Advanced Vocabulary - British English Phrases

53,442 views ・ 2023-03-05

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Ready to learn some advanced British English expressions?
0
0
3810
Продвинутый словарный запас — Фразы британского английского
Готовы выучить несколько продвинутых британских английских выражений?
00:03
Great.
1
3810
1000
Большой.
00:04
Grab a cuppa, a pen and paper.
2
4810
3270
Возьмите чашку чая, ручку и бумагу.
00:08
And let's do this.
3
8080
2200
И давайте сделаем это.
00:10
Number one.
4
10280
1770
Номер один.
00:12
Bob's your uncle, Bob's your uncle.
5
12050
3530
Боб твой дядя, Боб твой дядя.
00:15
This expression is used to mean that something is easily done or achieved.
6
15580
5480
Это выражение используется для обозначения того, что что-то легко делается или достигается.
00:21
Think of it as saying, there you go, or that's it.
7
21060
6270
Думайте об этом как о том, что вы идете, или это так.
00:27
It's not that complicated.
8
27330
1120
Это не так сложно.
00:28
Really.
9
28450
1000
Действительно.
00:29
Once you plug the machine in and add your ingredients, you just need to press this button
10
29450
6300
Как только вы подключите машину и добавите свои ингредиенты, вам просто нужно нажать эту кнопку,
00:35
and Bob's your uncle, it will start baking the perfect loaf of bread.
11
35750
5730
и Боб станет вашим дядей, и она начнет выпекать идеальную буханку хлеба.
00:41
Now, when saying this phrase, we always use the weak version of the word ‘your’ which
12
41480
7950
Теперь, произнося эту фразу, мы всегда используем слабую версию слова «ваш»
00:49
is, /jə/.
13
49430
2050
, то есть /jə/.
00:51
Bob's your uncle.
14
51480
2830
Боб твой дядя.
00:54
Bob's your uncle.
15
54310
1710
Боб твой дядя.
00:56
You'll notice that the ‘s’ at the end of ‘Bob's’ is pronounced as a ‘z’
16
56020
6699
Вы заметите, что буква «s» в конце «Bob’s» произносится как «z»
01:02
‘z-z-z-z’ , which blends nicely into /jə/.
17
62719
4231
«zzz-z», что хорошо сочетается с /jə/.
01:06
/zjə/, /zjə/
18
66950
2470
/zjə/, /zjə/
01:09
Say it with me, /bɒbzjə/, /bɒbzjə/.
19
69420
3610
Скажи это со мной, /bɒbzjə/, /bɒbzjə/.
01:13
/bɒbzjər ˈʌŋkl/
20
73030
2190
/bɒbzjər ˈʌŋkl/
01:15
/bɒbzjər ˈʌŋkl/ If you were to use the strong version of ‘your
21
75220
4640
/bɒbzjər ˈʌŋkl/ Если бы вы использовали сильную версию «your
01:19
/jɔːr/’, then the meaning would change and this phrase would become much more literal.
22
79860
5660
/jɔːr/», то значение изменилось бы, и эта фраза стала бы гораздо более буквальной.
01:25
Bob's your uncle.
23
85520
1239
Боб твой дядя.
01:26
Is he?
24
86759
1180
Он?
01:27
I had no idea.
25
87939
1301
Я понятия не имел.
01:29
Now while we're on the subject of Bob.
26
89240
2780
Теперь, пока мы говорим о Бобе.
01:32
The next expression is bits and bobs, bits and bobs.
27
92020
7180
Следующее выражение — биты и бобы, биты и бобы.
01:39
This expression is used to refer to a collection of small items, often unimportant objects.
28
99200
8430
Это выражение используется для обозначения набора мелких предметов, часто неважных предметов.
01:47
I am sure you have a certain drawer or box somewhere that's just full of random bits
29
107630
7029
Я уверен, что у вас есть какой-то ящик или коробка, которая просто полна случайных мелочей
01:54
and bobs, right?
30
114659
1361
, верно?
01:56
I went to boots this morning and bought a few bits and bobs for my holidays.
31
116020
4290
Сегодня утром я пошел в ботинки и купил немного мелочи на каникулы.
02:00
Wipes, suncream, some hairpins, etc.
32
120310
4930
Салфетки, солнцезащитный крем, шпильки и т. д.
02:05
When saying this phrase, we use the weak version of ‘and’ and we drop the ‘d’, leaving
33
125240
6050
Говоря эту фразу, мы используем слабую версию «и» и опускаем «д», оставляя
02:11
us with /ən/, /ən/ bits and /ən/, bits /ən/.
34
131290
5490
нам /ən/, /ən/ биты и /ən/, биты /ən /.
02:16
You see we blend the ‘n’ with ‘bits’ to make /bɪtsən/, /bɪtsən/.
35
136780
6380
Вы видите, что мы смешиваем «н» с «битами», чтобы получить /bɪtsən/, /bɪtsən/.
02:23
Say it with me.
