
And then at the end of it, the priest would say,
174
464831
1950
А в конце священник говорил:
07:47
"Here are some penance prayers to say.
175
467131
4840
«Вот несколько покаянных молитв, которые стоит произнести.
07:51
Go and say 'The Our Father' five times, and that will
176
471991
3970
Иди и произнеси «Отче наш» пять раз, и это
07:56
relieve you of your sinfulness."
177
476711
960
избавит тебя от твоей греховности».
07:59
So, it makes me think if this nosy parker, either he was so nosy that the confessions
178
479441
5390
Итак, это заставляет меня задуматься, если бы этот любопытный паркер, либо он был настолько любопытным, что признаний
08:04
of everybody wasn't enough, or people would come and tell him stuff, and he'd
179
484831
4690
всех было недостаточно, либо люди приходили и рассказывали ему всякую ерунду, а он бы
08:09
be like, I can't believe that's true!
180
489521
3060
такой: «Я не могу поверить, что это правда!»
08:12
I must go and find out!
181
492581
1370
Я должен пойти и узнать!
08:14
And go around, you know, sticking his nose in other people's business.
182
494736
3150
И ходит, понимаешь, нос в чужие дела сует.
08:17
Yeah, and then you said to stick your nose in.
183
497936
2250
Да, а потом ты сказал сунуть свой нос.
08:20
So, that is another common phrase that we use for nosy people, isn't it?
184
500186
3840
Итак, это еще одна распространенная фраза, которую мы используем для любопытных людей, не так ли?
08:24
We say,
185
504026
560
Мы говорим:
08:25
"Stop sticking your nose in."
186
505096
1910
«Хватит совать свой нос».
08:27
Or,
187
507056
430
08:27
"You are sticking your nose into that person's business and it doesn't
188
507486
4245
Или:
«Ты суешь свой нос в дела этого человека, а ему
08:31
belong there, so take your nose out."
189
511731
2400
там не место, так что вынь свой нос».
08:34
Just like you were saying earlier, like literally sticking your face into
190
514491
3620
Точно так же, как вы говорили ранее, например, буквально тыкать лицом во
08:38
something to find out more and your nose being the first thing to enter.
191
518111
3630
что-то, чтобы узнать больше, и ваш нос войдет первым.
08:42
So, to stick your nose in or to keep your nose out is the other common phrase.
192
522341
5570
Итак, «сунуть нос» или «не высовывать нос» — еще одна распространенная фраза.
08:47
So, if you're telling someone to stop asking questions, you say,
193
527921
4110
Итак, если вы просите кого-то перестать задавать вопросы, вы говорите:
08:52
"Keep your nose out.
194
532041
1130
«Не суй нос.
08:53
It doesn't concern you."
195
533211
1620
Тебя это не касается».
08:55
Now, connected to this, if you're going to have a look at a place, maybe you're
196
535741
7010
В связи с этим, если вы собираетесь осмотреть какое-то место, возможно, вам придется
09:02
going to have a wander around a shop that you haven't been in before or a
197
542761
3590
прогуляться по магазину, в котором вы раньше не были, или по
09:06
town, if you're on a holiday perhaps.
198
546351
3310
городу, если вы в отпуске. возможно.
09:10
And you're literally just going to have a look around, you've got no other
199
550101
3220
И вы буквально просто осмотритесь вокруг, у вас нет никакой другой
09:13
specific purpose, you're not going to take part in activities or buy anything
200
553321
5130
конкретной цели, вы не собираетесь принимать участие в мероприятиях или
09:18
necessarily, you're just going to look.
201
558451
2480
обязательно что-то покупать, вы просто будете смотреть.
09:21
Then you could use the phrase...
202
561341
1600
Тогда вы могли бы использовать фразу...
09:23
To have a nose about.
203
563861
1150
Чтобы иметь нос.
09:26
To have a nose about.
204
566011
1850
Носить по сторонам.
09:27
So, Nick, you've got something happening right now, so you go and do that.
205
567901
4700
Итак, Ник, у тебя сейчас что-то происходит, так что иди и сделай это.