36
143160
1520
Скажи это со мной.
02:24
Bits and bobs /bɪtsən bɒbz/, bits and bobs /bɪtsən bɒbz/.
37
144680
4510
Биты и бобы /bɪtsən bɒbz/, биты и бобы /bɪtsən bɒbz/.
02:29
Number three is keep a stiff upper lip.
38
149190
4659
Номер три — держать язык за зубами.
02:33
This expression is used to mean showing courage and poise in a difficult situation.
39
153849
7951
Это выражение используется для обозначения проявления мужества и уравновешенности в сложной ситуации.
02:41
Almost like you're holding back your feelings and not allowing them to overwhelm you.
40
161800
8390
Как будто вы сдерживаете свои чувства и не позволяете им захлестнуть вас.
02:50
He kept a stiff upper lip throughout the funeral and stayed strong until he was finally alone
41
170190
5600
Он сохранял молодость на протяжении всех похорон и оставался сильным, пока, наконец, не остался один
02:55
and could let it all out.
42
175790
2040
и не смог выговориться.
02:57
The ‘a’ here is weak /ə/.
43
177830
5629
«а» здесь слабое / ə /.
03:03
So ‘keep a’ sounds like ‘keeper’, ‘keeper’.
44
183459
5151
Итак, «keep a» звучит как «хранитель», «хранитель».
03:08
Then join ‘upper’ on too ‘stif’ to make /stɪfˈʌpə/, /stɪfˈʌpə/ and you
45
188610
7670
Затем присоедините «upper» к слишком «stif», чтобы получить /stɪfˈʌpə/, /stɪfˈʌpə/, и у вас
03:16
have /kiːpəstɪfˈpə/, /kiːpəstɪfˈpə/.
46
196280
2820
есть /kiːpəstɪfˈpə/, /kiːpəstɪfˈpə/.
03:19
Keep a stiff upper lip /kiːpəstɪfˈʌpə lɪp/.
47
199100
3520
Держите язык за зубами /kiːpəstɪfˈʌpə lɪp/.
03:22
Keep a stiff upper lip /kiːpəstɪfˈʌpə lɪp/.
48
202620
2220
Держите язык за зубами /kiːpəstɪfˈʌpə lɪp/.
03:24
Number four.
49
204840
1119
Номер четыре.
03:25
Number four is catch 22.
50
205959
3530
Номер четыре — это ловушка 22.
03:29
Now this expression is used to describe a dilemma.
51
209489
4500
Теперь это выражение используется для описания дилеммы.
03:33
A difficult situation from which there is no escape, because no option is a good option.
52
213989
9201
Сложная ситуация, из которой нет выхода, потому что ни один вариант не является хорошим вариантом.
03:43
They won't employ me because I haven't got any experience.
53
223190
4499
Меня не возьмут на работу, потому что у меня нет опыта.
03:47
But I can't get experience if they don't employ me.
54
227689
3351
Но я не могу получить опыт, если они не наймут меня.
03:51
It's a catch 22 situation.
55
231040
2870
Это уловка 22 ситуации.
03:53
Now in the word ‘catch’, ignore the ‘t’ but make sure that you don't soften the ‘ch’
56
233910
7230
Теперь в слове «поймать» не обращайте внимания на букву «т», но убедитесь, что вы не смягчаете букву «ч»,
04:01
it's pronounced /tʃ/, /tʃ/.
57
241140
3290
которая произносится как /tʃ/, /tʃ/.
04:04
Not /ʃ/.
58
244430
1600
Не / ʃ / .
04:06
So we have catch /kætʃ/, catch /kætʃ/, catch 22.
59
246030
6400
Итак, у нас есть catch /kætʃ/, catch /kætʃ/, catch 22.
04:12
Now sometimes you'll hear native speakers drop the second ‘t’ in 20.
60
252430
6230
Теперь иногда можно услышать, как носители языка опускают вторую «t» в числе 20.
04:18
They say /ˈtweni/, /ˈtweni/.
61
258660
4229
Они говорят /ˈtweni/, /ˈtweni/.
04:22
Twenty-two /ˈtwenti-tuː/ or twenty-two /ˈtweni-tuː/.
62
262889
2901
Двадцать два /ˈtwenti-tuː/ или двадцать два /ˈtweni-tuː/.
04:25
But I would encourage you to keep the ‘t’ in ‘twenty-two’.
63
265790
5280
Но я бы посоветовал вам сохранить букву «т» в «двадцать два».
04:31
Keep both ‘ts’ in 22.
64
271070
2470
Сохраните обе буквы «ts» в числе 22.
04:33
Twenty-two /ˈtwenti-tuː/.
65
273540
1000
Двадцать два /ˈtwenti-tuː/.
04:34
Catch 22.
66
274540
1380
Уловка 22.
04:35
Number five, a blessing in disguise.
67
275920
4280
Номер пять, скрытое благословение.
04:40
I really like this expression because it speaks to the optimist in me.
68
280200
5950
Мне очень нравится это выражение, потому что оно говорит с оптимистом во мне.
04:46
It's used to describe a positive result from a difficult or unfortunate situation.
69
286150
5900
Он используется для описания положительного результата в трудной или неудачной ситуации.
04:52
For example, breaking your back would be considered a terrible thing but if the next day all able
70
292050
11200
Например, сломать себе спину считалось бы страшным делом, но если на следующий день всех здоровых
05:03
bodied individuals are drafted into the army to go and fight in a dangerous conflict, and
71
303250
6740
людей призвали в армию, чтобы идти воевать в опасный конфликт, а
05:09
you cannot go because of your broken back, then you may consider that a blessing in disguise.
72
309990
8220
вы не можете пойти из-за сломанного позвоночника, то вы можете считать, что нет худа без добра.
05:18
Losing my job was a blessing in disguise, it gave me the opportunity to pursue my dream
73
318210
6570
Потеря работы была скрытым благословением, она дала мне возможность продолжить
05:24
career.
74
324780
1000
карьеру своей мечты.
05:25
Now let's look at the two ‘ins’ together.
75
325780
3639
Теперь давайте посмотрим на два «входа» вместе.
05:29
The first is ‘ING’.
76
329419
1701
Первый — «ИНГ».
05:31
So this should be made with a back of the tongue high /ŋ/, /ŋ/ followed by ‘in’
77
331120
8010
Таким образом, это должно быть сделано с поднятой спинкой языка / ŋ /, / ŋ / с последующим «in» (
05:39
(in) which is made with the tip of the tongue on the roof of the mouth ‘in’ ‘blessing
78
339130
7600
in), которое делается с кончиком языка на нёбе «в» «благословение».
05:46
in’ /ˈblɛsɪŋ ɪn/, ‘blessing in disguise’ /ˈblɛsɪŋ ɪn dɪsˈɡaɪz/.
79
346730
5890
in' /ˈblɛsɪŋ ɪn/, 'скрытое благословение' /ˈblɛsɪŋ ɪn dɪsˈɡaɪz/.
05:52
The final -s in ‘disguise’ is voiced, so it sounds like a ‘z’ /zzzzz/.
80
352620
8250
Финал -s в слове «маскировка» озвучен, поэтому звучит как «з» /ззззз/.
06:00
So, we have ‘dis-guise’ /dɪs-ɡaɪz/, ‘dis-guise’ /dɪs-ɡaɪz/, ‘dis-guise’
81
360870
6040
Итак, у нас есть 'маскировка' /dɪs-ɡaɪz/, 'маскировка' /dɪs-ɡaɪz/, 'маскировка' /dɪs-ɡaɪz/
06:06
/dɪs-ɡaɪz/.
82
366910
1000
.
06:07
A blessing in disguise.
83
367910
2780
Нет худа без добра.
06:10
/əˈblɛsɪŋ ɪn dɪsˈɡaɪz/.
84
370690
2890
/əˈblɛsɪŋ ɪn dɪsˈɡaɪz/.
06:13
Number six is lost the plot.
85
373580
4250
Номер шесть потерян сюжет.
06:17
This expression is used to describe someone who's become confused or irrational, often
86
377830
7709
Это выражение используется для описания кого-то, кто стал сбитым с толку или иррациональным, часто
06:25
due to a stressful situation.
87
385539
3410
из-за стрессовой ситуации.
06:28
This is a person who's lost the ability to understand or cope with what's happening.
88
388949
6190
Это человек, который потерял способность понимать или справляться с тем, что происходит.
06:35
Today, during our daily team meeting, my boss completely lost the plot and started shouting
89
395139
8930
Сегодня, во время нашего ежедневного собрания команды, мой босс совсем потерял сюжет и начал кричать
06:44
at the top of his voice.
90
404069
2901
во весь голос.
06:46
Now, depending on the level of emphasis, you may or may not decide to drop the ‘t’
91
406970
8009
Теперь, в зависимости от уровня акцента, вы можете или не можете решить опустить букву «т»
06:54
in both ‘lost’ and ‘plot’.
92
414979
3310
как в «потерянный», так и в «сюжет».
06:58
So you could say ‘lost the plot’ /lɒs ðə plɒ/,
93
418289
2961
Таким образом, вы могли бы сказать «потерял сюжет» /lɒs ðə plɒ/,
07:01
‘lost the plot’ /lɒs ðə plɒ/
94
421250
1550
«потерял сюжет» /lɒs ðə plɒ/
07:02
That would usually happen if you're saying it fast.
95
422800
2410
Это обычно происходит, если вы произносите это быстро.
07:05
He's lost the plot.
96
425210
1000
Он потерял сюжет.
07:06
/hiːz lɒs ðə plɒ/
97
426210
1519
/hiːz lɒs ðə plɒ/
07:07
Or you could say he's lost the plot.
98
427729
4301
Или можно сказать, что он потерял сюжет.
07:12
He's lost the plot.
99
432030
2530
Он потерял сюжет.