09:32
I'm going to go and have a nose about in the village.
206
572661
2670
Пойду понюхать деревню.
09:35
Oh, I see.
207
575881
650
Ага, понятно.
09:36
Yeah.
208
576531
220
09:36
Yeah.
209
576751
300
Ага. Ага.
09:37
If you went to the supermarket to do some shopping, I could say,
210
577361
3790
Если бы вы пошли в супермаркет за покупками, я мог бы сказать:
09:41
"Anna, can you go and buy the vegetables?
211
581211
1630
«Анна, ты можешь пойти и купить овощи?
09:42
I'm going to have a nose about in the seasonal aisle and see what's there."
212
582891
3580
Я собираюсь покопаться в сезонных рядах и посмотреть, что там».
09:46
Very nice.
213
586751
760
Очень хорошо.
09:48
And also if you're in a shop and always the shop assistant spots you
214
588051
4780
А также, если вы находитесь в магазине, и продавец всегда замечает вас
09:53
and they come over and you're like,
215
593221
1300
, подходит и говорит:
09:54
"Oh no, they've seen me."
216
594551
1490
«О нет, они меня видели».
09:56
And they say,
217
596341
670
И они говорят:
09:57
"Hello, can I help you with anything?"
218
597191
2450
«Здравствуйте, могу ли я вам чем-нибудь помочь?»
09:59
And I would reply,
219
599961
970
А я отвечал:
10:01
"I'm just having a nosy."
220
601121
1480
«Я просто любопытствую».
10:02
Yeah.
221
602701
430
Ага.
10:03
Or just having a nose about, just doing a bit of window shopping.
222
603161
2940
Или просто понюхать, просто разглядывать витрины.
10:06
Yeah.
223
606111
570
10:06
Seeing what's around.
224
606906
850
Ага.
Смотря что вокруг.
10:08
Just having a nosy or just having a nose about.
225
608036
3440
Просто любопытствовать или просто нюхать.
10:11
These are very much slang or colloquial sayings that mean I'm just having a look.
226
611536
6120
Это очень сленговые или разговорные высказывания, которые означают, что я просто смотрю.
10:18
I have no intentions.
227
618006
1950
У меня нет никаких намерений.
10:20
Okay.
228
620316
370
10:20
So, one other phrase that comes to mind which involves the word nose
229
620686
5570
Хорошо.
Итак, еще одна фраза, которая приходит на ум, связанная со словом «нос»,
10:26
is related to being a bit of a snob.
230
626936
3200
связана с тем, что вы немного сноб.
10:30
And it's something that the kitten did to me this morning, that I put
231
630996
3730
И это то, что котенок сделал со мной этим утром: я поставил
10:34
his food down and it's a food that he's had before and he's loved before.
232
634726
4140
ему еду, и это еда, которую он ел раньше и которую он любил раньше.
10:39
And yet when I put it down on the floor this morning, he turned his nose up at it.
233
639206
4090
И все же, когда сегодня утром я положил его на пол, он воротил от него нос.
10:43
No way.
234
643306
1030
Ни за что.
10:44
He did.
235
644346
230
Он сделал.
10:45
I was hurt.
236
645116
1030
Мне было обидно.
10:46
He turned his nose up at it and then he sat down and he looked at me and he went,
237
646596
3320
Он поднял нос, а затем сел, посмотрел на меня и сказал:
10:50
"Meow," like he was really disgruntled.
238
650436
2920
«Мяу», как будто он был очень рассержен.
10:53
He has high standards.
239
653356
1190
У него высокие стандарты.
10:54
Very high standards.
240
654556
970
Очень высокие стандарты.
10:55
So, to turn your nose up at something, can you give us a very clear explanation
241
655566
6540
Итак, если вы от чего-то задираете нос, можете ли вы дать нам очень четкое объяснение
11:02
of what this means metaphorically?
242
662106
1600
того, что это значит метафорически?
11:04
So, it means that you don't like something.
243
664116
2480
Значит, вам что-то не нравится.
11:07
And in English, I think we often use it in a snobby connotation.
244
667456
5080
А в английском языке, я думаю, мы часто используем это слово в снобистском значении.