07:14
There I'm being more emphatic.
100
434560
2520
Здесь я выражаюсь более решительно.
07:17
He has lost the plot.
101
437080
3010
Он потерял сюжет.
07:20
I have to admit that sometimes when my kids have been stuck in the house all day, they
102
440090
4980
Я должен признать, что иногда, когда мои дети торчат в доме весь день, они
07:25
lose the plot, and so do I.
103
445070
3569
теряют сюжет, и я тоже.
07:28
Next number seven on tenterhooks, on tenterhooks.
104
448639
5460
Следующий номер семь на иголках, на иголках.
07:34
Now don't make the mistake of saying ‘tenderhooks’.
105
454099
3211
Теперь не делайте ошибку, говоря «тендерхуки».
07:37
Those hooks are not tender.
106
457310
5090
Эти крючки не нежные.
07:42
It's ‘tenterhooks’.
107
462400
2489
Это «иголки».
07:44
This expression is used to describe a feeling of anxious anticipation, like when you're
108
464889
7530
Это выражение используется для описания чувства тревожного предвкушения, например, когда вы
07:52
waiting nervously for news or for something to potentially happen.
109
472419
5941
нервно ждете новостей или чего-то, что может произойти.
07:58
Like if your football team is in the World Cup final and it's down to a penalty shootout.
110
478360
7450
Например, если ваша футбольная команда участвует в финале чемпионата мира, и дело доходит до серии пенальти.
08:05
You will be watching on tenterhooks.
111
485810
2889
Вы будете смотреть на иголки.
08:08
“Yes!!!”.
112
488699
1060
"Да!!!".
08:09
We are all on tenterhooks, waiting for the exam results to come out.
113
489759
7910
Мы все на иголках, ждем результатов ЕГЭ.
08:17
The only pronunciation pointer I would give here is not to lengthen the double ‘o’.
114
497669
7240
Единственное указание на произношение, которое я бы дал здесь, это не удлинять двойное «о».
08:24
Hooks /hooks/ is not hooks /hu:ks/, but hook /hook/, hook /hook/, hooks /hooks/, hooks
115
504909
8921
Крючки /hooks/ - это не крючки /hu:ks/, а крючки /hook/, крючки /hook/, крючки /hooks/, крючки
08:33
on tenterhooks.
116
513830
1780
на иголках.
08:35
Next, we have number eight toe the line, toe the line.
117
515610
7950
Далее, у нас есть номер восемь в ряд, в ряд.
08:43
This expression is used to mean obey the rules or conform to expectations.
118
523560
7300
Это выражение используется для обозначения соблюдения правил или соответствия ожиданиям.
08:50
Do what is expected of you and don't cause trouble or pushback in any way.
119
530860
6130
Делайте то, что от вас ожидают, и ни в коем случае не вызывайте проблем или противодействия.
08:56
Toe the line.
120
536990
1010
Подчиняться требованиям.
08:58
Julia has always been a bit of a rebel, but when she joined the police force, she was
121
538000
5209
Джулия всегда была немного бунтовщицей, но когда она присоединилась к полиции, она была
09:03
forced to toe the line and follow the company's policies.
122
543209
3961
вынуждена придерживаться линии и следовать политике компании.
09:07
Regarding pronunciation.
123
547170
2220
По поводу произношения.
09:09
Here the ‘th’ must be pronounced fully
124
549390
2780
Здесь 'th' нужно произносить полностью,
09:12
with the tongue between the teeth – ‘the’ /ðə/
125
552170
4260
с языком между зубами – 'the' /ðə/
09:16
and let's have a nice sweeping ‘əʊ’ in ‘toe’,
126
556430
5320
и давайте красивое размашистое 'əʊ' в 'toe',
09:21
not two /tuː/ or /tɔ:/,
127
561750
1220
не два /tuː/ или /tɔ:/,
09:22
but toe /təʊ/, toe the /təʊ ðə/,
128
562970
2190
а toe / təʊ/, придерживаться /təʊ ðə/,
09:25
toe the /təʊ ðə/
129
565160
2600
придерживаться /təʊ ðə/
09:27
toe the line /təʊ ðə laɪn/,
130
567760
1300
соблюдать линию /təʊ ðə laɪn/,
09:29
toe the line /təʊ ðə laɪn/.
131
569060
1870
придерживаться линии /təʊ ðə laɪn/.
09:30
Number nine, the last straw.
132
570930
3730
Номер девять, последняя капля.
09:34
This expression is used to describe the final thing or issue, problem or insult, which is
133
574660
6960
Это выражение используется для описания последней вещи или проблемы, проблемы или оскорбления, которые
09:41
just too much to bear and it causes an unwanted change.
134
581620
5420
просто невыносимы и вызывают нежелательные изменения.
09:47
Like imagine carrying a huge box and only just able to cope then someone places a magazine
135
587040
8750
Например, представьте, что вы несете огромную коробку и едва можете справиться с ней, как кто-то кладет
09:55
on top.
136
595790
3400
сверху журнал.
09:59
That's tiny addition of weight is enough to make you collapse on the floor.
137
599190
8490
Этого крошечного увеличения веса достаточно, чтобы вы рухнули на пол.
10:07
That magazine was the final straw.
138
607680
3800
Этот журнал стал последней каплей.
10:11
The news of the pay cut was the last straw, he decided to quit his job.
139
611480
5650
Известие о снижении зарплаты стало последней каплей, он решил бросить работу.
10:17
In this phrase, let's open the mouth wide for long /ɑː/ in last /lɑːst/
140
617130
7670
В этой фразе давайте широко откроем рот на долго /ɑː/ in last /lɑːst/
10:24
last /lɑːst/
141
624800
1870
last /lɑːst/
10:26
if that fast the ‘t’ in last maybe dropped
142
626670
3840
если так быстро, то 't' в last возможно выпадет
10:30
last straw /lɑːs strɔː/
143
630510
1870
последняя капля /lɑːs strɔː/
10:32
last straw /lɑːs strɔː/
144
632380
1760
последняя капля /lɑːs strɔː/
10:34
And the final vowel requires a big space inside the mouth or /ɔː/, or /ɔː/
145
634140
7499
И последняя гласная требует большого пространства во рту или /ɔː/, или /ɔː/
10:41
straw /strɔː/
146
641639
1311
соломинка /strɔː/
10:42
the last straw /ðə lɑːst strɔː/ the last straw /ðə lɑːst strɔː/
147
642950
3239
последняя соломинка /ðə lɑːst strɔː/ последняя соломинка /ðə lɑːst strɔː/
10:46
Now I do hope we're on the same page, which is my 10th phrase on the same page.
148
646189
8020
Теперь я надеюсь, что мы на той же странице, что и моя 10-я фраза на той же странице.
10:54
This expression is used to describe when two or more people have the same understanding
149
654209
6060
Это выражение используется для описания ситуации, когда два или более человека одинаково понимают
11:00
of a particular issue.
150
660269
1771
тот или иной вопрос.
11:02
For example, I am committed to doing intermittent fasting and my partner is on the same page.
151
662040
8250
Например, я придерживаюсь прерывистого голодания, и мой партнер придерживается того же мнения.
11:10
We've both read the same information about it and we understand its benefits.
152
670290
5340
Мы оба читали об этом одну и ту же информацию и понимаем ее преимущества.
11:15
So we are on the same page.
153
675630
2829
Так что мы на одной волне.
11:18
My aunt, however, has not read the information and she is skeptical about it.
154
678459
6781
Моя тетя, однако, не читала эту информацию и относится к ней скептически.
11:25
She is not on the same page as us.
155
685240
2410
Она не на той же странице, что и мы.
11:27
We need to make sure we're all on the same page before we commit to buying a house.
156
687650
6080
Нам нужно убедиться, что мы все на одной волне, прежде чем мы совершим покупку дома.
11:33
And talking about pages.
157
693730
1910
И речь о страницах.
11:35
I have created a lovely PDF worksheet for this lesson, which you can download for free
158
695640
6150
Я создал прекрасный рабочий лист в формате PDF для этого урока, который вы можете скачать бесплатно
11:41
by joining my free ESL mailing list.
159
701790
2410
, присоединившись к моему бесплатному списку рассылки ESL.
11:44
I'll leave a link in the description below.
160
704200
3170
Ссылку оставлю в описании ниже.
11:47
Number 11.
161
707370
1000
Номер 11.
11:48
A fly in the ointment.
162
708370
2430
Ложка дегтя.
11:50
This expression is used to describe something which spoils a situation just as a fly would
163
710800
6729
Это выражение используется для описания чего-то, что портит ситуацию так же, как это сделала бы муха,
11:57
if it blew into a freshly painted wall and stuck.
164
717529
4071
если бы она влетела в свежеокрашенную стену и застряла в ней.
12:01
Oh a fly.
165
721600
1760
О муха.
12:03
I've just painted that wall.
166
723360
2620
Я только что покрасил эту стену.
12:05
Daniels severe intoxication on his wedding day was the fly in the ointment the whole
167
725980
6349
Сильное опьянение Дэниела в день его свадьбы было ложкой дегтя, весь
12:12
day was ruined.
168
732329
1801
день был испорчен.
12:14
‘The’ here is pronounced /ðiː/ because the following sound is a vowel sound /ˈɔɪ/
169
734130
6649
«The» здесь произносится /ðiː/, потому что следующий звук — гласный звук /ˈɔɪ/
12:20
ointment.
170
740779
1000
мазь.
12:21
So, the ointment /ði ˈɔɪntmənt/, /ði ˈɔɪntmənt/.
171
741779
5401
Итак, мазь /ði ˈɔɪntmənt/, /ði ˈɔɪntmənt/.
12:27
And the first ‘t’ in oint-meant is often dropped.
172
747180
4690
И первая буква «т» в слове «майка» часто опускается.