11:12
So, if somebody doesn't like something, it can be that they just don't like it, but
245
672536
4130
Итак, если кому-то что-то не нравится, возможно, ему это просто не нравится, но
11:17
to turn your nose up at something often refers to the fact that it might be that
246
677206
4065
задирать нос от чего-то часто означает тот факт, что, возможно, они чувствуют,
11:21
they feel that they're too good for it.
247
681321
1930
что они слишком хороши для этого. .
11:23
Yeah.
248
683401
300
11:23
So it's more, it's more of a rejection than just a simple dislike because,
249
683701
5310
Ага. Так что это больше, это скорее неприятие, чем просто неприязнь, потому что,
11:29
you know, there's many things I don't like, but I don't turn my nose up at it.
250
689221
3490
знаете, есть много вещей, которые мне не нравятся, но я не задираю от этого нос.
11:32
For example, I eat your sprouts, even though I don't like sprouts
251
692721
3440
Например, я ем ваши ростки, хотя они мне не нравятся,
11:36
because I know they're good for me and you do cook them well.
252
696161
2290
потому что я знаю, что они мне полезны, а вы их хорошо готовите.
11:38
It is a rejection, you're right.
253
698751
1560
Это отказ, вы правы.
11:40
So, it's saying...
254
700311
830
Итак, он говорит...
11:41
Yeah.
255
701151
340
11:41
I don't want this in a way that's suggesting you're superior.
256
701621
4275
Да.
Я не хочу, чтобы это наводило на мысль о твоем превосходстве.
11:45
It almost kind of infers that they would push the bowl away from them.
257
705936
5250
Это почти означает, что они оттолкнут от себя миску.
11:51
Yes.
258
711246
480
11:51
Yeah.
259
711746
360
Да.
Ага.
11:52
Saying, I don't want this today.
260
712126
1610
Говорю: я не хочу этого сегодня.
11:53
Unacceptable.
261
713856
920
Неприемлемо.
11:54
Yeah.
262
714786
330
Ага.
11:55
Yeah, so to turn your nose up at it, and you can actually imagine
263
715646
3910
Да, так что задрать нос, и вы действительно можете представить, как
11:59
them doing this physically.
264
719556
1610
они делают это физически.
12:01
So, if someone thinks they're too good for something, they look at it
265
721456
3500
Итак, если кто-то думает, что он слишком хорош для чего-то, он смотрит на это
12:04
so their nose points down as they look down towards it, and then they go,
266
724956
3620
так, чтобы его нос был направлен вниз, когда он смотрит на это сверху вниз, а затем говорит:
12:09
"Huh!
267
729226
90
12:09
No!"
268
729746
320
«Ага!
Нет!»
12:10
And they lift their nose high up into the air as they turn their face away.
269
730706
4150
И они высоко поднимают нос и отворачивают лицо.
12:15
So, physically they turn their nose up at it, and metaphorically they reject
270
735256
6370
Таким образом, физически они задирают нос и метафорически отвергают
12:21
it by turning their nose up at it.
271
741626
2010
это, задирая нос.
12:24
That kind of leads me on to, when you feel irritated, there's a phrase you can use.
272
744256
4560
Это подводит меня к следующему: когда вы чувствуете раздражение, есть фраза, которую вы можете использовать.
12:29
That involves the word nose.
273
749481
1950
Это связано со словом нос.
12:32
So, you might be talking about gets up my nose?
274
752991
3200
Итак, вы, возможно, имеете в виду, что у меня лезет в нос?
12:36
Yeah, if something gets up my nose.
275
756231
2850
Да, если что-то попадет мне в нос.
12:39
And that would come from the actual sense of something being stuck up your nose
276
759761
4580
И это происходит из-за реального ощущения, что что-то застряло у тебя в носу
12:44
and it being very unpleasant, right?
277
764341
1450
, и это очень неприятно, верно?
12:45
Yeah.
278
765801
630
Ага.
12:46
So, it's almost a physical, you know, suggestion.
279
766521
2690
Итак, это почти физическое, знаете ли, внушение.