12:31
A fly in the ointment /ə flaɪ ɪn ði ˈɔɪnmənt/,
173
751870
2990
Муха в бочке меда /ə flaɪ ɪn ði ˈɔɪnmənt/,
12:34
A fly in the ointment /ə flaɪ ɪn ði ˈɔɪnmənt/
174
754860
3750
Муха в бочке меда /ə flaɪ ɪn ði ˈɔɪnmənt/
12:38
Number twelve.
175
758610
1000
Номер двенадцать.
12:39
To turn the tables.
176
759610
3360
Чтобы перевернуть столы.
12:42
This expression is used to describe a situation where the balance of power has changed, or
177
762970
7150
Это выражение используется для описания ситуации, когда баланс сил изменился или
12:50
where there's a reversal of one's position relative to someone else.
178
770120
6250
когда произошла смена позиций по отношению к кому-то другому.
12:56
So for example, if I am super rich, and I'm offering you a job because you're struggling
179
776370
6750
Так, например, если я очень богат и предлагаю вам работу, потому что вы испытываете
13:03
financially, but then next week, you suddenly become super rich and I lose everything.
180
783120
7230
финансовые трудности, но на следующей неделе вы внезапно становитесь супербогатым, и я теряю все.
13:10
And I asked you for a job, you could say the tables have turned.
181
790350
5560
И я попросил тебя о работе, можно сказать, что все изменилось.
13:15
At the start of the debate he was making me look really bad running rings around me with
182
795910
5670
В начале дебатов он выставлял меня в очень плохом свете, бегая вокруг меня своими
13:21
his fancy words.
183
801580
2480
причудливыми словами.
13:24
However, once I calmed down and started making my points, I was able to turn the tables on
184
804060
6219
Однако, как только я успокоился и начал излагать свои доводы, я смог переиграть
13:30
him and win the overall argument.
185
810279
3261
его и выиграть общий спор.
13:33
Now the ‘ur’ /ɜː/ vowel is tricky for many students
186
813540
4430
Теперь гласная 'ur' /ɜː/ является сложной для многих студентов.
13:37
‘ur’ /ɜː/ We ignore the letter ‘r’ so we don't say
187
817970
5960
'ur' /ɜː/ Мы игнорируем букву 'r', поэтому мы не говорим
13:43
‘turn’ /tɜːrn/, we say ‘turn’ /tɜːn/
188
823930
2560
'поворот' /tɜːrn/, мы говорим 'поворот' /tɜːn/
13:46
/tɜːn/ and we make the long /ɜː/ sound
189
826490
5070
/tɜːn / и мы произносим долгий звук /ɜː/
13:51
no ‘r’ turn /tɜːn/,
190
831560
2529
no 'r' повернуть /tɜːn/,
13:54
turn /tɜːn/.
191
834089
1571
повернуть /tɜːn/.
13:55
The other thing to note here is the end of ‘table’, ‘table’, ‘tables’.
192
835660
8250
Еще одна вещь, на которую следует обратить внимание, это окончание слов «стол», «стол», «столы».
14:03
The ‘L’ here is a dark ‘L’.
193
843910
1739
«L» здесь — темная «L».
14:05
Uhl-- Uhl-- Table /ˈteɪbəl/.
194
845649
3161
Uhl-- Uhl-- Стол /ˈteɪbəl/.
14:08
Table /ˈteɪbəl/.
195
848810
1579
Таблица /ˈteɪbəl/.
14:10
So you want to make the sound resonate further back in your mouth so that it creates a darker
196
850389
5931
Таким образом, вы хотите, чтобы звук резонировал дальше во рту, чтобы он создавал более темный
14:16
sound.
197
856320
1000
звук.
14:17
Uhl -- Table /ˈteɪbəl/.
198
857320
1519
Uhl -- Стол /ˈteɪbəl/.
14:18
To turn the tables.
199
858839
2761
Чтобы перевернуть столы.
14:21
Next, we have 13 - out of the blue.
200
861600
5850
Дальше у нас 13 - на ровном месте.
14:27
This expression is used to describe something which happens unexpectedly.
201
867450
5990
Это выражение используется для описания того, что происходит неожиданно.
14:33
So when you do not expect it.
202
873440
2880
Так что когда не ждешь.
14:36
For example, it could be a nice surprise to get a phone call from an old friend out of
203
876320
5590
Например, неожиданный телефонный звонок от старого друга может стать приятным сюрпризом
14:41
the blue.
204
881910
1000
.
14:42
Oh, sorry, hang on.
205
882910
1470
О, простите, подождите.
14:44
My phone is.. is ringing.
206
884380
2509
Мой телефон... звонит.
14:46
Oh, its’ Sadie.
207
886889
2921
О, это Сэди.
14:49
Hi, Sadie, how are you?
208
889810
4370
Привет, Сэди, как дела?
14:54
This is a nice surprise.
209
894180
1050
Это приятный сюрприз.