12:49
So, something that comes to mind with me is if you get water up your nose.
280
769211
3590
Итак, мне на ум приходит следующее: если вам в нос попадет вода.
12:53
It's horrible, right?
281
773096
900
Это ужасно, да?
12:54
I don't like that.
282
774186
560
Мне это не нравится.
12:55
Oh, like when you're swimming.
283
775236
1240
О, например, когда ты плаваешь.
12:56
Take your head away, yeah.
284
776506
710
Убери голову, да.
12:57
And it goes in your sinuses and then you get that kind of pain,
285
777216
3130
И он попадает в носовые пазухи, и тогда возникает такая боль,
13:00
especially if it's chlorinated water.
286
780346
1420
особенно если это хлорированная вода.
13:01
Yeah, yeah.
287
781766
890
Ага-ага.
13:03
Or if somebody who's trying to be very irritating slowly sticks
288
783126
3270
Или, если кто-то, кто пытается вас сильно раздражать
13:06
something, a little stick up your nose just to try and annoy you.
289
786406
4000
, медленно сунет что-нибудь вам в нос, просто чтобы попытаться вас разозлить.
13:11
For me, in the summer, it's the bugs.
290
791046
1720
Для меня летом это жуки.
13:12
I always have a bug fly up my nose.
291
792776
2540
У меня всегда в носу залетает жук.
13:15
I'm like, what's that?
292
795316
1530
Я такой: что это?
13:18
Yeah, that really gets up my nose.
293
798706
1160
Да, это действительно раздражает меня.
13:20
But we use this metaphorically to suggest that it's a person
294
800016
3910
Но мы используем это метафорически, чтобы предположить, что нам в нос лезет человек
13:24
or a thing gets up our nose.
295
804506
2910
или вещь.
13:27
It irritates us.
296
807416
770
Нас это раздражает.
13:28
Very irritating.
297
808186
700
13:28
It's usually people, isn't it, that we use this for.
298
808996
2180
Очень раздражает.
Обычно мы используем это для людей, не так ли?
13:31
So, I say,
299
811176
700
13:31
"I was on the school run this morning, Nick, and I saw the
300
811926
3270
Итак, я говорю:
«Сегодня утром я был на школьной пробежке, Ник, и увидел соседку, стоящую
13:35
neighbour from three doors down.
301
815196
1590
через три дома.
13:36
Oh, she really gets up my nose.
302
816826
2300
О, она действительно раздражает меня.
13:39
Yeah.
303
819366
160
13:39
She really irritates me."
304
819526
1190
Да. Она меня действительно раздражает».
13:40
Or you could say,
305
820766
790
Или вы можете сказать:
13:42
"I do like Daniel, but his voice really gets up my nose."
306
822056
2910
«Мне нравится Дэниел, но его голос меня раздражает».
13:45
His voice really grates on me.
307
825946
1440
Его голос меня очень раздражает.
13:47
It's really irritating.
308
827386
1040
Это действительно раздражает.
13:48
Yeah.
309
828456
440
Ага.
13:49
Yeah.
310
829406
370
13:49
I mean, it's a really interesting phrase, right?
311
829836
1680
Ага.
Я имею в виду, это действительно интересная фраза, не так ли?
13:51
So, there's one final phrase that you mentioned before we started recording,
312
831586
4810
Итак, есть еще одна последняя фраза, которую вы упомянули перед тем, как мы начали запись:
13:56
which is to have a nose for something.
313
836396
4350
нужно иметь нюх на что-то.
14:00
What does this mean?
314
840786
830
Что это значит?
14:02
It means that you have an intuition.
315
842026
1680
Это значит, что у вас есть интуиция.
14:04
Ahh!
316
844546
90
14:04
Yeah.
317
844706
460
Ах! Ага.
14:05
It means that you, and it's almost, there's a, like an innate skill
318
845186
4835
Это означает, что у вас, и это почти что, есть какой-то врожденный навык,
14:10
associated with this, right?
319
850121
1410
связанный с этим, верно?
14:11
If you say,
320
851561
470
Если вы скажете:
14:12
"Oh, you know, Anna really has a nose for pronunciation quirks."
321
852031
4360
«О, вы знаете, у Анны действительно нюх на особенности произношения».
14:16
Okay.
322
856911
240
Хорошо. Тогда вы бы сказали, что есть что-то, что Анна понимает от природы, но другие
14:17
Then you'd say, there's something that Anna innately understands that other
323
857151
5440
14:22
people, even though they try and learn it, they are just not as good at.
324
862591
3730
люди, даже если они пытаются этому научиться, у них это получается не так хорошо.
14:26
Yeah, so it's like a natural ability to have a nose for something.
325
866601
3775
Да, так что это как естественная способность чувствовать что-то.
14:30
A knack.
326
870406
670
Умение.
14:31
Yeah, I guess it's like if some people have a very attuned sense of
327
871276
5880
Да, я думаю, это похоже на то, что у некоторых людей очень тонкое обоняние
14:37
smell, a very acute sense of smell and they can smell certain things that
328
877156
3700
, очень острое обоняние, и они могут чувствовать запах определенных вещей, которые
14:40
other people maybe can't pick up on.
329
880876
1740
другие люди, возможно, не могут уловить.
14:42
Mm hmm.
330
882786
400
Хм хм.
14:43
I think I do have quite a good sense of smell actually, just talking about that.
331
883436
2850
Я думаю, что на самом деле у меня довольно хорошее обоняние, просто говорю об этом.
14:46
You also have a good sense of pronunciation quirks.
332
886336
2380
У вас также хорошее чувство произношения.
14:48
Lots of people learn to be musicians, but if somebody was able to just hear
333
888969
4130
Многие люди учатся быть музыкантами, но если бы кто-нибудь мог просто слушать
14:53
the music and then play it on the piano.
334
893109
1880
музыку, а затем играть ее на пианино?
14:54
They have an ear for it.
335
894989
1260
У них есть на это слух.
14:56
They have an ear for it, right?
336
896249
1280
У них есть на это слух, верно?
14:57
But yeah, having an ear for something means that you can really hear
337
897939
3240
Но да, наличие слуха означает, что вы действительно
15:01
something and you understand it.
338
901179
1140
что-то слышите и понимаете.
15:02
Having a nose for something is the same, but it's more about, you know.
339
902329
3680
Иметь нюх на что-то – это то же самое, но, знаете ли, это нечто большее.
15:06
Just to be able to sense something in the air.
340
906059
3100
Просто чтобы почувствовать что-то в воздухе.
15:09
Yeah.
341
909799
620
Ага.
15:10
You can sniff it out.
342
910599
1390
Вы можете это унюхать.
15:12
So, you could say,
343
912099
900
Итак, вы могли бы сказать:
15:13
"Do you know what, Nick, I think that Gerald and Gina are having an affair."
344
913599
6660
«Знаешь что, Ник, я думаю, что у Джеральда и Джины роман».
15:20
And you'd be like,
345
920319
660
И ты бы сказал:
15:21
"Don't be so silly.
346
921169
980
«Не будь таким глупым.
15:22
They hate each other."
347
922149
740
15:22
I say,
348
922889
210
Они ненавидят друг друга».
Я говорю: «Нет, нет.
15:23
"No, no.
349
923099
510
15:23
I have a nose for these things.
350
923929
1610
У меня нюх на эти вещи.
15:25
I can sense it.
351
925569
1060
Я это чувствую.
15:27
There's something going on."
352
927059
1280
Что-то происходит».
15:28
Yeah.
353
928379
430
15:28
Yeah.
354
928889
300
Ага.
Ага.
15:29
Or if it was a three-person conversation, for example, I would say,
355
929419
3020
Или, например, если бы это был разговор трех человек, я бы сказал:
15:32
"You're, you're talking rubbish, Anna.
356
932489
1500
«Ты говоришь чушь, Анна.
15:33
You don't know what you're talking about."
357
933989
1160
Ты не знаешь, о чем говоришь».
15:35
And the third person might be saying,
358
935169
1140
А третий человек может сказать:
15:36
"Don't you dismiss her, Nick.