14:55
I haven't heard from you for ages.
210
895230
2730
Я не слышал о тебе целую вечность.
14:57
You're calling me out of the blue what's going on?
211
897960
3000
Ты звонишь мне ни с того ни с сего, что происходит?
15:00
Now with this phrase, you have a few options, we can say, out of the blue, with a week of
212
900960
7650
Теперь с этой фразой у вас есть несколько вариантов, можно сказать, ни с того ни с сего, с неделей
15:08
/əv/, /əv/, /əv/.
213
908610
2260
/ əv /, / əv /, / əv /.
15:10
Out of the blue /aʊt əv ðə bluː/
214
910870
2760
Совершенно неожиданно / aʊt əv ðə bluː/
15:13
or outta the blue /ˈaʊtə ðə bluː/
215
913630
1640
или неожиданно для всех /ˈaʊtə ðə bluː/ совершенно неожиданно
15:15
outta the blue /ˈaʊtə ðə bluː/
216
915270
2970
/ˈaʊtə ðə bluː/
15:18
taking away the /v/ outta
217
918240
1380
убрав /v/
15:19
not out of, outta, outta the blue /ˈaʊtə ðə bluː/.
218
919620
4519
не из ниоткуда, из ниоткуда, из ниоткуда /ˈaʊtə ðə bluː/.
15:24
Or we can go one step further and do a glottal ‘T’.
219
924139
4370
Или мы можем пойти еще дальше и сделать гортанную букву «Т».
15:28
Out of /ˈaʊʔə/
220
928509
1301
Совершенно неожиданно /ˈaʊʔə/
15:29
out of the blue /ˈaʊʔə ðə bluː/, out of the blue /ˈaʊʔə ðə bluː/.
221
929810
3269
на ровном месте /ˈaʊʔə ðə bluː/, на ровном месте /ˈaʊʔə ðə bluː/.
15:33
Though, I would always encourage you to work a bit harder, and keep this ‘T’ in place
222
933079
6370
Тем не менее, я всегда призываю вас работать немного усерднее и держать эту букву «Т» на месте ни
15:39
out of the blue /ˈaʊtə ðə bluː/, out of the blue /ˈaʊtə ðə bluː/.
223
939449
3851
с того ни с сего /ˈaʊtə ðə bluː/, ни с того ни с сего /ˈaʊtə ðə bluː/.
15:43
Number 14.
224
943300
1380
Номер 14.
15:44
To hold your own.
225
944680
2870
Удержаться.
15:47
This expression is used to describe when you're able to defend yourself or maintain your position.
226
947550
7450
Это выражение используется, чтобы описать, когда вы можете защитить себя или сохранить свою позицию.
15:55
So, if someone is bullying you or putting pressure on you to do something that you don't
227
955000
6310
Итак, если кто-то запугивает вас или оказывает на вас давление, чтобы вы сделали что-то, чего вы не хотите
16:01
want to do, then you will need to hold your own especially if there's no one else there
228
961310
7550
делать, вам нужно будет держать себя в руках, особенно если рядом нет никого, кто
16:08
to back you up or support you.
229
968860
2190
мог бы вас поддержать или поддержать.
16:11
She was the underdog but she managed to hold her own against some of the toughest opponents
230
971050
5930
Она была аутсайдером, но ей удалось выстоять против некоторых из самых сильных противников
16:16
in the competition.
231
976980
1390
в соревновании.
16:18
Again, the ‘your’ /jɔː/ here can be weak /jə/.
232
978370
4250
Опять же, «ваш» /jɔː/ здесь может быть слабым /jə/.
16:22
‘your’ /jə/.
233
982620
1670
'твой' / jə / .
16:24
Hold your own /həʊld jər əʊn/
234
984290
1729
Держите себя в руках /həʊld jər əʊn/
16:26
hold your own /həʊld jər əʊn/.
235
986019
1421
держите себя в руках /həʊld jər əʊn/.
16:27
Then it starts to sound like hold your /həʊldjə/, hold your /həʊldjə/
236
987440
5490
Затем это начинает звучать как «держи /həʊldjə/, держи /həʊldjə/».
16:32
Then we have an intruding /r/ popping in here between
237
992930
3860
Затем между /jə/ и /əʊn/
16:36
/jə/ and /əʊn/
238
996790
1620
появляется навязчивый звук /r/,
16:38
to make /rəʊn/, /rəʊn/.
239
998410
2960
образующий /rəʊn/, /rəʊn/.
16:41
So we have /həʊl djə rəʊn/,
240
1001370
2440
Итак, у нас есть /həʊl djə rəʊn/,
16:43
/həʊl djə rəʊn/,
241
1003810
2009
/həʊl djə rəʊn/,
16:45
hold your own /həʊl djə rəʊn/,
242
1005819
3481
держи себя в руках /həʊl djə rəʊn/,
16:49
hold your own /həʊl djə rəʊn/.
243
1009300
2610
держи себя в руках /həʊl djə rəʊn/.
16:51
Number 15.