359
936389
1890
«Не отвергай ее, Ник.
15:38
She really has a nose for this kind of thing."
360
938889
1970
У нее действительно нюх на подобные вещи».
15:40
Yeah.
361
940869
370
Ага.
15:41
You know, it's a way of giving reassurance that there's a there's
362
941239
3370
Знаете, это способ заверить, что есть что-то,
15:44
something that you're missing that they really understand.
363
944619
2920
чего вам не хватает, и что они действительно понимают.
15:47
Yeah.
364
947569
450
Ага.
15:48
Yeah.
365
948709
400
Ага.
15:49
Fantastic.
366
949109
560
15:49
So, let's just quickly recap for our listeners those phrases.
367
949669
4550
Фантастика.
Итак, давайте кратко повторим нашим слушателям эти фразы.
15:54
We started with a runny nose, which actually hasn't been too problematic
368
954219
4410
Мы начали с насморка, который на самом деле не доставлял особых проблем
15:58
during this recording, which is good.
369
958629
1430
во время этой записи, и это хорошо.
16:00
Then we went on to being nosy and being a nosy parker.
370
960669
4300
Потом мы стали любопытными и любопытными парковщиками.
16:05
And we moved on to the phrases to stick your nose in, where it's not wanted.
371
965559
5625
И мы перешли к фразам, чтобы совать нос туда, куда не хочется.
16:11
And to keep your nose out, which you'll be told if you're being too nosy.
372
971654
4290
И не высовывать нос, о чем вам скажут, если вы будете слишком любопытны.
16:16
Then we talked about having a look around, in which case we'd use
373
976484
3370
Затем мы поговорили о том, чтобы осмотреться вокруг, и в этом случае мы бы использовали «
16:20
having a nose about having a nosey.
374
980154
3650
нюх» вместо «любознательности».
16:24
And then we talked about turning your nose up at something, rejecting
375
984824
5005
А потом мы говорили о том, чтобы задирать нос на что-то и отвергать
16:29
it in your superior, snooty manner.
376
989829
2480
это в своей высокомерной и высокомерной манере.
16:33
Then we talked about something or someone getting up your nose, irritating you,
377
993069
5500
Затем мы говорили о том, что что-то или кто-то задирает вам нос, раздражает вас
16:38
and finally to have a nose for something.
378
998929
4500
и, наконец, что-то нюхает.
16:44
And I'm just being a little bit nosy, Nick.
379
1004069
2650
И я просто немного любопытен, Ник.
16:47
What are you going to be doing as soon as we finish this podcast recording?
380
1007229
4640
Чем ты будешь заниматься, как только мы закончим запись подкаста?
16:52
I'm going to go and have a nose about in the kitchen and see if
381
1012269
3460
Я пойду покопаюсь на кухне и посмотрю,
16:55
there's some snacks available.
382
1015729
1490
есть ли там какие-нибудь закуски.
16:57
Oh, it really gets up my nose when you just go and have a nibble in the
383
1017220
4339
Ох, у меня прямо нос раздражает, когда ты просто идешь перекусить на
17:01
kitchen and you don't bring any to me.
384
1021559
2560
кухню и ничего мне не приносишь.
17:04
Well, I do, but you often turn your nose up at it.
385
1024289
1900
Ну да, но ты часто задираешь от этого нос.
17:06
That's true.
386
1026219
790
Это правда.
17:07
Well done.
387
1027009
820
17:07
All right.
388
1027909
650
Отличная работа.
Все в порядке.
17:08
Thank you so much for joining us today, Nick.
389
1028819
1900
Большое спасибо, что присоединились к нам сегодня, Ник.
17:10
You're welcome.
390
1030769
630
Пожалуйста.
17:11
Thank you for having me.
391
1031459
870
Спасибо, что вы у меня есть.
17:12
And thank you to our listeners for joining.
392
1032529
2250
И спасибо нашим слушателям за участие.
17:14
Until next time, take very good care and goodbye.
393
1034999
4490
До следующего раза, будьте очень осторожны и до свидания.
17:19
Bye.
394
1039819
180
Пока.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7