244
1011910
1060
Номер 15.
16:52
To cut to the chase.
245
1012970
3270
Чтобы перейти к делу.
16:56
This expression is used to mean getting to the point quickly.
246
1016240
5610
Это выражение используется для обозначения быстрого перехода к делу.
17:01
We use it when we need to be direct and say what's important.
247
1021850
3800
Мы используем его, когда нам нужно быть прямыми и сказать, что важно.
17:05
In the UK we aren't typically direct unless the situation really requires it.
248
1025650
7620
В Великобритании мы обычно не говорим напрямую, если этого действительно не требует ситуация.
17:13
Often being too direct can be considered impolite.
249
1033270
3549
Часто быть слишком прямолинейным может быть сочтено невежливым.
17:16
But there are times when you need to be direct.
250
1036819
4071
Но бывают моменты, когда нужно быть прямолинейным.
17:20
If you are in charge, and have to be decisive.
251
1040890
4640
Если вы отвечаете, и должны быть решительным.
17:25
If a situation is dangerous, and you have to be clear and to the point, or simply if
252
1045530
6240
Если ситуация опасная, и надо говорить четко и по делу, или просто если
17:31
time is tight, and a deadline is looming.
253
1051770
3789
время поджимает, а дедлайн надвигается.
17:35
Look, let's cut to the chase, I need you to finish the project by Friday or you're out.
254
1055559
5851
Слушай, давай перейдем к делу, мне нужно, чтобы ты закончил проект к пятнице, иначе ты вылетишь.
17:41
In this phrase, we merge the two /t/ ‘Ts’ in ‘cut’ and ‘to.
255
1061410
7570
В этой фразе мы объединяем два /t/ «T» в «cut» и «to».
17:48
So we hear, cut to /kʌtə/,
256
1068980
3130
Таким образом, мы слышим: перейти к /kʌtə/,
17:52
cut to /kʌtə/
257
1072110
1240
перейти к /kʌtə/.
17:53
You might be able to hear the hold or a glottal stop in cut /kʌʔ/,
258
1073350
7490
Возможно, вы сможете услышать удержание или гортанную остановку в сокращении /kʌʔ/,
18:00
cut /kʌʔ/, cut to /kʌʔ tə/,
259
1080840
1440
сокращении /kʌʔ/, сокращении до /kʌʔ tə/,
18:02
cut to /kʌʔ tə/,
260
1082280
1000
сокращении до /kʌʔ tə. /,
18:03
And again with the ‘CH’ never pronounce this as a soft /ʃ/.
261
1083280
5670
И снова с 'CH' никогда не произносите это как мягкое /ʃ/.
18:08
It should be /ʧ/, /ʧ/.
262
1088950
3200
Это должно быть /ʧ/, /ʧ/.
18:12
Chase /tʃeɪs/,
263
1092150
1759
Погоня /tʃeɪs/,
18:13
chase /tʃeɪs/, cut to the chase /kʌt tə ðə ʧeɪs/,
264
1093909
3311
погоня /tʃeɪs/, переход к преследованию /kʌt tə ðə ʧeɪs/,
18:17
cut to the chase /kʌt tə ðə ʧeɪs/.
265
1097220
1680
переход к преследованию /kʌt tə ðə ʧeɪs/.
18:18
Ah, you might also notice that the ‘to’ the vowel is weak - /tə/, /tə/.
266
1098900
5880
Ах, вы могли бы также заметить, что гласная «to» слабая — /tə/, /tə/.
18:24
Cut to /tə/ the chase.
267
1104780
3370
Переход к /tə/ погони.
18:28
Cut to the chase /kʌt tə ðə ʧeɪs/.
268
1108150
1820
Переходим к делу /kʌt tə ðə ʧeɪs/.
18:29
Cut to the chase /kʌt tə ðə ʧeɪs/.
269
1109970
2000
Переходим к делу /kʌt tə ðə ʧeɪs/.
18:31
Now, I am going to cut to the chase and ask you to support my work by clicking the like
270
1111970
6230
Теперь я собираюсь перейти к делу и попросить вас поддержать мою работу, нажав кнопку «Нравится»
18:38
button and subscribing.
271
1118200
2890
и подписавшись.
18:41
If you want to hang out again.
272
1121090
3190
Если хочешь снова потусоваться.
18:44
Take a moment to write down in the comments any of the phrases that were completely new
273
1124280
5520
Найдите минутку, чтобы написать в комментариях любую фразу, которая была
18:49
to you.
274
1129800
1250
для вас совершенно новой.
18:51
Try putting it into an example sentence as this will help you to start remembering it
275
1131050
5830
Попробуйте поместить его в пример предложения, так как это поможет вам запомнить его
18:56
for the future.
276
1136880
1230
на будущее.
18:58
Thank you for watching.
277
1138110
1630
Спасибо за просмотр.
18:59
Until next time, take care and goodbye!
278
1139740
2170
До следующего раза, берегите себя и до свидания!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7